- 相關(guān)推薦
商務(wù)英語的修辭特色初探
[摘要] 商務(wù)英語是承載了商務(wù)理論與實踐的專門用途英語。本文從商務(wù)英語的特點談起,說明商務(wù)語境中培養(yǎng)修辭意識的重要性,重點分析了幾種常見的能體現(xiàn)商務(wù)英語修辭特色的修辭手段,指出在商務(wù)英語中恰當?shù)厥褂眯揶o手段,能給人留下深刻的印象,增加說服力,使商務(wù)交流的效果更加明顯。[關(guān)鍵詞] 商務(wù)英語 修辭 修辭手段
一、引言
在當今世界上,國際間的商貿(mào)往來越來越頻繁,商務(wù)英語的重要地位越發(fā)地顯現(xiàn)出來。英語是世界上最常用的官方交際語言,商務(wù)英語是功能性的英語變體,所以,商務(wù)英語的形式和內(nèi)容都和商務(wù)知識密切相關(guān)。也可以說,商務(wù)英語承載了商務(wù)理論和商務(wù)實踐的信息,是現(xiàn)代英語的一個重要的組成部分。商務(wù)英語是專門用途英語,一方面,它有著自己固定的篇章結(jié)構(gòu)形式和言語形式,即在謀篇布局、遣詞造句等方面有著與普通英語不同的修辭特征;另一方面,它還有著商務(wù)方面的常用術(shù)語和類似語境中常用的專業(yè)詞匯。 例如“as a result”、“for this reason”、“in order to”這些表示邏輯思維的詞語用在商務(wù)英語寫作中表示清晰、縝密的思路。同時,商務(wù)英語中要求用詞簡潔,如“cash with order”、“just in time delivery”等,貿(mào)易術(shù)語有“CIF”、“FOB”等等。這些都可以看出商務(wù)英語是以商務(wù)環(huán)境為背景的、包含了各種商務(wù)活動內(nèi)容的、適合商務(wù)需要的現(xiàn)代英語。隨著商務(wù)英語逐漸形成獨特的語言特征,人們越來越重視對商務(wù)英語的學習,并從不同的語言角度研究商務(wù)英語,在此從修辭的角度來談?wù)勆虅?wù)英語的特色,學習和研究商務(wù)英語有著重要的現(xiàn)實意義。語言是表達思想的工具,修辭則是表達語言的藝術(shù),表意貼切、表達新穎、生動是運用修辭手段的目的。 在商務(wù)英語中要想取得準確良好的表達效果,也和普通的英語或其他專門用途的英語一樣,要研究具體的表達方式,在合適的時候運用恰當?shù)男揶o手段,既通常說的修辭格,從而達到成功交流的目的。根據(jù)商務(wù)英語的背景特色、活動領(lǐng)域、社會用途等特點,本文著重談?wù)勔恍┏S玫哪荏w現(xiàn)商務(wù)英語修辭特色的修辭手段,希望對于商務(wù)英語交際有一定的幫助。
二、商務(wù)語境中修辭意識的培養(yǎng)
過去,人們有一種錯誤的認識:與文學無關(guān)的文體不存在修辭審美問題。然而,語言學專家劉宓慶指出:語言表達無時不刻不伴隨著審美,即使是書寫或翻譯一份公告、通知都需要作者駕馭言簡意明的表達手段,做到適體,即最簡單的藝術(shù)性。只要原文承載意義、具有語言交際功能的,就必然存在一個遣詞造句的審美問題。修辭作為一種優(yōu)化語言的方式,就是在特定的語境中如何把要表達的事情說得或?qū)懙酶、更恰當、更有效。修辭其實存在于我們的日常生活當中,只是很多人沒有意識到自己已經(jīng)在自覺或不自覺地使用修辭手法了。我國著名的修辭學家王德春指出:語言表達的各種方式,手段的形成要依賴言語環(huán)境,而衡量使用語言的修辭效果,對話語、修辭方法、風格和文風等修辭領(lǐng)域的研究,都要以分析使用語言的環(huán)境為基礎(chǔ)。由此可見,修辭離不開語境,離開了語境,無所謂修辭,也就無從欣賞修辭效果和修辭藝術(shù)。
