- 相關推薦
淺析高校《國際貿易原理課》雙語教學模式探析
論文關鍵詞:雙語教學 模式 探析
論文摘要:為專業(yè)學生用雙語講授《國際貿易原理》課是我們對國際貿易專業(yè)課程教學的大膽嘗試,分析這門課的雙語教學模式、改進思路,解決授課過程中存在的問題,旨在找到促進我國高校雙語教學的方法與途徑,同時提高學生的外貿水平,更好的參與外貿實踐活動。
一、《國家貿易原理》課實行雙語教學的必要性與現(xiàn)實性
國際貿易專業(yè)是一門實踐性極強的類學科,其培養(yǎng)目標是具有國際貿易專業(yè)知識涵養(yǎng),與經濟需求相適應的國際貿易復合型專業(yè)人才。國際貿易原理是國際貿易實務的理論基礎,學生只有掌握了理論,才能更好的在實踐中運用理論,解決實踐中出現(xiàn)的問題。所以我們在高校推行《國際貿易原理》課的雙語教學,在實施雙語教學的過程中使用原版教材,可以讓學生接觸國際一流學者撰寫的最新、最前沿的資料,讓學生更好、更有效的吸收國際貿易理論,可見實施雙語教學的必要性;從部出臺的意見上看,2001年教育部《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》指出,按照教育面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來的要求,為適應經濟全球化和科技革命的挑戰(zhàn),本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等進行課程和專業(yè)課程的教學?梢娺M行雙語教學的實踐探索也符合我國現(xiàn)在高校的教育方針。另外從目前我校國際貿易專業(yè)的錄取來看,國際貿易學是熱門專業(yè),錄取分數線高,考生的分數自然也比較高,較好的學生素質,為雙語教學做好了上的基礎準備,使<國際貿易原理》課的雙語教學具備充分的可行性?梢妼嵤╇p語教學是適應我國改革開放新形勢,推進高校素質教育的新舉措,只有這樣才能培養(yǎng)出既精通專業(yè)知識又具有國際合作意識與競爭能力的復合型人才。
二、《國際貿易原理》課雙語教學的制約因素
第一,教學模式的制約。雙語教學的選擇模式是受課程難易的程度、學生總體素質、教學條件、教材等具體因素制約的,因此教學模式的選擇至關重要,將影響到課堂教學的成效!秶H貿易原理》課雙語教學究竟在課堂上采用純英語式,還是中英文結合的教學語言,英語和中文兩種語言教學的比例問題,是一個需要高度重視的問題,過多的英文可能會影響學生對專業(yè)知識的理解,過少的英文可能會導致雙語教學失去意義。另外在教學的組織形式上,教師的講授比例和學生的參與比例,也是比較難把握的問題,教師講授的過多會影響學生參與課堂的興趣,講授過少又會失去傳授知識的意義。對于教學模式的探索要深人到雙語教學的實踐當中去,只有在實踐中結合學生的具體的英語水平和運用英語的能力才能把握好運用的程度,要讓學生能夠接受英語,更重要的是要學生能夠接受通過傳遞的專業(yè)知識,并理解消化,才能達到《國際貿易原理課》雙語教學的目的。
第二,教師和學生英語水平的制約。由于我國傳統(tǒng)教育模式的制約,一些專業(yè)教師雖然英語基本功較為扎實,教學經驗豐富,但是口語能力欠缺,難以勝任雙語教學的任務。還有一部分教師,雖然具備一定的聽、說、譯、寫能力,但由于國際貿易學專業(yè)是新專業(yè),缺乏相應的專業(yè)英語知識,難以在短時間內適應雙語教學的要求。而對于高校大學生而言,其學習外語的經歷己經具備了接受國際貿易雙語教學模式的最基本要求。但是由于地區(qū)的差異以及自身情況的各不相同,他們之間的外語語言能力還是存在很大的差異,如果再讓他們接受用英語講解專業(yè)課知識,自然是難上加難。
