- 相關(guān)推薦
試論語(yǔ)氣隱喻的視角解讀間接言語(yǔ)行為
【論文摘要】系統(tǒng)功能學(xué)和語(yǔ)用學(xué)是兩種不同的但又可以相互補(bǔ)充的語(yǔ)言理論。語(yǔ)言學(xué)家對(duì)于和中許多用一種形式間接地表達(dá)另一種功能的語(yǔ)言現(xiàn)象,從各自不同的角度,提出了解釋。在系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的框架下,語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為這種現(xiàn)象屬于語(yǔ)法隱喻中的語(yǔ)氣隱喻,是由于言語(yǔ)語(yǔ)氣與言語(yǔ)功能之問(wèn)的不一致而產(chǎn)生的。言語(yǔ)行為理論中的間接言語(yǔ)行為則認(rèn)為這是由于說(shuō)話人的字面之力和言外之力不一致而產(chǎn)生的。兩種理論在解釋時(shí)存在著許多的相似之處。
【論文關(guān)鍵詞】言語(yǔ)行為理論;間接言語(yǔ)行為;系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué);語(yǔ)氣隱喻
一、引言
人們通過(guò)語(yǔ)言的意義來(lái)形成和表達(dá)觀念,這是語(yǔ)言的概念化功能(conceptualfunction)。語(yǔ)言的另一個(gè)重要的功能是用于交際目的的語(yǔ)言使用,即語(yǔ)言的人際功能(interpersonalfunction)。語(yǔ)用學(xué)里的間接言語(yǔ)行為是語(yǔ)言的形式和語(yǔ)言的功能之間的不一致所帶來(lái)的結(jié)果。當(dāng)語(yǔ)言的字面意義和語(yǔ)言的話語(yǔ)意義不一致時(shí),語(yǔ)言的使用便是間接的。在Halliday的系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的框架下,語(yǔ)法隱喻包括概念隱喻(ideationalmetaphor)和人際隱喻(interper-sonalmetaphor),其中人際隱喻又可分為情態(tài)隱喻(metaphorsofmodality)和語(yǔ)氣隱喻(metaphorsofmood)。所謂語(yǔ)氣隱喻,指的是被選用的語(yǔ)氣不是表達(dá)它通常表達(dá)的意義,而是表達(dá)另一種意義。這也是由于言語(yǔ)語(yǔ)氣與言語(yǔ)功能之問(wèn)的不一致而產(chǎn)生的。本文將從這兩種理論的相似之處嘗試性地從語(yǔ)法隱喻中的語(yǔ)氣隱喻視角來(lái)解瀆言語(yǔ)行為理論中的間接言語(yǔ)行為。
二、言語(yǔ)行為理論中的間接言語(yǔ)行
人們?nèi)粘J褂玫恼Z(yǔ)言具有問(wèn)接性,也就是說(shuō)人們常常不是直接地去說(shuō)自己想說(shuō)的話,而是往往通過(guò)某種方式間接地表達(dá)。這種語(yǔ)言使用中的“轉(zhuǎn)彎抹角”的現(xiàn)象就是語(yǔ)言的間接性。人們使用間接語(yǔ)言有兩種不同的情況,一種是說(shuō)話人在有可能在直接語(yǔ)言和間接語(yǔ)言之間進(jìn)行選擇的情況下,出于某種原因選擇了間接的說(shuō)話方式,這種間接語(yǔ)言是有特定意圖的;另一種情況是說(shuō)話人無(wú)法用語(yǔ)言直接地表達(dá)才無(wú)可奈何地使用了間接的表達(dá)方式。
一種比較普通的對(duì)間接語(yǔ)言的解釋是把間接語(yǔ)言看作是語(yǔ)言的形式和語(yǔ)言的功能之間的不一致所帶來(lái)的結(jié)果。任何一種語(yǔ)言都存在三種基本的句式:陳述句式、祈使句式和疑問(wèn)句式。這是人類(lèi)語(yǔ)言的普遍現(xiàn)象之一,這一共同性無(wú)疑是由人類(lèi)語(yǔ)言的基本功能決定的,因?yàn)檫@三種基本句式分別和語(yǔ)言的三種基本功能對(duì)應(yīng):陳述事實(shí),提出請(qǐng)求和提出問(wèn)題。這三種功能分別是這三種句式的典型用法。