- 相關(guān)推薦
如何在洛杉磯創(chuàng)辦企業(yè)(一)
How to Start a Business in Los Angeles
如何在洛杉磯創(chuàng)辦企業(yè)
The diverse economy of Los Angeles provides many great business opportunities, but not without an array of challenges. Here's how to get started.
在洛杉磯多元化的經(jīng)濟(jì)提供了許多巨大的商機(jī),但不能沒(méi)有一個(gè)挑戰(zhàn)性陣列。下面是如何開(kāi)始的。
By Peter Vanden Bos | Jul 26, 2010
When Brian Pettigrew sent a job offer to a recent recruit from the East Coast, he included an unusual guarantee at the bottom of the e-mail: at least seven months of blue skies.
當(dāng)Brian Pettigrew送一份提供最近東海岸招聘工作報(bào)告,在電子郵件的底部,他包括一個(gè)不同尋常的保證:至少有7個(gè)月的蔚藍(lán)天空。
"I was being funny, but at the same time, this is one of the biggest benefits of being based in L.A.," says the VP of Operations for The Visionaire Group, a digital creative agency that does promotions for the movie industry. "I told him that this is the kind of weather you go on vacation to get."
“我很風(fēng)趣,但是與此同時(shí),在洛杉磯是一個(gè)最大的好處,” Visionaire集團(tuán)有限公司,代理,創(chuàng)造性的宣傳電影產(chǎn)業(yè)的副總裁說(shuō),“我告訴他你去度假就能得到這種天氣”。
Great weather and Hollywood are two of L.A.'s biggest draws, but for entrepreneurs in the nation's second largest city, there's more than meets the eye. The Visionaire Group is just one of a new breed of innovative digital media companies that are thriving in Los Angeles. "The great thing about being in L.A. during the recession is that studios keep putting out movies," Pettigrew says.
好天氣和好萊塢是洛杉磯的兩種最大吸引,但對(duì)于在國(guó)家第二大城市的企業(yè)家,這里有好多東西。這個(gè)Visionaire集團(tuán)僅僅是一種新型先進(jìn)的數(shù)碼媒體公司,它在洛杉磯是繁榮的!霸诼迳即,經(jīng)濟(jì)衰退期間, 制片廠能夠保持推出電影片是一件偉大的事,”P(pán)ettigrew說(shuō)。
The good times don't stop on the red carpet: The $830 billion economy of the Los Angeles metro area is chock full of opportunities for the entrepreneur. The traffic on the 405 Freeway at rush hour, however, is an indication that you're probably not the first to realize the advantages of doing business in Los Angeles.
好時(shí)光不停止在紅地毯: 830億美元的經(jīng)濟(jì)區(qū)域的洛杉磯地鐵對(duì)企業(yè)家是充滿(mǎn)機(jī)遇的。交通405高速公路上下班高峰期,然而,跡象表明你可能不是第一個(gè)意識(shí)到在洛杉磯做生意的優(yōu)勢(shì)。
Despite the competition, there's still plenty of room for new companies to thrive in Los Angeles. We talked to successful L.A. entrepreneurs to figure the best way to start a business in the land of the rich and famous. Here's how to get started.
盡管竟?fàn),在洛彬機(jī)仍有足夠的空間給新的公司去發(fā)展,我們談了對(duì)洛彬機(jī)成功企業(yè)家所指出以最好方式去創(chuàng)辦一個(gè)大陸上富有和著名的商業(yè)。下面是如何開(kāi)始的
Starting a Business in Los Angeles: Do Your Research
在洛杉磯創(chuàng)辦企業(yè):你的研究
The business ecosystem of the Los Angeles metro area is as diverse as you’d expect from the nation’s second most populous city. L.A.’s gross metropolitan product in 2008 was $831 billion, which places the metro area as the third largest economic center in the world. But before you jump into a business opportunity in Los Angeles (or any city, really), you should be armed with a knowledge of what industries are thriving there.
