- 相關(guān)推薦
關(guān)于試論國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教學(xué)的教育理論論文
摘要:該文從國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程在雙語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)過(guò)程中所常遇到的問(wèn)題出發(fā),探討如何在雙語(yǔ)教學(xué)的方式下更好得達(dá)到讓學(xué)生既能有效得掌握國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)專(zhuān)業(yè)知識(shí)又能有效提高其應(yīng)用專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的能力的目的。
關(guān)鍵詞:貿(mào)易實(shí)務(wù) 雙語(yǔ) 教學(xué)
《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》是國(guó)際貿(mào)易專(zhuān)業(yè)的一門(mén)核心基礎(chǔ)課程,它以國(guó)際貿(mào)易具體流程為主線(xiàn),系統(tǒng)地介紹了國(guó)際貿(mào)易各個(gè)環(huán)節(jié)所涉及的知識(shí)和技能,該課程涉及到國(guó)際貿(mào)易理論、國(guó)際商法、保險(xiǎn)、運(yùn)輸、金融、商品檢驗(yàn)等諸多方面的知識(shí)。隨著經(jīng)濟(jì)全球一體化日趨明顯,在高校開(kāi)展《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》課程的雙語(yǔ)教學(xué)具有實(shí)際的意義。
一、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐的模式
在本世紀(jì)初全國(guó)高校開(kāi)始普遍開(kāi)始嘗試雙語(yǔ)教學(xué)之時(shí),就紛紛開(kāi)始嘗試運(yùn)用雙語(yǔ)的方式進(jìn)行教學(xué)。在這期間有成功、有失敗,在不斷的教學(xué)實(shí)踐中,高校教師們根據(jù)自己所教學(xué)生的基本情況及自身的知識(shí)水平,探索出來(lái)幾種針對(duì)該課程講授方式的幾種模式。
(一)半外語(yǔ)型即使用英文教材,教師用漢語(yǔ)講授。這是初級(jí)形式的雙語(yǔ)教學(xué)模式,適合于學(xué)生外語(yǔ)基礎(chǔ)和接受能力相對(duì)薄弱的情況。
(二)混合型即直接使用英文教材,教師用英文和漢語(yǔ)交錯(cuò)講授。學(xué)生比較容易接受知識(shí),對(duì)教師的要求也相對(duì)要低一些。
(三)全外語(yǔ)型即直接使用外文(英文)原版教材,教師用外文(英文)講授,學(xué)生以外文(英文)接受所學(xué)知識(shí)。這是高層次的雙語(yǔ)教學(xué)模式,對(duì)教師和學(xué)生的外文水平要求較高。
值得注意的是,由于我國(guó)學(xué)生在普及教育階段,外語(yǔ)的學(xué)習(xí)主要是以學(xué)生的讀寫(xiě)能力為主,這直接造成我國(guó)高校在進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)時(shí)多不能貫徹全外語(yǔ)型教學(xué)模式,而多停留在半外語(yǔ)型和混合型教學(xué)模式上。
二、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中存在的問(wèn)題
(一)教材選擇的困難
按照許多學(xué)校規(guī)定,國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程雙語(yǔ)教材的選用標(biāo)準(zhǔn)為原版英文教材,也有相對(duì)寬松些的要求,使用中英對(duì)照的國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教材。就全英教材來(lái)講,目前國(guó)內(nèi)可使用的有兩種途徑。一個(gè)是從外國(guó)引進(jìn)的原版全英教材。由于這些教材與中國(guó)的實(shí)際國(guó)情不相匹配,故很難采用。一個(gè)是國(guó)內(nèi)一些知名專(zhuān)家學(xué)者所編著的全英的貿(mào)易實(shí)務(wù)教材,如帥建林編著西南財(cái)經(jīng)大學(xué)出版社出版的《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》(英文版)、對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)周瑞琪主編的《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》(英文版)。但是由于我們高校學(xué)生普遍英語(yǔ)程度及專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)水平所限,純英文版的外貿(mào)書(shū)學(xué)生學(xué)習(xí)起來(lái)不易全部吸收。需要一些漢語(yǔ)的外貿(mào)書(shū)籍做參考才好。但是從學(xué)生經(jīng)濟(jì)狀況而言很少有學(xué)生為了學(xué)習(xí)一門(mén)課程愿意購(gòu)買(mǎi)兩個(gè)教材的。這就需要中英文對(duì)照的國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教材。但是或于客觀條件所限,就筆者進(jìn)行實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教學(xué)中所見(jiàn),很多教材的內(nèi)容還需要充實(shí),編排也還需要完善。
