- 相關(guān)推薦
基于滿語言文化視野探究語言文化生態(tài)環(huán)境
引導(dǎo)語:歷史上各種語言文化的相互影響、融合必然是伴隨著各個民族間的遷移和碰撞進(jìn)行著的,只有這種遷移和碰撞,才會使一群聚居的人們有可能跨過原有的界線去認(rèn)識和學(xué)習(xí)別的群體的語言和文化。以下是YJBYS的小編為大家找到的基于滿語言文化視野探究語言文化生態(tài)環(huán)境。希望對大家有所幫助!
摘要:滿語文雖說現(xiàn)在已經(jīng)慢慢被時代所淡化,但它對漢文化的深刻影響依然是不容忽視的。滿族能從一個弱小偏遠(yuǎn)的民族,變成一個曾經(jīng)不僅在政治上也在語言文化領(lǐng)域統(tǒng)治天下的民族,與他們在特定的歷史條件、社會條件下語言文化上的開放、包容與不斷融合是分不開的。
關(guān)鍵詞:滿語言文化,民族,滿漢文化融合
滿族本是我國東北一個弱小偏遠(yuǎn)的民族,最值得稱頌的便是善于學(xué)習(xí)。在大清朝近三百年的統(tǒng)治中,多民族的聚居讓她有了不斷學(xué)習(xí)機(jī)會,她更是孜孜不倦的吸取著漢族的先進(jìn)文化以充實自己,進(jìn)而形成了一個水準(zhǔn)很高的文化[1]。這一延續(xù)至今的、獨(dú)特的語言文化生態(tài)現(xiàn)象是社會和歷史發(fā)展的必然產(chǎn)物,它的出現(xiàn)和發(fā)展是與人類的不斷進(jìn)步、社會的向前發(fā)展密不可分的。
一、特殊的社會歷史環(huán)境
滿族本是我國東北一個弱小偏遠(yuǎn)的民族,后經(jīng)數(shù)代的不斷壯大,終于在明朝滅亡而義軍還未站穩(wěn)腳跟之際,清朝大軍很運(yùn)氣的被吳三桂帶進(jìn)山海關(guān),并一舉攻占京城,接著吳三桂剃發(fā)稱臣等等。歷史不再多述,在清軍入關(guān)后,大量的所謂滿洲人(包括一些鄂倫春人,赫哲人,蒙古人,鄂溫克人,達(dá)斡爾人,錫伯人)跟著進(jìn)了中原,為了便于統(tǒng)治,他們將京城的趕了出去,用來安置禁軍,并在全國要地駐防八旗。滿人畢竟少數(shù),要想統(tǒng)治中原就必須從語言文化上下手,他們需要將自己的滿語文發(fā)展到前所未有的高度[2]。
清世祖認(rèn)為滿文作為國文竟還不如漢文盛行,是件不可思議的事情,必須將滿族語言文化推廣開來,使得滿書頒于天下,讓老百姓都來學(xué)習(xí)滿文。順治帝在國子監(jiān)辦學(xué),不僅招收八旗子弟,還恩賜漢籍的關(guān)宦子弟進(jìn)入國子監(jiān)學(xué)習(xí)滿語文。到了康熙以后更是在義學(xué)、咸安宮官學(xué)、景山官學(xué)、覺羅學(xué)、八旗官學(xué)等各類學(xué)校推行滿語文,而生源也更廣,滿文必修,漢文選修。到了康乾盛世,清代的文治武功達(dá)到了鼎盛時期,滿語文得到了普及和廣泛的使用,而滿語文也日益成熟。漢文公文須得譯成滿文,衙門的公文更是必須用滿文來書寫,像《大清全書》、《御制五體清文鑒》、《御制清文鑒》、《清文總匯》[3]等等這樣的辭書也相繼問世。這充分表明滿語文此時已經(jīng)具有很高的水平了,滿語文在乾隆時期終于發(fā)展到了頂峰。
二、多民族的糅合
滿清入關(guān)后,滿族人及一些鄂倫春人,赫哲人,蒙古人,鄂溫克人,達(dá)斡爾人,錫伯人也跟著進(jìn)了中原,這些少數(shù)民族自然都有一些特有的語言文化生態(tài)環(huán)境,他們在嚴(yán)酷的與自然環(huán)境的長期斗爭中,形成了自己的文化體系,他們的道德觀、價值觀、科技觀、習(xí)俗、宗教以及語言文化等方面,都有其獨(dú)特性。而這些文化體系至今仍會在一定程度上引導(dǎo)著他們,支配著他們。
在多民族的糅合中,作為民族文化體系中的一個重要特征,語言文化的差異更為突出的顯現(xiàn)了出來。因為它是人們思維和交流的重要工具,任何一個民族的語言文化都是為了滿足其本族的需要而誕生的,隨著多民族的融合,各族的語言文化面臨著互相影響和同化的局面。這些進(jìn)入中原的少數(shù)民族以前大多居住在邊遠(yuǎn)地區(qū),人口相對集中語言使用相對單一他們在本民族內(nèi)都是使用本民族語進(jìn)行交際。而入關(guān)后,他們急需與其他民族交往,這時他們語言的局限性就顯現(xiàn)出來了。各民族急需一個通用的族際用語。滿語文當(dāng)時雖然也有一定的水平,但還不足以擔(dān)當(dāng)這個重任。而當(dāng)時,依然是以漢族人口最多,且覆蓋面最廣,漢語也理所當(dāng)然的成為了各民族通用的族際用語。滿族語言文化自然地向漢語言文化來靠攏了。