商業(yè)生態(tài)系統(tǒng)是不同的,你會(huì)期望在全國(guó)第二大人口城市。洛杉磯的大都市, 2008年產(chǎn)品總值是831億美元,作為全球第三大經(jīng)濟(jì)中心。但在你進(jìn)入一個(gè)洛杉磯的商業(yè)機(jī)會(huì)之前, (或任何城市,真的進(jìn)入),你應(yīng)該配備什么樣的產(chǎn)業(yè)才能蓬勃發(fā)展的知識(shí)。
The entertainment industry — movies, television, music, and gaming — is the city’s claim to fame and arguably still its most prominent industry. But L.A. is also home to a burgeoning technology industry. That hasn’t always been the case. "In 2000, the tech companies coming out of L.A. were a joke," says Francisco Dao, president of The Killer Pitch, a Public Relations firm based in Tarzana, California. Dao also organizes the Los Angeles technology conference Twiistup. "It was just laughable."
娛樂(lè)業(yè)-電影、電視、音樂(lè)、游戲——使城市的聲名鵲起,并且可能仍然是最突出的行業(yè)。但洛杉磯也是家到一個(gè)新興科技產(chǎn)業(yè)。這并非總是如此。“2000年,高新技術(shù)企業(yè)走出洛杉磯是一個(gè)笑話(huà),”一個(gè)位于加利福尼亞的塔扎納公共關(guān)系公司總統(tǒng)殺手的舊金山道說(shuō)。他也組織了洛杉磯的Twiistup技術(shù)研討會(huì)。“這只是太可笑了。”
Fast forward 10 years, and Los Angeles has become one of the leaders in the digital media industry, says Mark Suster, a Los Angeles entrepreneur, venture capitalist at GRP Partners, and organizer of Launchpad L.A., a program to mentor start-up CEOs. "The first phase of the Internet is about building infrastructure," he says. "All those successes came from Silicon Valley. Now, the next phase is about content. People on the internet are going there to be entertained. That’s where L.A. is uniquely positioned."
快進(jìn)10年,洛杉磯已成為數(shù)字媒體行業(yè)的領(lǐng)導(dǎo)者之一,洛杉磯企業(yè)家,風(fēng)險(xiǎn)資本家玻璃鋼的合作伙伴,以及洛杉磯的Launchpad,程序組織者導(dǎo)師啟動(dòng)首席執(zhí)行官M(fèi)ark Suster說(shuō)。 “互聯(lián)網(wǎng)的第一階段是對(duì)基礎(chǔ)設(shè)施的建設(shè),”他說(shuō)。 “所有這些成功都從硅谷來(lái),F(xiàn)在,下一個(gè)階段是有關(guān)的內(nèi)容;ヂ(lián)網(wǎng)上的人們到那里是不受理的。這就是洛杉磯是獨(dú)一無(wú)二的地位!
A number of successful companies that have also seen successful exits helped propel the thriving digital media and technology industry in Los Angeles, starting with Myspace, which is headquartered in Beverly Hills. Others include Lowermybills.com, Overture, and AOL. Demand Media and Hulu are two of the largest players today.
一些成功的公司也做過(guò)成功地退出去幫助推動(dòng)數(shù)字媒體的蓬勃發(fā)展,并在洛杉磯的技術(shù)產(chǎn)業(yè),與總部設(shè)在比佛利山莊的MySpace一起出發(fā)。其他包括Lowermybills.com,序曲和AOL。需求媒體和葫蘆是今天最大的兩名球員。
Other strong L.A. industries to build a business in or around include the textiles and garments industry, the fashion industry, the auto industry (Honda’s North American headquarters are located in the Los Angeles suburb of Torrance), the defense industry, and the advertising industry. International trade is also significant — the port of Los Angeles and Long Beach is one of the busiest in the world.
洛杉磯其他強(qiáng)大的工業(yè)建設(shè)或周?chē)徔椉俺梢聵I(yè),時(shí)裝業(yè),汽車(chē)業(yè)(本田的北美總部設(shè)在洛杉磯的托倫斯郊區(qū)所在地),國(guó)防工業(yè),廣告業(yè)的業(yè)務(wù)。國(guó)際貿(mào)易也顯著-洛杉磯港口和長(zhǎng)灘港也是世界上最繁忙的。
Dig Deeper: Top L.A. businesses from the Inc. 5000
深入挖掘:頂級(jí)洛杉磯股份。5000Starting a Business in Los Angeles: Scout a Location
在洛杉磯創(chuàng)辦企業(yè): 尋找位置
Now that you’re more familiar with the local economy, the next step is to take out a map and get your bearings. The first thing you’ll notice is that Los Angeles is a sprawling metropolis (the inspiration for the term urban sprawl, in fact), which can make deciding on a location a more difficult endeavor than meets the eye. Unlike more traditional cities, downtown is most often not the most central location.
