- 相關(guān)推薦
國產(chǎn)電視劇亟待解決的幾個問題
一、題材狹窄缺乏新鮮感
二、剪接失度冗長拖沓
我們不是一味地反對拍長劇,而是當(dāng)長則長,當(dāng)短則短。應(yīng)像魯迅先生倡導(dǎo)的要以內(nèi)容的含量為依據(jù),以不脫離主題為原則來安排劇的長短,即要深刻、生動、精彩、充實(shí)、飽滿、好看。不要人為地將單本能完成的戲硬拉成連續(xù)。粚10集能完成的連續(xù)劇硬拉成20集;將20集能完成的連續(xù)劇硬拉成30集的長篇連續(xù)劇。現(xiàn)播出的電視劇動輒20集30集40集,而視其內(nèi)容含量有的用其一半的集數(shù)足矣。有的電視劇如再緊湊些本是很好的,可正是由于拖拖拉拉地太長而顯得乏味了。這就如同一塊餅干,本來是很好吃的,你硬用水將它泡大,結(jié)果就無味了。比如《康熙微服私訪記》第一部很好,第二部就乏味了,又不是什么大題材,小故事拉拉雜雜地拍了30集,實(shí)在是太長了,嚴(yán)重地削弱了藝術(shù)的魅力,完全沒必要!段饔斡洝罚ɡm(xù)集)情節(jié)與前雷同,無新意,也完全沒有必要續(xù)出25集來。本來很好的故事倒使人越看越無味;《大明宮詞》可以說是一部很成功的片子,無論是內(nèi)容、語言,還是主要演員的表演都頗具特色,屬上乘之作。但有的段落節(jié)奏亦顯過慢,播出時雖已由40集壓縮到37集,但若壓到30集似更好些!蹲镒C》《黃金緝私隊(duì)》等亦顯過長。而有的故事內(nèi)容非常豐富的,如《三國演義》雖則84集,但并不覺長;《紅樓夢》20集亦不覺得長;《水滸傳》43集,不但不長,而且有些短了,原作中的好多重要英雄人物的入伙原因及過程都未得以充分展現(xiàn),若再用幾集加以補(bǔ)充當(dāng)會更精彩些。因此不能機(jī)械地論長短,而是該長則長,該短則短,現(xiàn)有好多劇是該短些卻未短。
三、見好不收狗尾續(xù)貂
常言道“見好就收”,這是很有道理的。電視劇制作上也應(yīng)該這樣,適可而止,最熱鬧時收場,讓人回味無窮。而現(xiàn)實(shí)情況是,一部劇播出后,反應(yīng)良好,于是制片單位或主創(chuàng)人員便想讓“好”持續(xù)下去。約來編。ɑ蛄頁Q編。┰賱(chuàng)續(xù)集。編劇只好挖空心思地杜撰,全不像當(dāng)初的靈氣與自然。導(dǎo)演也硬是將質(zhì)地完全不同的兩部分強(qiáng)行地拼接起來,這樣拍攝出來的續(xù)集便多有狗尾續(xù)貂之弊了。如《西游記》之續(xù)集,基本是“師傅趕走悟空,師徒遇難難解,悟空重返”的老一套情節(jié)的重復(fù),雖有高科技幫忙,卻也不很成功;與前一部迥然不同的集與集間的連接方式(向唐皇匯報(bào)取經(jīng)經(jīng)過)使得與前一部很不諧調(diào),也無新意,完全沒有必要拍續(xù)集?梢哉f由于續(xù)集的播出,倒淡化了《西游記》這一精品劇在觀眾心目中已有的完好印象。《康熙微服私訪記》續(xù)集雖未受到觀眾更多的非議,但筆者認(rèn)為,第二部的“康劇”未能超越第一部,也如不續(xù)。
四、移植失當(dāng)膨化虛空
將優(yōu)秀的小說改編成電視劇,這是電視劇劇本創(chuàng)作的途徑之一,是正常的,無可非議的。但當(dāng)某部小說已先行被改編成了電影,還要不要再編成電視劇,這可要慎之又慎了。筆者認(rèn)為,當(dāng)被改編的電影拍得非常成功時,則千萬不要再打電視劇的念頭了。如果原小說十分優(yōu)秀而電影拍得又很不理想或影響很小,將來改編拍成的電視劇有超過電影的把握,那么則可將小說改編成電視劇(這樣成功的例子,筆者至今未看到)。因先前改編的電影的成功使人物形象、故事情節(jié)已在觀眾心目中確定了毋庸置疑的肯定地位(也有先入為主的因素),那么再重新塑造的電視劇人物形象和拉長的故事情節(jié)會令看過電影的人很難接受。這種費(fèi)力不討好的事又何必去干呢?可我們的電視劇創(chuàng)作中卻偏偏有這樣敢于鋌而走險(xiǎn)的電視編導(dǎo),任你電影再成功,他也要重新將小說改編成電視連續(xù)劇。最終拍成的電視連續(xù)劇可能演員比電影中的漂亮,情節(jié)比電影更豐富,編導(dǎo)也自我感覺良好,可觀眾就是不認(rèn)可。比如,早些年謝鐵驪導(dǎo)演根據(jù)現(xiàn)代名著《青春之歌》改編拍攝的同名電影,可算得上是電影中公認(rèn)的精品,可是近年又有人把它改編成20集電視連續(xù)劇,拍得固然也有聲有色,但終未能超過原來的電影。盡管新聞媒體在拍片前進(jìn)行了大肆的宣傳,但也終不及未經(jīng)怎么宣傳的當(dāng)年同名電影的影響之深、之廣。即使是剛剛播出不久的20集連續(xù)劇《鋼鐵是怎樣煉成的》,從藝術(shù)質(zhì)量的角度看,也遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及蘇聯(lián)早年拍攝的同名電影生動、光彩、震撼人心。當(dāng)然以不很多的資金,將當(dāng)年較有影響的革命影片重拍成電視劇以對年輕人進(jìn)行思想政治上的再教育也是必要的,但那是與影視藝術(shù)不相關(guān)的另一層意義的事。
