久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

阿英與中國(guó)近代文學(xué)研究

時(shí)間:2023-03-20 09:01:43 文學(xué)畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

阿英與中國(guó)近代文學(xué)研究

  阿英是繼胡適和魯迅之后近代文學(xué)的開(kāi)拓者,早在20世紀(jì)30年代,他就有計(jì)劃、有系統(tǒng)地研究近代文學(xué)。阿英是在近代文學(xué)研究的拓荒期用力最勤、成果最多、貢獻(xiàn)最大的一位著名的中國(guó)近代文學(xué)研究專(zhuān)家。贏得了近代文學(xué)研究界極大的尊敬。

阿英與中國(guó)近代文學(xué)研究

  一

  阿英的近代文學(xué)研究主要有三方面,一是資料的整理與出版;二是編寫(xiě)書(shū)目;三是研究論著。下面依此順序略加敘述。

 。ㄒ唬┚庉嬇c出版中國(guó)近代文學(xué)資料。

  近代文學(xué)的下限距離今天還不足一個(gè)世紀(jì),但由于學(xué)界對(duì)這段文學(xué)研究的忽視,近代文學(xué)研究資料的缺乏已成為研究中最大的困難。近代文學(xué)研究資料有三大特點(diǎn):量大、分散,且多未整理,這點(diǎn)和古代文學(xué)資料的固有基礎(chǔ)和生存狀態(tài)不同。古代文學(xué)由于研究長(zhǎng),關(guān)注的人多,資料積累比較豐富,總集、全集、別集都有出版,也較容易找到。近代的情況則大不相同,許多作家的文集從未出版過(guò),即使已經(jīng)刊刻的,有些今天也已很難看到,而大量的小說(shuō)、戲曲、詩(shī)歌、翻譯文學(xué)的文本又散布在數(shù)百種報(bào)刊雜志上,查找、搜集、整理的難度是很大的。為解決此困難,阿英先后編輯了《近代反侵略文學(xué)集》和《晚清文學(xué)叢鈔》兩套叢書(shū)。前者包括《鴉x戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)集》、《中法戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)集》、《甲午中日戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)集》、《庚子事變文學(xué)集》、《反美華工禁約文學(xué)集》和已整理未刊行的《中國(guó)近代反侵略文學(xué)補(bǔ)編》,后者包括小說(shuō)戲曲研究卷、說(shuō)唱文學(xué)卷、小說(shuō)四卷、傳奇雜劇卷、域外文學(xué)譯文卷、俄羅斯文學(xué)譯文卷,此外尚有已編好未出版的文學(xué)論卷、詩(shī)詞卷、散文與雜文卷,全部《叢鈔》共12卷,500多萬(wàn)字。加上《中國(guó)近代反侵略文學(xué)集》,阿英編輯近代文學(xué)作品約800萬(wàn)字。