現(xiàn)在,你更加熟悉當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì),下一步就是拿出一張地圖知道您的方位。你首先會(huì)注意到的是,洛杉磯是一個(gè)不斷延伸的大都會(huì)(事實(shí)上,是為長(zhǎng)遠(yuǎn)的城市擴(kuò)張中得到啟示的),它可以決定一個(gè)比眼見(jiàn)要困難多的地址。不同于傳統(tǒng)的城市,市中心通常不是最核心的位置。
The good news is you’ve already picked an industry, so you can look to a few big hubs for each. Start-ups, especially technology and media firms, tend to be clustered in Santa Monica and neighboring areas on the West Side of Los Angeles, says Tyler Koblasa, a Los Angeles entrepreneur and organizer of Start-Up Weekend L.A. and Start-Up Nights, programs to create a community of Los Angeles entrepreneurs. Another, smaller, tech hub is in Pasadena (home one of the country’s top technology schools: Cal Tech). Fashion and textiles are traditionally downtown, while defense businesses tend to be clustered in the South Bay.
好消息是你已經(jīng)挑選一個(gè)行業(yè),那么你可以看一些大型換乘樞紐。初創(chuàng)企業(yè),特別是科技和媒體公司,往往是在Santa Monica和在洛杉磯西口周邊地區(qū)聚集,Tyler Koblasa說(shuō),洛杉磯企業(yè)家和初創(chuàng)周末洛杉磯和開(kāi)辦夜組織者,方案,以創(chuàng)造一個(gè)洛杉磯的企業(yè)家群體。另一個(gè)較小,技術(shù)中心是(國(guó)家最高科技學(xué)校之一家:加州理工學(xué)院)在Pasadena。時(shí)裝及紡織品是傳統(tǒng)的鬧市區(qū),而國(guó)防的企業(yè)往往會(huì)在南灣聚集。
If you’re starting a retail business, the West Side of Los Angeles, is typically the most high demand area, says, an executive vice president for retail at Los Angeles-based commercial real estate firm CB Richard Ellis. (The West Side is typically defined as the area around the 405 Freeway, including neighborhoods such as Century City, Westwood, and Venice Beach. It also includes the cities of Beverly Hills, Culver City, and Santa Monica, among others.) Prices in that part of the city will reflect its popularity: it’s not uncommon to see an asking price in excess of $10 per square foot a month, according to Rizika.
如果你創(chuàng)辦一個(gè)零售商業(yè),洛杉磯西側(cè),通常是最高需求區(qū),執(zhí)行洛杉磯商業(yè)房地產(chǎn)公司世邦魏理仕零賣(mài)副總裁Richard Rizika說(shuō)的。(西區(qū)通常定義為環(huán)繞著405高速公路,包括周邊如世紀(jì)城,威斯特和威尼斯海灘。它也包含了比華利山城市,卡爾佛城,圣莫尼卡,等等。)在這一部分城市的價(jià)格將反映其聲望: 根據(jù)Rizika所說(shuō),這不是經(jīng)?吹揭獌r(jià)每個(gè)月每平方英尺超過(guò)10美元的。
Prices for office space are also most expensive on the West side, averaging $3.40 per square foot a month in the second quarter of 2010, according to a report by CB Richard Ellis. "If you want a very central location in the middle of clients, it’s going to cost you a lot more," Pettigrew says. "You have to weigh the pluses and minuses. We considered Santa Monica, but it was unrealistic for us." The Visionaire Group is located nearby, near the Marina del Rey neighborhood.
西邊的辦公空間價(jià)格也是最昂貴的, 一份CB Richard Ellis的研究報(bào)告表明, 2010年第二季度平均3.40元每平方英尺一個(gè)月!霸诳蛻(hù)中間,如果你想要一個(gè)非常中心位置,這是要花掉你很多錢(qián)的,” Pettigrew說(shuō)。“你必須權(quán)衡利弊。我們考慮圣莫尼卡,但它對(duì)我們是不切實(shí)際的。”這個(gè)Visionaire集團(tuán)是在附近,靠近Marina del Rey周?chē)?br />
If a prime piece of real estate is still a must this year, you might be in luck. "In the past, new businesses found it very difficult to secure those opportunities because were absorbed the fastest, especially with existing businesses trying to trade up to those locations," Rizika says. "This is a good time to get in the market."