在商務(wù)語境中,商務(wù)英語是十分需要語言修辭藝術(shù)的。運用商務(wù)英語進行商務(wù)活動的交際者需要有效地運用語言交際技巧,進行恰當而得體的商務(wù)交際和談判,避免或減少商貿(mào)摩擦,擴大商機,以便達到最佳的效果,取得最大的經(jīng)濟效益。例如, 在商務(wù)英語談判中,由于談判對象、內(nèi)容、時間、場合、氣氛等不同,有些話不宜直接說出來,需要采取適當?shù)男揶o方式如委婉表達法,這樣就能有效地緩和緊張的談判氣氛,打破僵局,擺脫窘迫的局面,委婉語的使用不意味著說話者態(tài)度的軟弱。實際上,它對談判雙方是一種有效的談判手段和策略。如“物美價廉”的表達為“cheap and good”就存在措詞失誤,因為“cheap”這個單詞含有“便宜無好貨”的消極意義,使人想起假冒偽劣商品來,容易引起誤會。通過比較分析,選擇“economical and good”是恰當而準確的表達方式。在商務(wù)交往中,雙方出于禮貌和友善,有時有意把話得模糊些,以這種語義的模糊達到交際的修辭目的,請看例子:(1) The wrong type of paper was delivered. 和(2) You delivered the wrong type of paper. 這里,使用主動語態(tài),就含有責備之意,而被動語態(tài)的使用顯得委婉間接一些。當今商務(wù)英語的修辭趨于簡潔,遣詞造句的時候要考慮每個詞在句子中與其他詞語的搭配,或是否符合語言的結(jié)構(gòu)規(guī)律,表達是否明白、合理和通順。例如:(3) “Better late than the late.” 這則商業(yè)廣告很巧妙地運用了雙關(guān)詞語“l(fā)ate”,“”的意思是指“the dead”, 另外還套用了諺語“Better late than never”的結(jié)構(gòu),顯得通順,簡潔,用法獨特,給人的印象頗深。因此,在商務(wù)英語交際中,培養(yǎng)修辭意識,選擇恰當?shù)男揶o方法,對語言進行比較和加工來增強表達效果是很有必要的,這就是適合語境的修辭選擇,正如我國修辭學家陳望道指出的“修辭以適應(yīng)題旨情境為第一義”。總的說來,商務(wù)英語有很強的目的性,選詞恰當,精確,講究禮貌,意思清晰,行文簡約,在商務(wù)語境中,商務(wù)英語的修辭特色由此受到一定的制約,同時也顯出其特有的語言特色。
三、商務(wù)英語的修辭特色
作為國際商務(wù)活動交流的主要語言,商務(wù)英語承傳了普通英語的許多特點,但更具有不同與普通英語的語言修辭特征,充分展現(xiàn)其特殊用途的語言藝術(shù)魅力。在商務(wù)英語中恰當?shù)厥褂眯揶o手段,可以給人留下深刻的印象,增加說服力,商務(wù)活動交流的效果更明顯。關(guān)于修辭手段,通?梢苑譃檎Z音類,如頭韻、尾韻、諧音等,詞匯類,如委婉語、明喻、隱喻、雙關(guān)、夸張等,句法類,如反復(fù)、排比、倒裝等。下面就談?wù)勆虅?wù)英語中常用的幾種修辭手段,從而體現(xiàn)商務(wù)英語的修辭特色。
1.頭韻和尾韻 (Alliteration and End-rhyme)。在商務(wù)英語中,運用語音手段達到的修辭效果的通常有商業(yè)廣告和商標,語音修辭手段使得語言和諧悅耳,語意突出,增強韻律美和節(jié)奏感。例如:(4) Sea, sun, sand, seclusion, and Spain. You can have all this when you visit the new Hotel Caliente.這是很成功的旅游宣傳,這里巧妙地運用了頭韻的語音修辭手段,使人仿佛感到徐徐的海風吹來,令人愜意清爽,心曠神怡。商務(wù)英語的表達通過修辭手法顯得構(gòu)思新穎、風格詼諧,激發(fā)讀者的審美情趣和對美好事物的想象力。(5) A Mars a day keeps you work, rest and play.這里,“day”和“play”構(gòu)成尾韻,讀起來朗朗上口,富有韻味,很容易讓人記住宣傳的品牌Mars.