  (二)編寫(xiě)近代文學(xué)書(shū)目。

  阿英也是一位著名的藏書(shū)家。他編寫(xiě)的書(shū)目,很大一部分是據(jù)自己的藏書(shū)完成的。這樣編出的書(shū)目和一般的、綜合前人的書(shū)目或著作而編的書(shū)目大不相同。這樣的書(shū)目至少有兩大優(yōu)點(diǎn):一是因材料大多有實(shí)物目驗(yàn),保證了書(shū)目的可靠與準(zhǔn)確;二是有藏書(shū)參照,在甄別、分類(lèi)和記載版本情況方面會(huì)避免很多想當(dāng)然的錯(cuò)誤。比如成書(shū)于上世紀(jì)40年代、50年代正式出版的《晚清戲曲小說(shuō)目》是研究近代小說(shuō)和戲曲的必備參考書(shū)。該書(shū)收晚清戲劇161種,晚清小說(shuō)1070種(創(chuàng)作小說(shuō)462種、翻譯小說(shuō)608種),1957年又出增補(bǔ)本,收創(chuàng)作小說(shuō)478種,翻譯小說(shuō)629種,計(jì)1107種,較前增補(bǔ)37種。這個(gè)書(shū)目在上世紀(jì)80年代之前對(duì)于一般近代文學(xué)研究者具有引路人的作用,許多研究近代小說(shuō)和戲劇的人都是據(jù)此書(shū)來(lái)搜集資料、開(kāi)展研究工作的,其歷史貢獻(xiàn)不可抹煞。當(dāng)然,從今天看,這個(gè)書(shū)目有很大的局限。第一,書(shū)目標(biāo)明“晚清”,作者所搜集文學(xué)作品的時(shí)限是光緒元年(1875)至辛亥革命(1911)。這就無(wú)法涵蓋整個(gè)近代(1840-1919),而只是其中的一部分。過(guò)去學(xué)界有個(gè)錯(cuò)覺(jué),以為近代小說(shuō)的繁榮主要是在晚清時(shí)期,民國(guó)之后無(wú)成績(jī)可言。從現(xiàn)有能搜集到的材料看,這是不正確的。1912年后,創(chuàng)作小說(shuō)和翻譯小說(shuō)較之1911年前均成上升趨勢(shì),其數(shù)量明顯增多。1907年,1908年是晚清小說(shuō)數(shù)量最多的兩年,而1915年的創(chuàng)作小說(shuō)和翻譯小說(shuō)均是以上兩年的六倍和兩倍,據(jù)日本樽本照雄《新編清末民初小說(shuō)目錄》統(tǒng)計(jì),1907年、1908年創(chuàng)作小說(shuō)分別是191、251種,翻譯小說(shuō)分別是197、151種,而1915年創(chuàng)作小說(shuō)為1549種,翻譯小說(shuō)344種。第二,《晚清戲曲小說(shuō)目》與上世紀(jì)90年代日本樽本照雄編的《新編清末民初小說(shuō)目錄》比較,前者漏收的作品很多。不說(shuō)后者總收入量較前者多了近10倍,《新編清末民初小說(shuō)目錄》收創(chuàng)作小說(shuō)7466種,翻譯小說(shuō)2545種,共10011種;即使就二者對(duì)應(yīng)的晚清部分來(lái)說(shuō),后書(shū)所收也接近前書(shū)的三倍。第三,阿英的《晚清戲曲小說(shuō)目》在搜集作品時(shí),對(duì)發(fā)表在近代報(bào)刊上的小說(shuō)有所忽略,這并不是說(shuō)阿英不知道近代報(bào)刊上載有大量的小說(shuō)(包括創(chuàng)作小說(shuō)與翻譯小說(shuō)),而是在一定程度上忽視了近代小說(shuō)的主要傳媒是報(bào)刊這一新的理念。在評(píng)論阿英的近代文學(xué)研究時(shí),我指出《晚清戲曲小說(shuō)目》的幾點(diǎn)局限,旨在說(shuō)明學(xué)術(shù)的對(duì)前賢的超越,決無(wú)苛責(zé)該書(shū)目之意。

  阿英還編輯過(guò)《晚清文藝報(bào)刊述略》,這是阿英編著的另一本書(shū)目性質(zhì)的著作。全書(shū)包括《晚清文學(xué)期刊述略》、《晚清小報(bào)錄》和《辛亥革命書(shū)征》三種。前二種是近代文藝報(bào)刊的重要書(shū),后者是研究辛亥革命、、思想、文化、(包括文學(xué))的重要書(shū)目,都很有學(xué)術(shù)意義和史料價(jià)值。

