- 相關(guān)推薦
畢業(yè)論文引用及參考文獻(xiàn)格式
參考文獻(xiàn)的引用是否科學(xué)、合理和充分,是判斷一篇學(xué)術(shù)論文學(xué)術(shù)水平的重要指標(biāo),下面是小編幫大家整理的畢業(yè)論文引用及參考文獻(xiàn)格式,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
為了便于大家熟悉引用及參考文獻(xiàn)格式,我們假設(shè)在下面論文中會(huì)引用到四大天王劉德華、張學(xué)友、黎明、郭富城的著作或文章內(nèi)容如下(純屬虛構(gòu))。
劉德華:“隨著改革開放的推進(jìn)以及全球化步伐的加快,中國(guó)已經(jīng)超越日本成文世界第二大經(jīng)濟(jì)體,且10年內(nèi)有望成為第一大經(jīng)濟(jì)體!(引自《中國(guó)經(jīng)濟(jì)展望》,南陽世紀(jì)龍出版社,2016年,第99頁。)
張學(xué)友:“隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展取得耀眼成功,中國(guó)尤其是南陽在英語教育領(lǐng)域所取得的成績(jī)絲毫不遜色! (引自“南陽英語教育:歷史、現(xiàn)狀與未來”《南陽萬德隆大學(xué)學(xué)報(bào)》,2016年,20卷第3期,第99-100頁。)
黎明:“英語幾乎貫穿于各個(gè)級(jí)別的教育,從小學(xué)直至大學(xué),說它關(guān)系每一個(gè)中國(guó)學(xué)生毫不為過! (引自《變化中的英語教育:英語在中國(guó)教育體系中的地位》,許文虎譯,南陽臥龍崗出版社, 2019,第250頁。)
郭富城:“南陽師范學(xué)院已向社會(huì)輸送數(shù)萬名雙語人才,很多畢業(yè)生奮斗在促進(jìn)南陽和外界合作與交流的第一線;因此,榮譽(yù)屬于所有為促進(jìn)南陽英語教育而辛勤耕耘的英語老師們,沒有他們的辛勞,以上成績(jī)難以為繼! (引自“南陽英語教育的成就”,南陽萬德隆大學(xué)碩士論文,2016年,第10-12頁。)
格式一:直接引用型(帶雙引號(hào),必須注明[序號(hào): 頁碼],標(biāo)注于作者姓之后或引用原話之后皆可)
1. Introduction
1.1 Background of the Present Study
English Language Education
1.1.1.1 English Language Education in Nanyang
“With the furtherance of China’s reform and opening-up and with globalization quickening its pace, China has overtaken Japan as the second largest economy in the world and is en route to becoming the largest one in about a decade”, says Liu [1: 99](均位于句號(hào)以內(nèi)). Meanwhile, as Zhang observes, “In parallel with the glittering success of China’s economic boom, the development of English language education in China, especially that in Nanyang, is no less impressive” [2: 99-100]. It is fitting and proper to say that “English is of close concern to every Chinese student given its omnipresence at virtually all levels of Chinese education ranging from primary schools all the way to universities” [3: 250]. Since the inception of English education in Nanyang Normal University, “thousands of bilingual talents have been churned out thus far, many of whom have been playing an active role in the forefront of enhancing exchanges and cooperation between Nanyang and the rest of the world using English as the main communicative tool, and therefore in this sense, credit should be given ad hoc to all the English teachers for their painstaking efforts in promoting English education in Nanyang, without whose toil and moil the above-mentioned achievements would have been barely possible” [4: 10-12]. (Authored by Xu Wenhu and not intended for any reproduction or distribution! For reference only…)
格式二:間接引用型(不帶雙引號(hào),即將所引用原句用自己的話paraphrase或recapitulate,此時(shí)頁碼為可選項(xiàng),[序號(hào)]標(biāo)注于作者姓之后或引用原話之后皆可)
1. Introduction
1.2 Background of the Present Study
English Language Education
1.1.1.1 English Language Education in Nanyang
With the furtherance of China’s reform and opening-up and with globalization quickening its pace, China has overtaken Japan as the second largest economy in the world and is en route to becoming the largest one in about a decade, says Liu [1]. Meanwhile, as Zhang [2: 99-100] observes, in parallel with the glittering success of China’s economic boom, the development of English language education in China,
especially that in Nanyang, is no less impressive. It is fitting and proper to say that English is of close concern to every Chinese student given its omnipresence at virtually all levels of Chinese education ranging from primary schools all the way to universities [3]. Since the inception of English education in Nanyang Normal University, thousands of bilingual talents have been churned out thus far, many of whom have been playing an active role in the forefront of enhancing exchanges and cooperation between Nanyang and the rest of the world using English as the main communicative tool, and therefore in this sense, credit should be given ad hoc to all the English teachers for their painstaking efforts in promoting English education in Nanyang, without whose toil and moil the above-mentioned achievements would have been barely possible [4: 10-12]. (Authored by Xu Wenhu and not intended for any reproduction or distribution! For reference only…)
Bibliography
為方便大家比較,這里列出英、漢語兩種版本參考文獻(xiàn)格式(注意:這里的序號(hào)必須與上文中出現(xiàn)的引用順序精確對(duì)應(yīng)):
[1] 劉德華. 中國(guó)經(jīng)濟(jì)展望[M]. 南陽: 南陽世紀(jì)龍出版社, 2016.
Liu, D. H. The Prospect of China’s Economic Development [M]. Nanyang: Nanyang Century Dragon Press, 2016.
[2] 張學(xué)友. 南陽英語教育:歷史、現(xiàn)狀與未來[J]. 南陽萬德隆大學(xué)學(xué)報(bào), 2016,20(3): 99-100.
Zhang, X. Y. English Education in Nanyang: Past, Present and Future [J].
Journal of Nanyang Wandron University, 2016, 20(3): 99-100.
[3] 黎明. 變化中的英語教育:英語在中國(guó)教育體系中的地位[M]. 許文虎譯.南陽: 臥龍崗出版社, 2019.
Li, M. Changing English Education: The Role of English in China’s Educational System [M]. Trans. by W. H. Xu. Nanyang: Wolonggang Publishing House, 2019.
[4] 郭富城. 南陽英語教育的成就[D]. 南陽萬德隆大學(xué)碩士論文, 2016.
Guo F. C. On the Achievements of English Education in Nanyang [D]. MA thesis, Nanyang Wandron University, 2016.
【[1]為專著寫法;[2]為期刊文章寫法;[3]為譯著寫法;[4]為碩博論文寫法】
【畢業(yè)論文引用及參考文獻(xiàn)格式】相關(guān)文章:
引用、參考文獻(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)書寫格式講解02-27
醫(yī)學(xué)論文引用參考文獻(xiàn)的書寫格式08-23
參考文獻(xiàn)的引用規(guī)則04-13
日語專業(yè)畢業(yè)論文參考文獻(xiàn)的格式02-23
畢業(yè)論文參考文獻(xiàn)規(guī)范格式及范例07-19
畢業(yè)論文中各種類型參考文獻(xiàn)引用的標(biāo)注方法09-20
論文參考文獻(xiàn)如何正確引用?04-29
引用參考文獻(xiàn)的三大禁忌05-29