2.委婉語(Euphemism)。委婉語就是要用一些溫和的不那么直率的話語來取代一些事實上的詞語,為了要達到說話好聽的目的,其手法是用語含糊,不按事實精確地敘述。如用“pass away”取代“die”。在商務(wù)英語中,委婉語常常用來美化語言,從而達到說服的目的。 如,在香煙的商業(yè)廣告中,使用 “l(fā)ight, soft, gentle, tender”等詞匯來減弱 “吸煙對身體有害”的觀念,減輕人們的擔憂。在服務(wù)行業(yè),比如在航空公司和酒店,通常使用委婉語來滿足不同層次的顧客的心理需要,如用“deluxe”來替代“first class”,“first class”替代 “second class”,“business class”, “tourist class”或“standard class” 替代“third class”。于是顧客能欣然接受消費最低的服務(wù),委婉語的使用顧全了顧客的面子和心理。
3.雙關(guān)(Pun)。雙關(guān)的話語意義有正歧義兩方面,說話人的表達重點落在歧義上,雙關(guān)的修辭手法是利用同音詞或諧音詞與一詞多義的詞來表達真正的意圖,同時也表現(xiàn)了它雙重語境。請看以下例子:(6)More sun and air for your son and heir.這里用了兩組詞“sun-son”和“air-heir”來表現(xiàn)海灘的環(huán)境對孩子的健康有好處。(7) Make Time for Time.這是《時代》雜志的廣告,第一個“Time”表示時間,第二個“Time”表示雜志的名稱,這里的意思是讀者有時間就可以讀這本值得一讀的雜志。(8) The Self–Made woman. She’s living better all the time.這里“Self”是一本婦女雜志名稱, “self-Made”指的是和伴隨婦女成長的這本雜志,更有號召婦女自立、自信的含義。
4.隱喻(Metaphor)。隱喻是一種隱含著比喻的修辭手段,通常的用法是表述某一事物的詞或詞組被用來比喻另外一種事物。由于比喻是隱藏的,那么本體和喻體的關(guān)系顯得十分緊密,本體和喻體之間一般用“是”、“也”等比喻詞語。例如:(9)The daily diary of the American dream. —WALL STREET JOURNAL. 這里“WALL STREET JOURNAL”是本體,“daily diary”是喻體,《華爾街日報》是報道美國日常經(jīng)濟新聞的重要媒體,由此用“日記”來表示和人們的密切關(guān)系,代表美國人向往實現(xiàn)的經(jīng)濟夢想。(10)America's storyteller. —KODAK CAMERAS AND FILMS. 此句中“KODAK CAMERAS AND FILMS”是本體,“storyteller”是喻體,比喻相機和膠卷能幫人們記住最重要的時刻發(fā)生的事情。(11)A woman express herself in many languages, Vimal is one of them.—Vimal Saree. “Vimal Saree”是一種婦女服飾品牌,在這里是本體,“l(fā)anguages”是喻體,此處用來比喻婦女展現(xiàn)自己的魅力的武器,說明該品牌服飾的吸引人之處。
5.夸張 (Hyperbole)。
