- 相關(guān)推薦
雙語(yǔ)與認(rèn)知發(fā)展關(guān)系的近期研究進(jìn)展
雙語(yǔ)是指?jìng)(gè)體掌握兩種語(yǔ)言的現(xiàn)象。隨著經(jīng)濟(jì)全球化和世界移民潮的發(fā)展,雙語(yǔ)現(xiàn)象越來(lái)越成為一種普遍現(xiàn)象。那么學(xué)習(xí)兩種或兩種以上的語(yǔ)言對(duì)個(gè)體的認(rèn)知能力會(huì)產(chǎn)生什么影響?是促進(jìn)還是干擾?影響程度如何?影響的機(jī)制是什么?早期研究爭(zhēng)論的焦點(diǎn)是雙語(yǔ)對(duì)兒童認(rèn)知發(fā)展具有促進(jìn)還是干擾作用。這一爭(zhēng)論現(xiàn)在已基本上解決,大多數(shù)研究者認(rèn)為雙語(yǔ)對(duì)認(rèn)知發(fā)展的某些方面有積極的促進(jìn)作用,F(xiàn)在研究的熱點(diǎn)是雙語(yǔ)在什么時(shí)候開始對(duì)認(rèn)知產(chǎn)生促進(jìn)作用,作用的程度和范圍如何,作用的機(jī)制是什么。我國(guó)在雙語(yǔ)認(rèn)知發(fā)展這一領(lǐng)域的研究幾乎是空白。對(duì)雙語(yǔ)與認(rèn)知發(fā)展關(guān)系的研究有著十分重要的意義,一方面有助于我們更深入地了解語(yǔ)言與思維的關(guān)系,另一方面也可為我國(guó)的少數(shù)民族雙語(yǔ)教學(xué)和外語(yǔ)教學(xué)提供心理學(xué)理論指導(dǎo)。1 雙語(yǔ)的界定及其分類
1.1 雙語(yǔ)的定義
有關(guān)雙語(yǔ)的定義,不同的研究者有不同的界定。Bloomfield[1]將雙語(yǔ)定義為兩種語(yǔ)言都能像母語(yǔ)一樣熟練;Weinrich[1]認(rèn)為雙語(yǔ)就是交替地使用兩種語(yǔ)言的實(shí)踐;Haugen[1]則認(rèn)為雙語(yǔ)是能夠用兩種語(yǔ)言完成有意義的話語(yǔ)。Grosjean(1992)[2]明確指出雙語(yǔ)是有規(guī)則地使用兩種或多種語(yǔ)言。
這些定義中,Bloomfield的定義對(duì)雙語(yǔ)者兩種語(yǔ)言的水平要求很高,雙語(yǔ)者不僅能流利地使用兩種語(yǔ)言中的任何一種,且兩種語(yǔ)言的水平是相當(dāng)?shù)。許多研究者認(rèn)為能夠達(dá)到這一標(biāo)準(zhǔn)的人是很少的。而Weinrich、Haugen和Grosjean則沒(méi)有考慮雙語(yǔ)者兩種語(yǔ)言的熟練水平及語(yǔ)言能力間的平衡與否,因此根據(jù)他們的定義,雙語(yǔ)就包括了相當(dāng)廣泛的接觸兩種語(yǔ)言的活動(dòng)。
大多數(shù)雙語(yǔ)定義的主要問(wèn)題是沒(méi)有考慮到雙語(yǔ)者兩種語(yǔ)言的不同水平,而且不同年齡的雙語(yǔ)者其雙語(yǔ)水平也是不同的。雙語(yǔ)的定義缺乏明確的界定可能是導(dǎo)致在雙語(yǔ)與認(rèn)知發(fā)展關(guān)系的研究中得出相互矛盾結(jié)果的主要原因之一。
1.2 雙語(yǔ)的分類
一些研究者依據(jù)雙語(yǔ)的水平、雙語(yǔ)者學(xué)習(xí)和使用兩種語(yǔ)言的不同社會(huì)背景及開始學(xué)習(xí)雙語(yǔ)的年齡,對(duì)雙語(yǔ)進(jìn)行了分類,其中影響比較大的分類有以下幾種。
1.2.1 并列雙語(yǔ)與混合雙語(yǔ)(coordinatevs.compoundbilingualism)