  《晚清文藝期刊述略》介紹了近代主要的文學(xué)期刊24種,在這24種文學(xué)期刊中,既有號(hào)稱近代四大小說(shuō)雜志的《新小說(shuō)》(1902)、《繡像小說(shuō)》(1903)、《月月小說(shuō)》(1906)和《小說(shuō)林》(1907),也有一般人不常見(jiàn)的小說(shuō)雜志如《小說(shuō)世界》(1907)、《競(jìng)立社小說(shuō)月報(bào)》(1907)、《新小說(shuō)叢》(1907)、《揚(yáng)子江小說(shuō)報(bào)》(1909),還介紹了近代最早的三種文學(xué)期刊《瀛寰瑣記》(1872)、《四溟瑣記》(1875)和《寰宇瑣記》(1876),以及一種私人創(chuàng)辦的最早的小說(shuō)刊物《海上奇書(shū)》(1892)。前三種均系《申報(bào)》的副刊,三種副刊接踵而生,從1872年起前后相繼5年,共出版52期,后一種是韓子云創(chuàng)辦的以刊登個(gè)人創(chuàng)作為目的的第一份專(zhuān)門(mén)的小說(shuō)期刊。阿英的《晚清文學(xué)期刊述略》雖然搜集的文學(xué)期刊并不全(據(jù)祝均宙、黃培瑋輯錄的《近代文學(xué)報(bào)刊概覽》,近代有文藝雜志133種);但對(duì)研究近代文學(xué)期刊,以及它與文學(xué)創(chuàng)作的關(guān)系均有重要的參考價(jià)值。

  《晚清小報(bào)錄》收近代小報(bào)26種,并詳細(xì)介紹其出版概況、及其特點(diǎn),此文和上面《晚清文學(xué)期刊述略》一樣均是國(guó)內(nèi)最早專(zhuān)門(mén)介紹文學(xué)期刊和小報(bào)的文字,極具參考價(jià)值。建國(guó)后許多有關(guān)研究近代報(bào)刊的文章和書(shū)目,大多是依據(jù)阿英所提供的這兩種材料而增補(bǔ)編輯的。

  此外,阿英所編的書(shū)目尚有:《近代國(guó)難史籍錄》、《中英鴉x戰(zhàn)爭(zhēng)書(shū)錄》、《太平天國(guó)書(shū)錄》、《甲午中日戰(zhàn)爭(zhēng)書(shū)錄》、《庚子八國(guó)聯(lián)軍戰(zhàn)爭(zhēng)書(shū)錄》、《清末小說(shuō)雜志略》、《國(guó)難小說(shuō)叢話》等。

  這些書(shū)目,有些雖然不是全文學(xué)的,但其中不少是屬于文學(xué)或與文學(xué)有關(guān)的。因此,它們對(duì)于從事近代文學(xué)研究的人省了許多探求資料的功夫,仍然具有很大的參考價(jià)值。

 。ㄈ┙膶W(xué)研究論著。

  阿英研究近代文學(xué)的論著很多,論述內(nèi)容也很廣泛,其主要的研究客體大體包括在以下三種著作中:一是《晚清小說(shuō)史》;二是1985年上海古籍出版社出版的《小說(shuō)閑談四種》(包括《小說(shuō)閑談》、《小說(shuō)二談》、《小說(shuō)三談》、《小說(shuō)四談》);三是1981年三聯(lián)書(shū)店出版的《阿集》。

  《晚清小說(shuō)史》是阿英關(guān)于研究晚清小說(shuō)的一部專(zhuān)著。該書(shū)寫(xiě)于上世紀(jì)30年代,1937年由商務(wù)印書(shū)館初版。后經(jīng)修改,1955年由作家出版社出版,1980年人民文學(xué)出版社又重印了這個(gè)本子。該書(shū)共十四章,第一章:《晚清小說(shuō)的繁榮》,對(duì)晚清小說(shuō)產(chǎn)生的歷史文化背景、晚清小說(shuō)繁榮的原因,以及小說(shuō)報(bào)刊、小說(shuō)、小說(shuō)內(nèi)容及形式的特點(diǎn)等等方面作了鉤玄提要的論述。第十三章,論述清末小說(shuō)的末流,第十四章講翻譯小說(shuō)。其中第二章至第十二章,作者以小說(shuō)題材進(jìn)行分類(lèi)論述,旨在說(shuō)明晚清小說(shuō)內(nèi)容的豐富、反映面的廣闊,以及與近代現(xiàn)實(shí)生活的關(guān)系。全書(shū)涉及的晚清小說(shuō)200余部,對(duì)其中的50余部作品進(jìn)行了闡釋和評(píng)論。綱目清晰,論述簡(jiǎn)明,在對(duì)晚清小說(shuō)缺乏了解與研究的情況下,阿英《晚清小說(shuō)史》的出版,尤具有重要的學(xué)術(shù)意義和價(jià)值,成為和研究近代小說(shuō)的人的必備參考書(shū)。在國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界均有相當(dāng)?shù)摹?939年德國(guó)漢堡《亞洲周報(bào)》選擇第一、第二章,題名《中國(guó)晚清小說(shuō)史》,1979年又有日譯本問(wèn)世。