(二)學(xué)生學(xué)習(xí)的困難
國(guó)際貿(mào)易專(zhuān)業(yè)的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱情上一般要高于其他的非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,但是縱然有這份對(duì)英語(yǔ)的熱情,也難以抵擋他們?cè)趯W(xué)習(xí)貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)課程上的畏懼感。直接造成這種心理的原因主要有三個(gè):1、自身水平所限。全英課件看不懂,全英講授聽(tīng)不懂,全英教材看不懂,這樣的現(xiàn)象在貿(mào)易實(shí)務(wù)的雙語(yǔ)課程上是很普遍的事情。2、英文專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)多。國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)中很多專(zhuān)業(yè)性的術(shù)語(yǔ),用漢語(yǔ)講學(xué)生能理清楚其中的關(guān)系已經(jīng)不錯(cuò),莫說(shuō)是再轉(zhuǎn)換成英語(yǔ)的術(shù)語(yǔ)了。這對(duì)于很多學(xué)生而言,無(wú)疑是難上加難的事情。譬如,is0、icc、d/p at sight、hereof,thereto、customs fees and duties等等。3、對(duì)于雙語(yǔ)課程考試的形式的擔(dān)憂(yōu)。筆者平時(shí)上課經(jīng)常會(huì)遇到學(xué)生問(wèn),老師我們這們課究竟怎樣考試?是不是都是英語(yǔ)啊。如果雙語(yǔ)教學(xué)給學(xué)生的感覺(jué)特別難得話(huà),學(xué)生對(duì)考試也是充滿(mǎn)著畏懼。
(三)教師教授的困難
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)本身是專(zhuān)業(yè)課,但要開(kāi)為雙語(yǔ)無(wú)疑對(duì)教師的自身的外語(yǔ)水平也有很高的要求,有的教師迫于學(xué)校要求或其他原因,在自身不具備條件的情況下,去開(kāi)雙語(yǔ)課自然是收不到好的效果。但是對(duì)于自身外語(yǔ)水平較好的教師教雙語(yǔ)課程也是個(gè)很大的挑戰(zhàn),怎么讓學(xué)生既感受到實(shí)實(shí)在在的雙語(yǔ),又能真正地掌握專(zhuān)業(yè)知識(shí)。全英授課,學(xué)生聽(tīng)不懂會(huì)抱怨,全漢授課,名不副實(shí)。一半英語(yǔ)一般漢語(yǔ),那一部分應(yīng)該用哪種語(yǔ)言,也要仔細(xì)考慮。教師所要面臨的另一個(gè)困難是學(xué)校對(duì)于雙語(yǔ)課程的規(guī)定,一般學(xué)校對(duì)雙語(yǔ)課程都有較為嚴(yán)格的認(rèn)定,并且也有嚴(yán)格的教學(xué)效果的評(píng)定,譬如,教學(xué)中英語(yǔ)必須達(dá)到50%以上等等。教師面臨著是嚴(yán)格按照教學(xué)管理制度中規(guī)定的英語(yǔ)比例讓課還是先放下英語(yǔ)問(wèn)題先解決學(xué)生專(zhuān)業(yè)知識(shí)掌握問(wèn)題的兩難境地。
三、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教學(xué)教學(xué)效果優(yōu)化策略
雖然在貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中存在著這樣那樣的問(wèn)題,但是我們?nèi)詰?yīng)看到雙語(yǔ)是個(gè)大趨勢(shì),如能靈活處理,克服其中的問(wèn)題,我們依然能夠探索出一條教學(xué)效果較好的途徑來(lái)。
(一)鼓勵(lì)貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教程的編纂