夸張是本質(zhì)上符合事實,表述上言過其實的修辭手段,也就是說,無論是何種夸張或夸張到什么程度,都要從根本的內(nèi)在的層次上揭示事物本質(zhì)。也可以理解為運用豐富的想象,擴大事物的特征,以增強表達效果。請看例子: Making a big world smaller. 這是一家航空公司的宣傳標題,通過 “world”、“smaller”來形象地說明該公司擁有飛往世界各地的航線,能為顧客提供完美的服務(wù)。(13)She’s got a style all her own. Her smile could beat up a nation. Her fragrance captured a country.—LADY STETSON. 這里對“smile”、“fragrance”的描述明顯很夸張,但是給顧客留下了很深的印象,對女士帽子“LADY STETSON”產(chǎn)生好奇和好感?梢姡谏虅(wù)英語中,在相關(guān)語境的影響下,也可以通過夸張的修辭手法達到很好的交流效果。
6.反復(fù) (Repetition)。反復(fù)是通過重復(fù)的方法表現(xiàn)強烈的情感的修辭手段,和其他修辭手段不同的是,反復(fù)這一修辭手段表現(xiàn)了強烈的主觀色彩。在商務(wù)英語中運用反復(fù)可以達到強調(diào)和推進的作用,從而引起別人的關(guān)注。例如:(14)Honestly made, honestly better. —Robertson’s jam.(15)The Smartest Job In Town. The Smartest Shop In Town. —AVON. 在這兩句不同商品的廣告宣傳中,詞語“honestly”和“Smartest”的反復(fù)給人留下的印象很深刻,正是這兩個反復(fù)出現(xiàn)的詞語說明了產(chǎn)品與眾不同的特點。
四、結(jié)語
通過對商務(wù)英語中的幾種常用的修辭手段的分析,我們可以看到,商務(wù)英語既含有普通英語的語音、語調(diào)、語法、修辭等語言特征,又含有商務(wù)知識的運用,是商務(wù)語言交流的基礎(chǔ)。商務(wù)英語的表現(xiàn)形式很多,可以是商務(wù)廣告、公司簡介、公司文化、因特網(wǎng)信息、信息技術(shù)資料等,也可以是商務(wù)合同、商務(wù)協(xié)議、業(yè)務(wù)函電、公函、票據(jù)等。根據(jù)商務(wù)英語的功能、性質(zhì)和用途,可以分為很多種類,但作為商務(wù)背景中進行交流的語言工具,商務(wù)英語首先是共核的,有著其本質(zhì)的特點和很多共同的語言修辭特色,商務(wù)英語的修辭特色在推銷性商務(wù)信函、商業(yè)廣告和商品商標的反應(yīng)中比較突出。例如,Santana是美國加州的一條山谷的名字,山谷中經(jīng)常刮起強勁的旋風,這種旋風也叫Santana。因此,以Santana為商標喻為該產(chǎn)品像Santana一樣的風靡全球。總之,商務(wù)英語是涉及文化背景、交際技巧、商務(wù)知識、語言特征的專門用途英語,有著獨特的語言和修辭特色。進一步研究商務(wù)英語的修辭特色能幫助我們提高國際商務(wù)交際與談判的水平和成效,使我們更有效、更成功地從事商務(wù)活動。
參考文獻:
[1]陳望道:《修辭學發(fā)凡》,[M].上海:上海外語教育出版社,1979
[2]劉宓慶:《翻譯教學:實務(wù)與理論》,[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2003
[3]李鑫華:《英語修辭格詳論》,[M].上海:上海外語教育出版社,2000。
[4]王德春陳晨:《現(xiàn)代修辭學》,[M].上海:上海外語教育出版社,2001
[5]翁鳳翔:《使用翻譯》,[M].杭州:浙江大學出版社,2002
畢業(yè)論文搜集整理:
【商務(wù)英語的修辭特色初探】相關(guān)文章:
商務(wù)英語系列課程案例教學庫建設(shè)初探03-22
淺談廣告英語的修辭03-22
廣告英語的常用修辭與翻譯11-27
《左傳》修辭方式淺探12-20
淺議廣告英語的修辭特點03-01
文心雕龍初探03-21
鐵路營銷初探03-22
內(nèi)審創(chuàng)新初探03-22
攝影旅游初探03-21
初探“體驗營銷”03-22