- 相關(guān)推薦
論廣告翻譯中的文體特色
畢業(yè)論文
Stylistic Characteristics of Advertisement Translation
Abstract
English advertising is one of examples of the language styles in stylistics. Firstly, this thesis introduces the advertisement’s meaning and its branches. Later, through the analysis of advertising translation in terms of its lexicon features, syntax features and rhetorical devices, readers will further know about advertising and translate the advertisement on the basis of target-language-culture oriented strategy,and copywriters can more appropriately use language as a carrier to design and make successful advertisements. Although analysis of language characteristics of advertising translation is just a branch of stylistics study, it can help language learners deeply understand that each language style has its own characteristics, which is determined by different styles, purposes and foregrounded features. The learners will better understand the contents or meanings contained in language in their learning.
Key words: advertisement; advertisement translation; stylistic characteristic; target culture orientation
摘 要
在文體學(xué)中,廣告英語(yǔ)是英語(yǔ)文體中的1種。首先,本文介紹了廣告的意思和分支,然后,通過分析廣告翻譯中的詞法,句法和修辭特點(diǎn),讀者將對(duì)廣告有更深了解以及用目標(biāo)文化策略為基礎(chǔ)翻譯廣告,而且,廣告文編寫人能更合適的使用語(yǔ)言作為設(shè)計(jì)和制作廣告的載體。盡管廣告翻譯中的特色分析僅僅是文體研究的1個(gè)分支,但是,它能幫助學(xué)習(xí)語(yǔ)言者更深地懂得每個(gè)語(yǔ)言文體的特色都取決于它們不同的風(fēng)格、目的和前景。學(xué)習(xí)者更深地在他們的學(xué)習(xí)中學(xué)到語(yǔ)言中的內(nèi)容和意義。
關(guān)鍵詞:廣告、廣告翻譯、文體特色、目標(biāo)文化策略
..............
收費(fèi)英語(yǔ)畢業(yè)論文【包括:畢業(yè)論文、開題報(bào)告、任務(wù)書、中期檢查表】
【論廣告翻譯中的文體特色】相關(guān)文章:
目的論在廣告翻譯中的運(yùn)用06-10
廣告的文體特點(diǎn)及其翻譯10-16
談廣告英語(yǔ)的特色及翻譯方法09-25
論廣告英語(yǔ)中的幽默10-15
例談廣告英語(yǔ)的特色及翻譯方法08-11
廣告翻譯中的直譯與意譯10-11
論廣告英語(yǔ)翻譯的原則論文10-21