今年如果房地產(chǎn)主要部份仍然是必須的,那么你可能會(huì)走運(yùn)!霸谶^(guò)去,新的商業(yè)發(fā)現(xiàn)很難獲得這些機(jī)會(huì),因?yàn)楸晃盏米羁,尤其是在試圖交易位置的現(xiàn)有商業(yè),”Rizika說(shuō)!霸谑袌(chǎng)這是一個(gè)很好的機(jī)會(huì)。”
Still, it could end up working to your advantage to look beyond the West Side and other popular areas, like the South Bay or west San Fernando Valley. After a lengthy search process, Jean Shim-Min and her husband Craig Min settled on the Silver Lake neighborhood, towards the east side of the city, for their first retail location for their wholesale coffee business, Lamill Coffee.
還有,如果你的優(yōu)勢(shì)只是局限于一些西方和其他流行的地區(qū),如硅谷南部或西部圣費(fèi)爾南多谷,那么你的工作可能就要結(jié)束了。在經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的搜索過(guò)程, Jean Shim-Min和她的丈夫Craig Min對(duì)他們的批發(fā)咖啡業(yè)務(wù)—Lamill咖啡,首次的批發(fā)零售位置在銀湖附近,朝城市的東邊,
"On the West Side, you find a lot of places for a great sandwich, or a great cup of soup," Shim-Min says. "The East Side was much more limited. I felt that was a shame, and so we wanted to provide something for people on the East Side. Financially it made much more sense for us, but we just love the community of Silver Lake. You don’t find many real communities like that."
“在西邊,你會(huì)發(fā)現(xiàn)有很多地方要一個(gè)大三明治,或者是一大杯的湯,”Shim-Min說(shuō)。“東邊是非常有限。我覺(jué)得那是一種恥辱,因此我們想在東邊為人們提供一些東西。使我們的經(jīng)濟(jì)更加有意義,但我們只愛(ài)銀湖社區(qū)。你不覺(jué)得很多那樣現(xiàn)實(shí)的社區(qū)!薄
Dig Deeper: Inside a Digital Media Company
深入挖掘:在數(shù)字媒體公司內(nèi)Starting a Business in L.A.: Build Solid Relationships
在洛杉磯創(chuàng)辦企業(yè):建立穩(wěn)固的聯(lián)系
When starting a business in any city, building relationships is critical. "Tapping into the right network of individuals who can help you succeed is one of the biggest determinants for success or failure of any early stage business," Suster says.
當(dāng)經(jīng)商起步于任何一個(gè)城市,建立關(guān)系是至關(guān)重要的!斑M(jìn)入正確的個(gè)人網(wǎng)絡(luò)是可以幫助你成功地決定早期階段企業(yè)成功或失敗的最大的因素,”Suster說(shuō)。
At first glance, a city the size of Los Angeles would appear an intimidating place to start building that network. However, many L.A. entrepreneurs have found the opposite to be true. "I find the venture capitalists in LA a lot more accessible, especially compared to San Francisco," Dao says. "The community is smaller, and pretty tight knit. It’s easier to build relationships."
乍一看,洛杉磯城市的規(guī)模會(huì)出現(xiàn)在一個(gè)開(kāi)始建設(shè)網(wǎng)絡(luò)的可怕地方。然而,許多洛杉磯企業(yè)家發(fā)現(xiàn)反面是真實(shí)的!疤貏e是相對(duì)舊金山來(lái)說(shuō),我發(fā)現(xiàn)風(fēng)險(xiǎn)投資家在洛杉機(jī)更容易,”道說(shuō)!吧鐓^(qū)規(guī)模較小,非常緊密結(jié)合。是很容易建立關(guān)系的。”
Programs like Dao’s Twiistup conference, Koblasa’s Start-Up Weekend LA and Start-Up Nights, and Suster’s Launchpad L.A. certainly help make L.A. feel smaller than it is, at least for a start-up. Case in point: Koblasa’s latest start-up Ming.ly, a personal relationship manager, got a big boost by participating in the Twiistup conference. "It was a great opportunity to present our business and get valuable feedback," Koblasa says.