  此外,阿英在《小說(shuō)閑談》中還論述稀見(jiàn)的近代小說(shuō)20余種,或介紹其梗概,或評(píng)述其思想、特點(diǎn),或鉤沉史實(shí),對(duì)研究近代小說(shuō)亦有幫助。

  二

  阿英其他方面的近代文學(xué)研究,就其主要的可以概括為如下幾點(diǎn):

 。ㄒ唬╆P(guān)于近代小說(shuō)理論的研究。

  阿英十分重視近代小說(shuō)理論,他在《晚清小說(shuō)史》第一章已簡(jiǎn)略敘述了近代小說(shuō)理論的概況。后來(lái)他又寫(xiě)了《小說(shuō)叢話論略》和《吳趼人的小說(shuō)論》兩篇文章,專(zhuān)門(mén)評(píng)述近代小說(shuō)理論!缎≌f(shuō)叢話論略》主要評(píng)述《新小說(shuō)》上“小說(shuō)叢話”專(zhuān)欄內(nèi)所發(fā)表的關(guān)于小說(shuō)的短論。阿英在文中首先肯定了梁?jiǎn)⒊P(guān)于小說(shuō)的一系列理論。阿英認(rèn)為梁氏在《論小說(shuō)與群治之關(guān)系》中對(duì)小說(shuō)地位的肯定是正確的,特別指出梁氏所說(shuō)的“文學(xué)之進(jìn)化有一大關(guān)鍵,即由古語(yǔ)之文學(xué)變?yōu)樗渍Z(yǔ)之文學(xué)是也”,又謂小說(shuō)“決非以古語(yǔ)之文體而能工”,均是為肯定小說(shuō)通俗化的文學(xué)地位提供理論根據(jù)。阿英認(rèn)為,這些均系梁氏的“卓見(jiàn)”。阿英又認(rèn)為還有一篇文章對(duì)梁氏頗有影響,那就是嚴(yán)復(fù)和夏曾佑合著的《國(guó)聞報(bào)附印說(shuō)部緣起》,這是我國(guó)自有小說(shuō)以來(lái)“以新觀點(diǎn)論小說(shuō)”的第一篇長(zhǎng)文。梁?jiǎn)⒊约壕驼f(shuō)過(guò):“天津《國(guó)聞報(bào)》初出時(shí)有一雄文,曰《本館附印小說(shuō)緣起》,殆萬(wàn)余言,……余當(dāng)時(shí)狂愛(ài)之!卑⒂⑦評(píng)述了狄平子(葆賢)、俠人、定一、周桂笙等人的小說(shuō)理論。