這一分類是由Ervin和Osgood[3]提出。作者提出這兩個(gè)概念的最初目的是想描述在不同情境中學(xué)習(xí)兩種語(yǔ)言的雙語(yǔ)者的記憶表征。并列雙語(yǔ)是指在不同情境中獲得的兩種語(yǔ)言的詞的表征是相互獨(dú)立的;而混合雙語(yǔ)是指通過(guò)互換學(xué)習(xí)獲得的兩種語(yǔ)言的詞的表征是混合的,兩種語(yǔ)言的翻譯對(duì)等詞有共同的表征。后來(lái)這兩個(gè)概念主要用來(lái)描述一個(gè)人的語(yǔ)言背景經(jīng)驗(yàn),而沒(méi)有認(rèn)知或記憶加工的含義。
1.2.2 同時(shí)性雙語(yǔ)與繼時(shí)性雙語(yǔ)(simultaneousvs.successivebilingualism)
McLaughlin(1984)[4]根據(jù)個(gè)體獲得第二語(yǔ)言的年齡和情境把雙語(yǔ)分成同時(shí)性雙語(yǔ)和繼時(shí)性雙語(yǔ)。前者是指?jìng)(gè)體在3歲以前從父親處學(xué)得一門語(yǔ)言,從母親處學(xué)得另一門語(yǔ)言,或者一種語(yǔ)言來(lái)自父母,另一種語(yǔ)言來(lái)自照顧者或玩伴的情況。后者是指?jìng)(gè)體首先獲得一種語(yǔ)言,3歲后學(xué)習(xí)獲得第二語(yǔ)言的情況。
1.2.3 相加雙語(yǔ)與相減雙語(yǔ)(additivevs.subtractivebilingualism)
Lambert[4]根據(jù)雙語(yǔ)者所在的社會(huì)和群體對(duì)雙語(yǔ)的態(tài)度將雙語(yǔ)分為相加雙語(yǔ)與相減雙語(yǔ)。當(dāng)個(gè)體在保持和提高第一語(yǔ)言能力的同時(shí)獲得第二語(yǔ)言的情況就是相加雙語(yǔ)。一般來(lái)說(shuō)當(dāng)一個(gè)社會(huì)提倡少數(shù)民族兒童在學(xué)校學(xué)習(xí)社會(huì)的主導(dǎo)語(yǔ)言的同時(shí)學(xué)習(xí)或提高少數(shù)民族語(yǔ)言,就會(huì)出現(xiàn)相加雙語(yǔ)的情況。相減雙語(yǔ)是指?jìng)(gè)體在獲得第二語(yǔ)言的同時(shí)逐漸失去他們的第一語(yǔ)言的情況。許多移民兒童和少數(shù)民族兒童的語(yǔ)言情況以這種雙語(yǔ)類型為主。在相減雙語(yǔ)情境中的兒童可能兩種語(yǔ)言的每一種都達(dá)不到同年齡單語(yǔ)兒童的水平。
1.2.4 平衡雙語(yǔ)與非平衡雙語(yǔ)(balancedvs.unbalancedbilingualism)[1]
前者是指雙語(yǔ)者的兩種語(yǔ)言的能力達(dá)到了與年齡相適應(yīng)的水平,且兩種語(yǔ)言的水平相當(dāng)。后者又可稱為部分雙語(yǔ)、不熟練雙語(yǔ)等,是指兩種語(yǔ)言的水平不同,母語(yǔ)能力達(dá)到了同年齡水平且超過(guò)第二語(yǔ)言的能力。這一分類考慮到了雙語(yǔ)者的兩種語(yǔ)言水平的不同,在研究中使用較多。
研究者在對(duì)雙語(yǔ)進(jìn)行研究時(shí)總要根據(jù)雙語(yǔ)的某一種定義或某種分類標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行研究,不同研究者自身研究目的不同,所采用的雙語(yǔ)分類也不同。在兒童認(rèn)知發(fā)展領(lǐng)域使用最多的分類是平衡雙語(yǔ)與非平衡雙語(yǔ),其次是第二和第三種分類。
2 雙語(yǔ)與兒童認(rèn)知發(fā)展
2.1 雙語(yǔ)與兒童認(rèn)知發(fā)展的關(guān)系
20世紀(jì)20年代至60年代初,人們一直認(rèn)為雙語(yǔ)對(duì)兒童的智力發(fā)展有消極的副作用[4]。許多研究者[5]認(rèn)為雙語(yǔ)兒童經(jīng)常必須用一種語(yǔ)言思考而說(shuō)另一種語(yǔ)言,結(jié)果他們變得心理上不確定和混亂,甚至心理遲鈍。許多研究得出的結(jié)論是雙語(yǔ)對(duì)智力發(fā)展有消極的副作用。