節(jié)目如道的Twiistup會(huì)議,Koblasa的新成立周末洛杉機(jī)和新成立夜晚還有Suster的Launchpad洛杉機(jī)。當(dāng)然幫助你感覺(jué)洛杉磯小于它本身,至少對(duì)一個(gè)新成立的企業(yè)。例證:Koblasa最近成立的Ming.ly,人際關(guān)系經(jīng)理, 在Twiistup會(huì)議里得到了很大的鼓舞!斑@是一個(gè)很大的機(jī)會(huì)來(lái)展現(xiàn)我們的業(yè)務(wù)和得到有價(jià)值的反饋,”Koblasa說(shuō)。
It’s not Silicon Valley, but venture capital and angel networks are still relatively strong in Los Angeles. "There is a reasonably mature VC structure here," Dao says. "There is money here. It seems to be that people move to L.A. when they’ve made it."
它不是硅谷,但在洛杉磯風(fēng)險(xiǎn)投資和天使網(wǎng)絡(luò)仍然相對(duì)較強(qiáng)!斑@里有一個(gè)合理成熟的VC結(jié)構(gòu)!钡勒f(shuō)!斑@里有錢(qián)。這似乎是當(dāng)他們一有錢(qián)他們就會(huì)搬到洛杉磯。”
L.A. start-ups are slightly different in character from their neighbors to the north in Silicon Valley. "What’s unique about raising money to start a business here is that most Southern California investors expect to see immediate monetization," Suster says. "They’re willing to give you less capital than you might be able to rase in New York or San Francisco, but you find a lot of early stage companies that find ways to make money fast."
洛杉磯的初創(chuàng)企業(yè)與鄰居到北硅谷在特征方面有細(xì)微的區(qū)別!瓣P(guān)于籌集資金來(lái)這里創(chuàng)業(yè)的獨(dú)特之處是大多數(shù)南加州投資者希望看到立即貨幣化,”Suster說(shuō)!八麄兪窃敢饨o你比你在紐約和舊金山較少的資本,但你找到大量找到辦法賺錢(qián)快的早期階段公司。”
Obviously, venture capitalist funding isn’t for every type of business. That’s why Suster suggests you shouldn't start there. "Start with the experts in your own industry," he says. "Not only are they going to help you with the experiences they have learned, but they often serve as a board of advisors and your initial source of capital."
很明顯,風(fēng)險(xiǎn)投資基金會(huì)是不為任何類(lèi)型的商業(yè)。這就是為什么Suster建議你不應(yīng)該在那創(chuàng)業(yè)!芭c專(zhuān)家在自己的行業(yè)創(chuàng)業(yè),”他說(shuō)!八麄儾粌H要用他們所學(xué)的經(jīng)驗(yàn)來(lái)幫助你,他們也經(jīng)常作為董事會(huì)的顧問(wèn)和你最初資金的來(lái)源。”
Dig Deeper: How to Purchase Commercial Real Estate
深入挖掘:如何購(gòu)買(mǎi)商業(yè)地產(chǎn)Starting a Business in Los Angeles: Prepare for the Challenges
在洛杉磯創(chuàng)業(yè):準(zhǔn)備迎接挑戰(zhàn)
Don’t let the sunny skies and sandy beaches fool you: Building a business in Los Angeles does come with its fair share of challenges.
不要讓陽(yáng)光明媚的天空和沙灘愚弄你:在洛杉磯建立一個(gè)商業(yè)就帶來(lái)了其應(yīng)得的挑戰(zhàn)。
The vast geography of L.A. and its surrounding cities, as well as the notoriously clogged freeways that connect them, is one of the region’s major obstacles. "I've missed meetings and had to reschedule because of the 405," Pettigrew says.