  阿英還論述了吳趼人的小說(shuō)對(duì)其創(chuàng)作的。吳趼人是近代著名的小說(shuō)家,他的《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》、《恨海》、《九命奇冤》很受讀者的歡迎。同時(shí)他還是一位擅長(zhǎng)寫(xiě)小說(shuō)的作家。吳趼人不僅創(chuàng)作歷史小說(shuō),還有這方面的理論。阿英特別看中吳趼人對(duì)歷史小說(shuō)所發(fā)表的意見(jiàn)。阿英指出吳趼人有關(guān)歷史小說(shuō)的理論主要有兩點(diǎn):第一,歷史小說(shuō)比歷史典籍易于為廣大群眾所接受,小說(shuō)可補(bǔ)正史的不足。吳趼人在《歷史小說(shuō)總序》中說(shuō):“典冊(cè)(指正史)很難于使人注意,因端緒復(fù)雜,文字深邃,卷帙浩繁。要使這些高文典冊(cè)的,普遍深入于群眾,只有用演義的體裁。蓋只有小說(shuō)家言,興味濃厚,可以引人入勝,可以補(bǔ)教科之不及,可以使小說(shuō)附正史以馳,正史借小說(shuō)為導(dǎo)!睔v史小說(shuō)由于采用演義體,可增加歷史本身的興趣,引人入勝,以補(bǔ)正史的不足。第二,吳趼人反對(duì)寫(xiě)歷史小說(shuō)蹈虛附會(huì),歪曲歷史。他說(shuō),舊歷史小說(shuō)往往有此缺陷。

  吾嘗默計(jì)之,自《春秋列國(guó)》,以迄《英烈傳》、《鐵冠圖》,除《列國(guó)》外,其附會(huì)者當(dāng)居百分之九九。甚至借一古人之姓名,以為一書(shū)之主腦,除此主腦姓名之外,無(wú)一非附會(huì)者。如《征東傳》之寫(xiě)薛仁貴,《萬(wàn)花樓》之寫(xiě)狄青是也。至如《封神榜》之以神怪之談,而借歷史為依附者,更無(wú)論矣。

  阿英又批評(píng)吳趼人的歷史小說(shuō)《東西漢演義》“失于簡(jiǎn)略,殊乏意味,而復(fù)不能免蹈虛附會(huì)之談”!稏|西晉演義》“不成片段,不合體裁,文人學(xué)士見(jiàn)之,則曰有正史在,吾何必閱此;略識(shí)之無(wú)者見(jiàn)之,則曰吾不解此也。是有小說(shuō)如無(wú)小說(shuō)也”[1]。

 。ǘ╆P(guān)于彈詞的。

  首先,阿英肯定了彈詞的文學(xué)地位。他說(shuō):“彈詞一類(lèi)的書(shū),難入知識(shí)分子的眼。實(shí)則,彈詞影響的廣大,其所具性,是并不亞于所謂‘大文學(xué)’!浼(xì)膩雅韻,實(shí)臻‘大文學(xué)’所不能達(dá)到的境地,而傳播的廣遠(yuǎn),尤非‘大文學(xué)’所能望其項(xiàng)背!盵2]阿英所說(shuō)的“大文學(xué)”,即略同于今天所說(shuō)的雅文學(xué)。俗文學(xué)和雅文學(xué)本是文學(xué)的兩翼,并無(wú)高低之分。阿英又說(shuō):“在高人雅士看來(lái),彈詞雖卑不足道,算不得文章,實(shí)則彈詞在藝術(shù)方面,也自有其獨(dú)特成就的。最主要的是其特有的性和描寫(xiě)細(xì)膩,彈唱起來(lái),或‘柔語(yǔ)如珠,綿綿不絕’,或雄渾浩蕩,有若奔流,繪影繪聲,竭盡委婉曲折之妙!盵3]阿英反復(fù)肯定彈詞的文學(xué)價(jià)值,認(rèn)為俗文學(xué)并不低于雅文學(xué),這種觀點(diǎn)是具有進(jìn)步意義的。