三、滿漢語言文化的交融
歷史上的文化趨同,總是高水平的民族文化去同化落后的文化,而這種同化的例子中,滿族文化與其余各民族的文化融合卻是有其獨(dú)到之處。
滿清出入關(guān)便注重學(xué)習(xí)漢族文化制度,清太宗命令文臣將漢文經(jīng)典,諸如《明會典》、《素書》《三略》、《六韜》、《五經(jīng)》、《四書》、《通鑒》、甚至《三國演義》等全部譯成滿文,讓臣下閱讀學(xué)習(xí),一時間,漢文大興[4]。
然而由于統(tǒng)治地位的決定,滿族文化也在很大程度上影響了其他民族,使他們學(xué)習(xí)自己的語言文化。
滿族在學(xué)習(xí)其他族文化不主張全盤接收,突出的例證就是不讓旗人女子學(xué)習(xí)漢族女子的纏足,而這一點(diǎn)的影響是無比深遠(yuǎn)的,因為廣大漢族女子最終接受了這一理念,使得放足最終成為一個解放婦女的重要舉措[5]。
滿族在與其他民族文化融合的時候更注重原有的民族文化傳統(tǒng)——國語騎射的保持,把這當(dāng)做立國之本。這些精明的統(tǒng)治者們鼓勵在朝官員學(xué)習(xí)滿族語言文化文,而漢人如果在學(xué)習(xí)滿文時,有優(yōu)異的表現(xiàn),就會被破格提升。滿人想要做官,就必須能熟練的運(yùn)用滿語撰寫奏章。不懂滿文的官員是會遭到嚴(yán)肅的申斥的,嚴(yán)重的時候還不能任職。再后來這些統(tǒng)治者甚至開始實施高壓政策,強(qiáng)迫漢族文人學(xué)習(xí)滿語文,并推行他們的文化專制,比如易服,剃發(fā)、投充等[6]。他們企圖滿化漢人,于是天下男子都留起了長辮子,女子穿起了旗袍,而今日,旗袍竟已成國服,被我們?nèi)褡逅蛹{。這不得不說是滿族文化對漢族文化的影響了。
不止這些,在之后的文學(xué)作品中,出現(xiàn)了很多滿漢語,即漢語詞匯中含有剝離不清的滿語成分,比如一些大家熟悉的:消停(安靜)、藏掖(隱匿)、描補(bǔ)(彌補(bǔ))、上臉(放縱)、打點(diǎn)(辦理)、打千(請安)、鼓搗(收拾)、下處(住所) [7]……這些滿漢語詞匯中以東北和北京的方言居多。
還有現(xiàn)在許多地名都被打上了滿族的烙印,滿語地名是寶貴的滿族文化遺存,在滿族的故鄉(xiāng)“白山黑水”,用滿語命名的地方特別多,有的是純粹的滿語地名(吉林、阿什哈達(dá)、卡倫等),有的是滿漢合璧的地名:(松花江、哈達(dá)灣、烏拉街等)[8],這些都會成為我們今天研究滿族歷史文化的最最可靠的依據(jù)。
結(jié)束語:
滿語文對漢文化的深刻影響依然不容忽視,特殊的社會歷史環(huán)境、多民族的糅合、滿漢語言文化的交融造就了絢爛多姿的滿語言文化,她對整個中國社會的歷史進(jìn)程產(chǎn)生過不容忽視的影響,并成為了一種延續(xù)至今的、獨(dú)特的語言文化生態(tài)現(xiàn)象。
參考文獻(xiàn):
[1] 江承鳳. 新疆多元語言文化生態(tài)環(huán)境的歷史考察 . 西北民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版) 2011年第1期
[2] 顧會田 . 從赤峰漢語方言詞匯的成因和來源看漢、蒙、滿語言的融合 黑龍江民族叢刊2010年第6期(總第119期)
[3] 趙阿平 . 言與物質(zhì)經(jīng)濟(jì)文化 黑龍江社會科學(xué) 2010年第4期
[4] 王朝暉 余軍 . 閩南都市社會的語言文化生態(tài)調(diào)查—以廈門為個案理論與實踐 2012年第11期
[5] 江承鳳.朱晶晶.謝貴平 語言文化生態(tài)研究綜述 西北民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版) 2012年第3期
【基于滿語言文化視野探究語言文化生態(tài)環(huán)境】相關(guān)文章:
論語言、文化與翻譯03-01
法律語言與法律文化論03-24
小議語言的文化批判研究03-15
網(wǎng)絡(luò)語言對漢語言文化影響淺析11-17
試論語言文化的生態(tài)保護(hù)研究-兼談藏語言文化的生態(tài)保護(hù)02-28
淺議日本語言文化特征05-19
簡析文化與語言的互動教學(xué)03-20
密宗文化發(fā)展探究03-18