地域遼闊的洛杉礬及其周邊的城市,以及出了名阻塞相連的高速公路,是該地區(qū)的主要障礙!耙?yàn)?05高速公路,我已經(jīng)錯(cuò)過(guò)了而不得不重新安排的會(huì)議”。 Pettigrew說(shuō)。
California isn't one of the easiest places to set up a business, either. "California is the least friendly business state in the country in terms of regulations, taxes, and the cost of workers comp," says David Glickman, founder of Hometown Telecom, a international telecommunications provider based in Los Angeles. "The cost of living is high. Taxes in the city of Los Angeles are pretty high too. But despite that, the talent of the workforce and the entrepreneurial spirit of L.A. outweighs the difficult business environment."
建立商業(yè),加州也不是一個(gè)最簡(jiǎn)單的地方!皣(guó)家規(guī)定,稅收條款和工人的費(fèi)用是加州在是全國(guó)最不友好的企業(yè)狀況,”家鄉(xiāng)電信的創(chuàng)始人,位于洛杉磯的國(guó)際電信供應(yīng)商之一的David Glickman說(shuō)。 “生活消費(fèi)是很高。洛杉磯城市的稅收也非常高。但是盡管如此, 洛杉礬勞動(dòng)人才和創(chuàng)業(yè)精神超越了商業(yè)環(huán)境中的困難。”
Another challenge is competition, not just among businesses but even for that top talent Schofield values. "Competition for talent in L.A. is intense," Pettigrew says. "Often newer businesses will overpay for employees which can artificially drive up salaries to levels that are not warranted, even with the higher cost of living in LA."
另一個(gè)挑戰(zhàn)是競(jìng)爭(zhēng),不僅僅是在商業(yè)競(jìng)爭(zhēng),也是頂尖人才Schofield的價(jià)值觀的競(jìng)爭(zhēng)!奥迳即壍娜瞬鸥(jìng)爭(zhēng)激烈,”P(pán)ettigrew說(shuō)!霸诼迳紮C(jī)經(jīng)常更新的企業(yè)可以人為地抬高工資水平,將過(guò)高地支付員工是不合理的,甚至更高的生活費(fèi)用!
Despite the challenges, don’t be afraid of them. Rather, try to use them to your advantage. "There’s definitely a lot of competition in L.A.," Koblasa says. "But the good news is that you immediately have access to those networks of people to learn how to build your business better."
盡管困難重重,也不要怕。相反,盡量用你的優(yōu)勢(shì)去使用它們。“在洛杉機(jī)肯定有很多競(jìng)爭(zhēng),”Koblasa說(shuō)!暗孟⑹悄懔⒓传@得那些網(wǎng)絡(luò)人去學(xué)習(xí)如何建立你的生意更好!
Dig Deeper: How to run a virtual company.
深入挖掘:如何運(yùn)行一個(gè)虛擬的公司Starting a Business in L.A.: A Creative City at Your Fingertips
在洛杉磯創(chuàng)辦企業(yè):對(duì)創(chuàng)意城市了如指掌
Los Angeles is the creative capital of the world. Well, at least according to a 2009 report on the creative economy by Otis College of Art and Design, which found that one out of every six people in the region is employed in a creative field. So, there’s a lot of creative energy pulsating throughout the city, leaving you a good chance to being inspired.
洛杉磯是世界的創(chuàng)意之都。嗯,至少根據(jù)2009年由藝術(shù)和設(shè)計(jì)Otis學(xué)院的創(chuàng)意經(jīng)濟(jì)報(bào)告得出,從而發(fā)現(xiàn),每六個(gè)人中的一個(gè)人是在該創(chuàng)造性的領(lǐng)域就業(yè)的。所以,整個(gè)城市有很多的創(chuàng)造性能量脈動(dòng),讓你有機(jī)會(huì)去啟發(fā)。
Some inspiration will definitely come in handy to overcome the region’s challenges. Hometown Telecom, for example, uses telecommuting to solve the traffic puzzle. The company has no physical office space or administrative support staff — only five principals who manage the day-to-day operations of the company from their homes. "I can’t imagine doing this in any other city than L.A.,” Glickman says. "There’s an entrepreneurial, 'yes we can' spirit here."