第三,雙語教材的制約。目前我們對于國際貿易原理雙語教材的選用還處于探索階段,基本上還沒有形成系統(tǒng)的教材體系。真正具有學科特色,適于雙語教學的(國際貿易原理》課程教材比較匾乏。如果選擇原版外文教材,一方面學生可以接觸到原汁原味的外語,另一方面也可以借鑒國外先進的教學理念和課程體系。但是國外原版教材一般針對性不強,教材內容不完全適應我國國情;國外教材重點分散,學生掌握困難;最后,國外教材普遍缺乏對中國對外貿易問題的系統(tǒng)論述,這必然會給學生的知識結構帶來一定的問題。如果教師在備課過程中將統(tǒng)編教材成英語進行教學,又缺乏外語的地道性與鮮活性,因此教材的選擇無疑又成為雙語教學的制約瓶頸。
第四,雙語教學的制約。作為非英語國家,我們沒有天然的英語學習環(huán)境,在校的學生既沒有用英語進行思維的壓力,也沒有用英語進行交際的需要,無法自主的創(chuàng)造一個英語的語言學習環(huán)境,學生英語水平的提高勢必受到限制,無疑給雙語教學的實施帶來了環(huán)境上的制約。
第五,課時緊張的制約。雙語教學中的部分內容要用英語講授,一些基本概念和定義等用英語講完之后,往往還要用對其中的難點,做進一步的解釋,這就延長了教學時間,而雙語教學課程并不增加學時,因此,許多雙語教學是以犧牲必要的教學內容為代價的,這就會帶來知識體系的不完善,影響學生對國際貿易原理知識的掌握,而理論是實踐的必備武器,基礎原理知識不通必然會影響實踐的進行,顯然是不可取的。
三、改善《原理》課雙語教學的途徑
第一,探索合適的雙語教學模式、科學設計教學內容。根據師資水平和學生的水平選擇教學模式,適當分配英語和兩種的比例,在實際教學過程中,根據章節(jié)的性質,關鍵知識點少的章節(jié)、學生容易掌握的基本的國際貿易原理的常識性知識采用的英文可以多一些,而重點、難點的國際貿易與供給分工的純理論部分,則可以適當地多用一些中文幫助學生理解。另外教師應該與學生保持有效的交流,了解學生對目前所教授內容的掌握程度,加強與學生之間的英語溝通,考察學生在學習中存在的問題,以便進行調整。另外還要對《國際貿易原理》的課程內容進行科學的設計,采取靈活的教學手段和方法來提高雙語教學的效果。比如在講授國際貿易的分類時,可以采用實物、圖片的形式增加學生的感性認識;利用多媒體輔助教學給學生直觀的數據、理論內容;還可以做En沙shpresentation,讓學生用英語做相關的國際貿易理論方面的報告,鼓勵學生討論,理解、吸收知識。
第二,利用多種方式培養(yǎng)雙語教學的師資。師資隊伍建設是雙語教學的核心問題,當前高校往往通過引進留學回國人員充實教師隊伍,但是,引進的人才畢竟是少數,為了推動雙語教學的進行,可以采取國內培訓與國外進修相結合的方式,還可以采用“走出去,請進來”的方法。選派國際貿易專業(yè)教師把他們送出國門,身處英語,加速英語語言能力的提高。也可以在國內進行培訓,由于經費和時間的關系,后者更容易被采用,即聘請外籍教師、留學歸國人員和在圍外進修過的教師對具有一定英語功底的教師進行培訓。培訓可以分為長期和短期,長期培訓可以全面加強教師的英語聽、說、寫能力,時間在半年以上;短期培訓時間可以很短,主要是讓教師學習一些英語課堂語言。在師資培訓中,建議要特別注重對青年教師雙語教學能力的培訓和提高,盡快培養(yǎng)復合型青年骨干教師隊伍。另外直接招聘“海歸”學者,利用他們良好扎實的英語基礎,較高的專業(yè)水準,來進行雙語教學的探索,有利于學生接受專業(yè)、地道的英語思維培訓,從而更好的接受英語傳遞的國際貿易專業(yè)知識。