但是早期研究由于沒(méi)有控制社經(jīng)地位、父母職業(yè)、兒童居住時(shí)間及測(cè)驗(yàn)的文化差異等變量,致使其結(jié)果缺乏解釋性。Peal和Lambert[1]在1962年對(duì)年齡、性別、社經(jīng)地位相匹配的法—英雙語(yǔ)兒童和法單語(yǔ)兒童的智力進(jìn)行了比較。結(jié)果發(fā)現(xiàn)雙語(yǔ)兒童在非言語(yǔ)智力測(cè)驗(yàn)和總的智力測(cè)驗(yàn)得分顯著高于單語(yǔ)兒童。Peal等的研究對(duì)雙語(yǔ)研究是一個(gè)突破,但也存在一些問(wèn)題。他們的被試只包括了平衡雙語(yǔ)者,沒(méi)有對(duì)兩個(gè)組的智力水平進(jìn)行前測(cè),因此無(wú)法得知智力水平的差異是由雙語(yǔ)造成的呢還是本來(lái)就只有那些聰明的兒童才能成為平衡雙語(yǔ)者?因此很難將這種積極的結(jié)果完全歸因于雙語(yǔ)。
在Peal等人發(fā)現(xiàn)雙語(yǔ)對(duì)智力發(fā)展有積極作用之后,一些研究者通過(guò)實(shí)驗(yàn)相繼發(fā)現(xiàn)平衡雙語(yǔ)兒童在認(rèn)知靈活性、創(chuàng)造性、元語(yǔ)言意識(shí)、概念形成、視-空能力、類比推理、分類技能、場(chǎng)獨(dú)立性等方面超過(guò)單語(yǔ)兒童。
如Ianco-Worrall(1972)[6]、Cummins(1978)[7]通過(guò)比較Afrikaans-English雙語(yǔ)兒童和相匹配的分別說(shuō)這兩種語(yǔ)言的單語(yǔ)兒童對(duì)名稱—物體關(guān)系的任意特點(diǎn)的認(rèn)識(shí),發(fā)現(xiàn)年齡較小雙語(yǔ)兒童比同齡的單語(yǔ)兒童有更大的認(rèn)知靈活性。Torrance(1970)[8]比較了雙語(yǔ)兒童和單語(yǔ)兒童的創(chuàng)造力,發(fā)現(xiàn)雙語(yǔ)兒童在流暢性、獨(dú)創(chuàng)性和精致性方面勝過(guò)單語(yǔ)兒童。
20世紀(jì)60~70年代雙語(yǔ)研究的共同特點(diǎn)是:(1)集中于平衡雙語(yǔ)者。早期關(guān)于雙語(yǔ)的積極作用主要來(lái)自平衡雙語(yǔ)被試,然而,能真正在兩種語(yǔ)言間達(dá)到平衡的兒童是很少的。早期研究很少對(duì)非平衡雙語(yǔ)兒童進(jìn)行研究,另外,關(guān)于在入學(xué)早年逐漸學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的積極或消極效果人們所知甚少。(2)大多數(shù)研究依靠相關(guān)的、橫斷的數(shù)據(jù),缺少縱向的追蹤研究,因此不能進(jìn)行因果推論。
80年代一些研究者以雙語(yǔ)水平不同的
【雙語(yǔ)與認(rèn)知發(fā)展關(guān)系的近期研究進(jìn)展】相關(guān)文章:
從關(guān)系營(yíng)銷角度探討高校雙語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展03-22
雙語(yǔ)對(duì)認(rèn)知發(fā)展影響的時(shí)效性問(wèn)題探討03-16
脂聯(lián)素與腎臟疾病關(guān)系研究進(jìn)展03-27
機(jī)械工業(yè)近期行業(yè)技術(shù)發(fā)展重點(diǎn)03-20
生長(zhǎng)激素與心血管疾病關(guān)系的研究進(jìn)展03-28
關(guān)于中小學(xué)師生關(guān)系的研究進(jìn)展及展望12-06
細(xì)胞因子與牙槽骨吸收關(guān)系的研究進(jìn)展03-29