一些靈感一定會(huì)派上用場(chǎng)來(lái)克服這個(gè)地區(qū)的挑戰(zhàn)。家鄉(xiāng)電信,舉個(gè)例子,采用遠(yuǎn)程辦公來(lái)解決交通難題。該公司沒(méi)有物理辦公空間或行政支持員工,只有五個(gè)校長(zhǎng)處理日常運(yùn)作的家園式公司!拔也荒芟胂襁@個(gè)在其他而不是洛杉機(jī)的城市,”Glickman說(shuō)。“那是一個(gè)企業(yè)家,是的,我們可以的,精神在這里。”
Worried about the cost of rent, but still want an office? Co-working spaces are also becoming popular. Koblasa rents space at one for his latest start-up venture, Ming.ly.
擔(dān)心房租,但還是要一間辦公室嗎?同工配搭的空間也越來(lái)越受歡迎。Koblasa為他最近冒險(xiǎn)創(chuàng)業(yè)租了一個(gè)空間Ming.ly。
Talent is one of the most important concerns for start-ups. If you're doing business in L.A., then you're in luck. "There is tremendous talent here, especially if you're starting a small company," Glickman says. "Southern California is really a mecca of small and medium sized companies, with lots of resources, especially talent."
人才是創(chuàng)辦企業(yè)的最重要問(wèn)題之一。如果你在洛杉磯經(jīng)商,那么你是幸運(yùn)的!斑@里有最優(yōu)秀的人才,尤其是如果你創(chuàng)辦一個(gè)小公司,”Glickman說(shuō)!凹又菽喜渴且粋(gè)真正的中小規(guī)模公司的麥加,具有豐富的資源,尤其是人才!
You don't have to stay local, either. Calling Los Angeles home base has its advantages when recruiting from other cities and internationally. "There's a very diverse culture here, and we see that as a big advantage for recruiting international talent," Pettigrew says. "It's easier to get them here, rather than if we were in Detroit or Denver."
你也不必在那住宿。當(dāng)從別的城市和國(guó)際上招聘時(shí),呼叫洛杉磯基地就有它的優(yōu)點(diǎn)!坝蟹浅2煌奈幕,我們看到那是一個(gè)發(fā)展國(guó)際人才的很大優(yōu)勢(shì),”P(pán)ettigrew說(shuō)!氨绕鹞覀兪窃贒etroit 或Denver,更容易讓他們?cè)谶@里!
The diversity of the Los Angeles metro area has fostered an open-mindedness unique to Angelenos. When Doug Zell was looking for another city to expand his Chicago chain of specialty coffee stores, Intelligentsia Coffee, he saw Los Angeles as a natural fit. "I find it refreshing that it's a market where people are willing to embrace new ideas and new products very openly," he says. "It's a place that's built around that."
洛杉磯都會(huì)區(qū)的多樣性,已培育成了一個(gè)獨(dú)特開(kāi)放態(tài)度的洛杉磯人。當(dāng)Doug Zell尋找另一城市擴(kuò)展他芝加哥的特制咖啡連鎖商店—知識(shí)界的咖啡,他把洛杉磯作為一種自然狀態(tài)!拔矣X(jué)得很清爽,那是一個(gè)人們都非常開(kāi)放愿意去接受新思路、新產(chǎn)品的市場(chǎng),”他說(shuō)。“這是一個(gè)繞著建立起來(lái)的地方!
"There is so much diversity in Los Angeles," Suster says. "We are not in the group tank like Silicon Valley. There is more than one way to build a company here."
“在洛杉磯有這么多的多樣性,”Suster說(shuō)!拔覀儾皇窃谙窆韫饶菢拥募瘓F(tuán)罐。這里有一個(gè)以上的方式來(lái)建立一個(gè)公司。”
Dig Deeper: How to Attract Talent to Your Start-up
深入挖掘:如何吸引人才到你新成立的企業(yè)
【如何在洛杉磯創(chuàng)辦企業(yè)(一)】相關(guān)文章:
如何在企業(yè)中加強(qiáng)績(jī)效管理03-13
研究如何在企業(yè)中應(yīng)用好績(jī)效管理03-21
探討企業(yè)如何在校園招聘中取得成功03-18
探析企業(yè)如何在校園招聘中取得成功03-18
如何在企業(yè)文化背景下設(shè)計(jì)員工的職業(yè)生涯12-10
中國(guó)農(nóng)村 出路何在03-18
如何在信息化環(huán)境下加強(qiáng)企業(yè)的會(huì)計(jì)管理12-11
撰寫(xiě)論文提綱的意義何在12-05
如何在sci上發(fā)表論文11-22