第三,創(chuàng)造語言環(huán)境,提高老師和學生的英語水平。雙語教學對教師、學生提出了較高的要求,英語學習需要語言環(huán)境,因此,學校營造有利于開展雙語教學的氛圍對于教師的教學和學生的學習都有促進作用。國際貿易專業(yè)的學生是雙語教學受益者,掌握好英語,可以更好的參與到外貿業(yè)務實踐當中,因此學生必須提高英語水平,鼓勵學生考大學英語六級,在平時的學習中積累大量的詞匯,尤其是專業(yè)詞匯,為學生學習專業(yè)的知識打下良好結實的基礎。另外學院還可以通過舉辦英語大賽、國際貿易英語專業(yè)知識競賽,調動學生學習英語的興趣,為創(chuàng)造語言環(huán)境,可以請外教和學生一起參加口語角,給學生播放英語原聲,提高學生英語的聽說讀寫能力。對于教師來說完善的激勵、獎勵機制和良好的政策導向會對雙語教學產生至關重要的影響。例如,提高雙語教學課時津貼,獎勵雙語教學中表現(xiàn)突出的教師,解決雙語教學教師購買原版教材的費用,設立雙語教學課程建設項目等。另外還可以鼓勵教師開展觀摩教學和經驗交流會,互相學習、互相借鑒,取長補短,還可以組織開展雙語教學的研討會,加深教師對開展雙語教學必要性的認識,對于教師而言營造英語學習的氛圍還包括開展教師英語競賽,雙語教學競賽,督促教師提高雙語教學的興趣,促進教師英語水平的提高。除此之外,還可以充分利用當前的電腦網絡,作為課堂雙語教學的延伸,彌補課堂教學學時的不足可以開展網絡教學,通過網絡為學生主動學習提供平臺,通過網絡選擇自己感興趣的內容進行自學,可以在一些英語網站上進行查詢、交流、甚至可以進行測試,提高自己的英語水平。網絡這個平臺還可以加強學生和教師之間的交流,學生可以通過網絡向教師提問,通過郵件的方式進行及時的溝通,總之網絡可以為學生創(chuàng)造個性化發(fā)展提供空間,加強師生的互動和交流,從而在根本上提高學生的英語水平,提高教師、學生雙語教學的成果。
第四,編寫適合我生特點的教材。雙語教材選擇是雙語教學模式定位的關鍵因素,由于完全引進國外原版教材的弊端,所以要探索雙語教材的建設問題,針對我國學生的特點,編寫適合我國國情的國際貿易原理雙語教材,編寫的教材要符合國家部頒布的教學大綱、課程標準,正確處理雙語教材與統(tǒng)編教材的關系,兩者應該形成互補的關系,教材的難易程度要符合學生的水平。對于高校的雙語教學部門,可行的做法是根據教學安排,組織教學一線的教師組建雙語教學講義編寫組,教師在鉆研教學大綱和漢語教材的基礎上,根據教學的經驗和體會,結合學生的知識水平,從原版教材中適當挑選與教學內容相關的資料匯編成講義。盡管這種做法可能會使英文資料缺乏系統(tǒng)性和性,但是畢竟在一定程度上保證了專業(yè)知識的教學質量和原汁原味的英文。此外,授課教師不應當把一本教材的內容不分輕重地全部“灌輸”給學生,而要做到重點難點突出,有些內容留到課后由學生自學,在自學的內容中,摘選相應的國外原版教材和匯編整理的英文專業(yè)文獻作為自學輔導推薦給學生,有利于學生課后開展雙語學習的自學活動。只有這樣,才能讓學生掌握國際貿易的基礎理論知識和基本政策,從而到達運用國際貿易的基礎理論知識和基本政策分析和解決國際貿易中出現(xiàn)的新間題和新情況的目的。
【淺析高!秶H貿易原理課》雙語教學模式探析】相關文章:
高校反思型鋼琴教學模式初探論文04-30
高;鶎咏虒W管理人員的素質探析05-31
高校鋼琴教學中提升學生音樂素養(yǎng)探析論文04-29
高校教師教學語言藝術之淺析05-02
淺析高校法學實踐性教學構建方法論文06-26
淺談從《外貿函電》課程談國際貿易專業(yè)雙語教學的思考與建議05-29
淺析內部審計新模式-風險導向內部審計06-07