還有一種情況是,有的電視劇編導(dǎo)將目光盯在了獨(dú)立創(chuàng)作的話劇的改編上,這也是不足取的。你改編不成功的話劇沒有意義,而久演不衰的經(jīng)典話劇作品,其穩(wěn)固的樣板般的地位和影響是不會輕易被取代的。特別是有些話劇劇本不是脫胎于小說或其它姐妹藝術(shù)的,而是有固定的獨(dú)立的劇本,是經(jīng)過話劇作者千錘百煉“打造”而成的。你將它改編成電視劇無非是想讓他更豐富、更生動,而它又不像由小說改編成的話劇劇本,要參照原小說。在無可參照的前提下增加內(nèi)容,這就勢必要對原劇本加以膨化、拉長,添枝加葉地敷衍成連續(xù)劇了。那么電視編導(dǎo)附會進(jìn)去的東西也許恰恰是原話劇編劇已想到的并舍棄的東西,而優(yōu)秀的原話劇作家的功力往往又是我們電視劇的編劇不能相比的。這樣由話劇膨化了的、拉長了的電視連續(xù)劇往往會出現(xiàn)蛇足之弊,試想它能超過原話劇的影響嗎?我想不會,也沒見過由話劇改編成的電視連續(xù)劇超過原話劇的。與其如此,不如不作。比如20集電視連續(xù)劇《雷雨》便是由曹禺的同名話劇改編的。這部連續(xù)劇的導(dǎo)演功力是不淺的,演員也是十分優(yōu)秀的,可以說,該劇如果不是脫胎于曹禺的同名話劇而是獨(dú)立創(chuàng)作的,應(yīng)該說是拍得很成功的。但它畢竟是依據(jù)當(dāng)代中國最著名的劇作家的作品改編的,其人其劇在中國當(dāng)代文學(xué)史上都閃爍著灼人目睛的光輝,而且在世界當(dāng)代文學(xué)史上亦有著十分重要的地位!独子辍酚质谴髱煹拇碜鳎瑒”臼菬挼搅司志嘁蛔稚僖蛔纸圆灰说某潭。數(shù)十年來該話劇在中國各地舞臺上久演不衰,怎么可以想象有人居然能把這樣的2個小時的佳品膨化成十五六個小時的東西呢。改編成電視連續(xù)劇的《雷雨》頗失原劇的凝重、洗煉,注定是超不過原劇的,超不過即是失敗。
五、語言直白缺乏生動
電視劇是表演的藝術(shù),同樣也是語言的藝術(shù)。既然是藝術(shù),就要追求美,追求生動。目前,我國電視劇中應(yīng)用的語言有三種,一種是區(qū)別于話劇的電影式的生活式的口語式語言。這是應(yīng)用最普遍的。如反映現(xiàn)代題材各條戰(zhàn)線的故事片和現(xiàn)代戰(zhàn)爭片、生活片等都使用這種語言,也包括一些古典題材的生活片。追求語言生活化,不等于不加改造地照搬生活中的毫無文學(xué)趣味的土語和大白話,而是要有選擇地和經(jīng)過提煉地使用日常生活中最新鮮、最有生命力、最生動的、最美的語言。要來源于生活,又高于生活。比如,我們塑造一個中國現(xiàn)代文化較淺的正面農(nóng)民形象,當(dāng)然不能讓他說出莎士比亞筆下人物的語言,也不能說出中外哲學(xué)家的語言。但必須讓他說出同時代同水準(zhǔn)的農(nóng)民中最典型、最生動、最準(zhǔn)確、最符合其身份、性格、經(jīng)歷的語言,也就是最美的話來。這就要求編導(dǎo)要熟悉農(nóng)民、了解農(nóng)民并善于掌握和運(yùn)用農(nóng)民語言中的精華。決不能因?yàn)閷懙檬侵R淺薄的人而就可以胡編亂寫,他們的話也可以胡說、亂說,越土越好,越?jīng)]水平越好,如果那樣,則恰恰說明編導(dǎo)是沒有水平的。第二種是介乎于文言與白話之間的古典白話語言。這種語言多應(yīng)用于中國古典題材的反映大的歷史畫面和高層官僚政治生活的作品,以及著名的文人墨客的生活劇目。如《三國演義》《東周列國》等。我們所見到的有關(guān)劇目,這類語言的運(yùn)用是很成功的,除了編導(dǎo)的水平
【國產(chǎn)電視劇亟待解決的幾個問題】相關(guān)文章:
國產(chǎn)CAD軟件,困境與突圍03-18
中國直復(fù)營銷亟待解決的若干問題03-21
SCI論文寫作的幾個問題12-03
國產(chǎn)審計(jì)軟件現(xiàn)狀、成因及解決建議03-22
哲學(xué)概念翻譯的幾個問題03-19
談軟件測試的幾個問題03-19