  重視俗文學(xué)研究是20世紀(jì)以來(lái)學(xué)術(shù)研究的新走向,它拓展了文學(xué)研究的領(lǐng)域,豐富了文學(xué)研究的內(nèi)容。學(xué)者中有不少人(如鄭振鐸、趙景深、鐘敬文、關(guān)德棟)十分重視俗文學(xué)的研究,阿英就是其中之一。在阿英的學(xué)術(shù)研究中對(duì)于彈詞、大鼓書(shū)、梨花大鼓、民歌、時(shí)調(diào)、拍板歌等,均有專(zhuān)文研究。他敢于肯定通俗文學(xué)的價(jià)值和文學(xué)地位,稱贊其思想和藝術(shù)成就并評(píng)說(shuō)其影響,對(duì)于轉(zhuǎn)變學(xué)界輕視俗文學(xué)研究的傳統(tǒng)觀念、推動(dòng)俗文學(xué)研究都是具有積極意義的。

  其次,對(duì)于近代幾部反映現(xiàn)實(shí)的彈詞的評(píng)論。

  對(duì)于近代男性寫(xiě)的彈詞,阿英尤重視李伯元的《庚子國(guó)變彈詞》。他認(rèn)為《庚子國(guó)變彈詞》“代表了舊的彈詞最高的,是突破了英雄美人、佳人才子一般固定的老套,走向廣大的社會(huì)生活,歷史上的特殊事變。”過(guò)去的彈詞,著名的如《再生緣》、《筆生花》、《玉釧緣》、《天雨花》、《錦上花》、《再造天》、《玉連環(huán)》等自有其文學(xué)價(jià)值,有些作品如周穎芳的《精忠傳》寫(xiě)岳飛精忠報(bào)國(guó)事,作品表現(xiàn)了濃郁的愛(ài)國(guó)思想,但如就多數(shù)的彈詞而論,其創(chuàng)作題材,基本上未跳出“才子佳人”、“英雄兒女”大團(tuán)圓的框框。而李伯元以庚子事變?yōu)轭}材,全面反映了近代史上這一重大歷史事變的全過(guò)程,揭露了帝國(guó)主義燒殺搶掠,以及官兵以剿義和團(tuán)為名屠殺人民的罪行,真實(shí)地描寫(xiě)了庚子事變給中國(guó)人民帶來(lái)的災(zāi)難。這部彈詞雖有其思想局限,但從題材和創(chuàng)作模式上,無(wú)疑是對(duì)此前彈詞創(chuàng)作的突破。所以阿英認(rèn)為《庚子國(guó)變彈詞》“是最能反映這一回事變,最通俗的,而又有文藝價(jià)值的書(shū)!

  阿英對(duì)于反映進(jìn)步傾向的彈詞十分重視,除李伯元的《庚子國(guó)變彈詞》外,他還評(píng)價(jià)了《繪圖二十世紀(jì)世界文明燈彈詞》和《法國(guó)女英雄彈詞》。這些評(píng)論對(duì)讀者了解此類(lèi)作品均有啟示意義。

  第三,對(duì)女性彈詞的梳理。

  彈詞作為通俗文學(xué),尤鐘情于女性,不僅許多著名長(zhǎng)篇彈詞的創(chuàng)作主體是女性,彈詞的演唱主體是女性,而且彈詞的接受主體也以女性為多。在某種意義上說(shuō),彈詞簡(jiǎn)直可以視為女性文學(xué)。

  對(duì)于女彈詞的,阿英在其長(zhǎng)文《女彈詞小史》中作了詳細(xì)的介紹。《女彈詞小史》分上下兩卷,上卷是《女彈詞小志》,下卷是《詞媛姓氏錄》。阿英在上卷中對(duì)女彈詞的起源、初期的詞場(chǎng)、書(shū)場(chǎng)與書(shū)寓(女彈詞藝人的住所)、人物腳本與調(diào)門(mén)、皮簧雜技的侵入、前期女彈詞的終點(diǎn)、詞場(chǎng)竹枝詞、無(wú)線電的再繁榮均作了詳細(xì)的敘述,使讀者對(duì)女彈詞的發(fā)展、演變、興衰有一個(gè)較完整和清晰的認(rèn)識(shí)。女彈詞雖然始于明代,但女彈詞的發(fā)展又是與城市的發(fā)展相呼應(yīng)的,它盛行于道光時(shí)期的上海和蘇州(蘇州當(dāng)時(shí)是江蘇省的省會(huì))并不是偶然的。隨著大都市商品的發(fā)展,市民的文化需求愈來(lái)愈迫切,消費(fèi)群體的娛樂(lè)情趣正是制約著女彈詞發(fā)展的主要因素。