鑒于前文所提到的困難,我們應(yīng)該大力鼓勵(lì)專(zhuān)業(yè)知識(shí)和英語(yǔ)知識(shí)全面的教師編寫(xiě)國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教程,在編寫(xiě)過(guò)程中參考國(guó)外職業(yè)教育國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)教材、國(guó)際經(jīng)濟(jì)法教材、國(guó)際商務(wù)教材等相關(guān)材料,以及我們國(guó)內(nèi)一些權(quán)威的漢語(yǔ)版國(guó)際貿(mào)易方面的教材,去編寫(xiě)具有中國(guó)特色的國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)對(duì)照教材,逐步建立全面的具有中國(guó)特色的雙語(yǔ)教材體系對(duì)于一些綜合實(shí)力比較強(qiáng)的學(xué)校甚至可以組成雙語(yǔ)教材編寫(xiě)督導(dǎo)小組,以起到督導(dǎo)優(yōu)化所編教材的作用。這對(duì)于我們整個(gè)教育事業(yè)的發(fā)展也是一件大好事。
(二)靈活多樣得組織課堂教學(xué)
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)的雙語(yǔ)教學(xué),應(yīng)該具體情況具體分析,因?yàn)槲覀兠课焕蠋熕媾R的教授對(duì)象不同,所應(yīng)采取的方式也應(yīng)該不同。作為雙語(yǔ)教師,我們要首先要考慮到學(xué)生的英文水平,接受能力,以此為基礎(chǔ)再?zèng)Q定究竟怎樣來(lái)實(shí)施雙語(yǔ)。譬如,在我國(guó)重點(diǎn)本科院校,學(xué)生的英文讀寫(xiě)能力普遍要高于一般二本院校,這時(shí)我們?cè)谡n件的處理上,就可以大面積使用英語(yǔ),只對(duì)一些術(shù)語(yǔ)或較難得詞匯予以標(biāo)注。但是在二本院校,或?qū)W生英文讀寫(xiě)能力較有限的學(xué)校,我們可以使用英文課件,輔之以漢語(yǔ)課件的方式,課堂講授也要注意對(duì)于重點(diǎn)、難點(diǎn)不妨就用漢語(yǔ)來(lái)講,對(duì)于比較容易得地方用英語(yǔ),筆者在教學(xué)過(guò)程中就嘗試使用此法,實(shí)踐證明效果還是比較好的。
(三)積極探索雙語(yǔ)實(shí)驗(yàn)教學(xué)
目前許多學(xué)校的國(guó)際貿(mào)易專(zhuān)業(yè)引入實(shí)驗(yàn)軟件,進(jìn)行軟件模擬,這其中有北京用友公司的國(guó)際貿(mào)易模擬流程軟件等。這些軟件本身的流程中,大量的單據(jù)都是英語(yǔ)的。如果教師能夠善用這些單據(jù),并在模擬流程中鼓勵(lì)學(xué)生使用英語(yǔ)進(jìn)行詢(xún)盤(pán)、發(fā)盤(pán)、還盤(pán)的交流,也會(huì)起到很好的效果。在實(shí)驗(yàn)過(guò)程中,還可以有案例討論,模擬商務(wù)談判等環(huán)節(jié)鼓勵(lì)學(xué)生用英語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)。
(四)加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè)
教師是雙語(yǔ)教學(xué)成敗的關(guān)鍵環(huán)節(jié),學(xué)校應(yīng)該擁有一批外語(yǔ)水平高、號(hào)業(yè)知識(shí)強(qiáng)、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的復(fù)合型教師開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)。除了在專(zhuān)業(yè)教師中選拔一批熱愛(ài)雙語(yǔ)教學(xué)的教師進(jìn)行專(zhuān)業(yè)培訓(xùn)并送出國(guó)門(mén)深造外,應(yīng)充分利用英語(yǔ)教師與專(zhuān)業(yè)課教師相結(jié)合、校內(nèi)外的教學(xué)資源,采取中外教師相結(jié)合、校內(nèi)師資培訓(xùn)及擴(kuò)大對(duì)外招聘相結(jié)合等多種渠道整合教師資源。
【試論國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教學(xué)的教育理論論文】相關(guān)文章:
試論文化意識(shí)在比較教育雙語(yǔ)教學(xué)中的地位03-01
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)論文06-07
試論案例教學(xué)法在國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)教學(xué)中的應(yīng)用03-21
商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》的雙語(yǔ)教學(xué)探析03-19
試論包裝國(guó)際貿(mào)易人才培養(yǎng)中的雙語(yǔ)教學(xué)03-18
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)畢業(yè)論文12-01
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)論文(通用10篇)06-09
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)論文(范例15篇)06-08