  《女彈詞小史》的下卷《詞媛姓氏錄》,梳理出女彈詞藝人的主要代表人物,有詞場(chǎng)先鋒朱素蘭,以及袁云仙、陳月娥(二人色藝雙絕)、陳芝香、徐寶玉、汪雪卿、嚴(yán)麗貞(此四人以藝勝)、王幼娟、徐雅云、黃藹卿、陳佩卿(此四人以色著)等。阿英在《詞媛姓氏錄》中介紹了當(dāng)時(shí)的文人對(duì)她們色藝的評(píng)論,對(duì)者可以增加不少感性的認(rèn)識(shí),也提供了她們?cè)谘莩械娜舾刹牧,具有較高的史料價(jià)值。

  (三)翻譯文學(xué)與外國(guó)文學(xué)研究。

  阿英十分重視翻譯文學(xué)研究,這是因?yàn)榉g文學(xué)不僅是近代文學(xué)研究的一個(gè)組成部分,更是了解近代文學(xué)生成語(yǔ)境的一個(gè)重要方面。如所周知,近代文學(xué)是中西文化交流與融合的產(chǎn)物,而翻譯文學(xué)又是中西文化交流的載體,因此研究翻譯文學(xué)正是為了更好地了解近代文學(xué)的文化背景、變革軌跡,以及近代文學(xué)所受西方文化的。

  阿英在翻譯文學(xué)方面,他寫(xiě)有《翻譯史話》,《史話》從所寫(xiě)的幾節(jié)看,原擬從近代早期翻譯俄羅斯文學(xué)寫(xiě)起(普希金—高爾基—萊蒙托夫—托爾斯泰—虛無(wú)黨小說(shuō)—契訶夫),有計(jì)劃地將近翻譯的主要外國(guó)作家作品介紹給中國(guó)讀者,可惜《史話》只寫(xiě)了四節(jié),寫(xiě)到中譯莎士比亞和哈葛德的作品,未能完成全書(shū),這是十分遺憾的事,也是我國(guó)近代翻譯文學(xué)史研究的一大損失。為了彌補(bǔ)這一缺陷,阿英又陸續(xù)寫(xiě)了一些介紹中國(guó)翻譯西方作家作品的文章,計(jì)有《關(guān)于歌德作品初期的中譯》、《關(guān)于〈巴黎茶花女遺事〉》、《易卜生的作品在中國(guó)》等。對(duì)以上外國(guó)作家及其作品在中國(guó)的翻譯情況作了較系統(tǒng)的敘述,很有助于翻譯文學(xué)史的研究。

  從阿英關(guān)于翻譯文學(xué)研究和外國(guó)文學(xué)評(píng)論的論著來(lái)看,他對(duì)餓羅斯文學(xué)用力尤多,這與20世紀(jì)前半期的時(shí)代因素和人們的精神需求有關(guān)。“俄國(guó)文學(xué)是我們的導(dǎo)師和朋友”[4], 已成為當(dāng)時(shí)先進(jìn)的中國(guó)人的共識(shí)。阿英的研究選擇也正是順應(yīng)了這一時(shí)代潮流。在這方面,他寫(xiě)了《關(guān)于列夫

【阿英與中國(guó)近代文學(xué)研究】相關(guān)文章:

漢語(yǔ)言文學(xué)研究畢業(yè)論文范本05-13

中國(guó)文學(xué)研究中史詩(shī)情結(jié)的表現(xiàn)與原因論文04-14

淺析舒曼《阿貝格變奏曲》的創(chuàng)作特點(diǎn)05-28