但句式和功能之間并不存在絕對(duì)一對(duì)一的關(guān)聯(lián),即一種句式并不總是用以行使某一種功能,反之,某一種功能也并非只能通過(guò)一種句式才能得以施事。實(shí)際上,在一定的場(chǎng)合下,陳述句式也可以用來(lái)提出問(wèn)題或提出請(qǐng)求,請(qǐng)求別人做某事也絕不限于使用祈使句式這一種形式,用疑問(wèn)句來(lái)請(qǐng)求別人為你辦一件事的情況可以說(shuō)是司空見(jiàn)慣的,在一定的場(chǎng)合,用陳述句式來(lái)提出問(wèn)題或提出請(qǐng)求也不少見(jiàn)。在這三種基本句式與它們的典型功能的關(guān)系出現(xiàn)不一致時(shí),語(yǔ)言的使用便是間接的。語(yǔ)言的間接性也可以從語(yǔ)言的字面意義和語(yǔ)言的話語(yǔ)意義之間的關(guān)系去解釋,當(dāng)這兩種意義不一致時(shí),語(yǔ)言的使用便是間接的。人們說(shuō)話并不總是說(shuō)什么就意味什么,話語(yǔ)的字面意義和說(shuō)話的真正意圖并不總是一致的,人們常常通過(guò)言外之意、弦外之音含蓄、婉轉(zhuǎn)地表達(dá)自己的意思。
從言語(yǔ)行為去看,Searle認(rèn)為間接語(yǔ)言現(xiàn)象實(shí)際上是“通過(guò)施事另一種言語(yǔ)行為來(lái)間接地實(shí)施某一種言語(yǔ)行為”。他在分析和研究話語(yǔ)意義的過(guò)程中區(qū)分了說(shuō)話者話語(yǔ)的字面之力和言外之力。兩者一致的言語(yǔ)行為就屬于直接言語(yǔ)行為。但是在許多情況下,兩種并不一致,這些情況下的言語(yǔ)行為則屬于間接言語(yǔ)行為。把說(shuō)話人在間接地使用語(yǔ)言時(shí)所實(shí)施的兩種言外行為稱為首要言外行為(primaryil—locutionaryact)和次要言外行為(secondaryillocu—tionaryact)J。首要言外行為體現(xiàn)了說(shuō)話人的真正意圖;次要言外行為是說(shuō)話人為了實(shí)施首要言外行為所實(shí)施的另一言外行為。次要言外行為與句子的字面意義相吻合,首要言外行為卻不僅僅是字面上的。如:It’Shotinhere.這句話在特定的語(yǔ)境下,不僅是在陳述這里真熱這個(gè)事實(shí),而且還有請(qǐng)求他人打開(kāi)空調(diào)等含義。這里,陳述事實(shí)是一種次要言外行為,而請(qǐng)求則是首要言外行為。
[1]
三、系統(tǒng)功能語(yǔ)法中的語(yǔ)氣隱喻
韓禮德系統(tǒng)功能學(xué)有三大元功能:概念功能、人際功能和語(yǔ)篇功能。其中人際功能指的是人們用語(yǔ)言來(lái)影響別人,表達(dá)自己的情緒、觀點(diǎn),來(lái)建立與外部世界的聯(lián)系等,人際功能主要是通過(guò)語(yǔ)氣系統(tǒng)和情態(tài)系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)的。韓禮德認(rèn)為,根據(jù)交際過(guò)程中言語(yǔ)角色(speechrole)和交換物(commodityex—changed)的不同,可以歸納出四個(gè)主要的言語(yǔ)功能:提供、陳述、疑問(wèn)和命令。這四個(gè)最主要的言語(yǔ)功能是由語(yǔ)氣系統(tǒng)來(lái)體現(xiàn)的。一般說(shuō)來(lái),語(yǔ)氣系統(tǒng)中用于體現(xiàn)陳述的是陳述語(yǔ)氣,體現(xiàn)疑問(wèn)的是疑問(wèn)語(yǔ)氣,體現(xiàn)命令的是祈使語(yǔ)氣,提供可以由幾種不同的語(yǔ)氣來(lái)體現(xiàn)。我們把體現(xiàn)言語(yǔ)功能的通常形式稱為言語(yǔ)功能的一致體現(xiàn)。如表l所示:
從表一可以看出,如果不考慮提供的話,在言語(yǔ)功能及其語(yǔ)氣的一致體現(xiàn)中,言語(yǔ)功能范疇(語(yǔ)義層面)和語(yǔ)氣范疇(詞匯語(yǔ)法層面)二者之間是一一對(duì)應(yīng)關(guān)系。但是,在語(yǔ)言的使用中,語(yǔ)法類(lèi)型與語(yǔ)義類(lèi)型之問(wèn)絕非如此簡(jiǎn)單的~對(duì)應(yīng)關(guān)系。趙元任也曾說(shuō)過(guò),形式與功能的關(guān)系在任何語(yǔ)言中都并非一對(duì)一的關(guān)系,而是多對(duì)多的關(guān)系。例如,我們除了用祈使語(yǔ)氣表達(dá)命令外,還可以用陳述語(yǔ)氣和疑問(wèn)語(yǔ)氣表達(dá)命令:
(1)Passmetheteapot.(祈使語(yǔ)氣)
(2)I’dlikeyoutopassmetheteapot.(陳述語(yǔ)氣)
(3)Canyoupassmetheteapot?(疑問(wèn)語(yǔ)氣)
這三個(gè)例子所體現(xiàn)的言語(yǔ)功能是一樣的,可使用的形式不一樣。所以,言語(yǔ)功能與語(yǔ)氣之間決不是簡(jiǎn)單的一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,一種語(yǔ)氣可以體現(xiàn)多種言語(yǔ)功能,一種言語(yǔ)功能也可以由幾種不同的語(yǔ)氣來(lái)體現(xiàn)。這實(shí)質(zhì)上涉及到了一種語(yǔ)法域向另一種語(yǔ)法域的轉(zhuǎn)移,即從一個(gè)語(yǔ)氣域到另一個(gè)語(yǔ)氣域的轉(zhuǎn)移。我們把這種從一種語(yǔ)氣域向另一種語(yǔ)氣域轉(zhuǎn)移的現(xiàn)象稱為語(yǔ)氣隱喻。在上述體現(xiàn)命令的例子中,陳述語(yǔ)氣和疑問(wèn)語(yǔ)氣二者都由各自的語(yǔ)氣域轉(zhuǎn)移到了祈使語(yǔ)氣域。這就是命令的隱喻體現(xiàn)。正如體現(xiàn)命令可以用陳述或疑問(wèn)語(yǔ)氣一樣,陳述也可以用疑問(wèn)語(yǔ)氣或祈使語(yǔ)氣來(lái)體現(xiàn);疑問(wèn)也可以用陳述或祈使語(yǔ)氣來(lái)體現(xiàn)。如表2所示:
從表二可以看出,一種語(yǔ)氣可以體現(xiàn)不同的言語(yǔ)功能,一種言語(yǔ)功能也可以由不同的語(yǔ)氣來(lái)體現(xiàn)。
四、語(yǔ)氣隱喻對(duì)間接言語(yǔ)行為的解
系統(tǒng)功能學(xué)派認(rèn)為,人類(lèi)的語(yǔ)言是一個(gè)選擇的系統(tǒng),任何一種選擇都是有意義的,而意義是形式與功能的結(jié)合體。系統(tǒng)功能語(yǔ)法把語(yǔ)氣隱喻所產(chǎn)生的語(yǔ)氣與言語(yǔ)功能的不一致看作是語(yǔ)言形式和語(yǔ)言功能之間的不一致所帶來(lái)的結(jié)果。間接言語(yǔ)行為也是語(yǔ)言的形式和語(yǔ)言的功能之間的不一致所帶來(lái)的結(jié)果。下面本文將從語(yǔ)氣隱喻的視角解讀間接言語(yǔ)行為是如何被語(yǔ)境驅(qū)動(dòng)的,以及間接言語(yǔ)行為如何表達(dá)說(shuō)話人與聽(tīng)話人之間的關(guān)系。
[2]
1.語(yǔ)境依賴性
上下文是一個(gè)小句所處的(1inguisticcontext),在不同的語(yǔ)境中,同一個(gè)小句可能表達(dá)不同的言語(yǔ)功能。
如:“Canyouclosethewindow?”這樣一個(gè)句子,由不同的人在不同的語(yǔ)境中說(shuō)出就會(huì)產(chǎn)生不同的言語(yǔ)功能。如果是一個(gè)檢修房間的木工說(shuō)的,那就是一個(gè)問(wèn)題,由疑問(wèn)語(yǔ)氣一致地體現(xiàn),其理想化回應(yīng)只能是“Yes.”或“No,”等言語(yǔ)行為;如果是仆人說(shuō),那它是一個(gè)問(wèn)題、請(qǐng)求;如果是主人對(duì)仆人說(shuō),則是一一個(gè)命令,這個(gè)句子所表示的語(yǔ)氣從請(qǐng)求的語(yǔ)氣域轉(zhuǎn)移到了命令的語(yǔ)氣域,這就成了疑問(wèn)語(yǔ)氣隱喻,其理想化回應(yīng)是非言語(yǔ)行為,即關(guān)上窗戶。在間接言語(yǔ)行為中,這個(gè)句子也決不僅僅是詢問(wèn)對(duì)方是否有關(guān)上窗戶這個(gè)能力。
同樣,當(dāng)丈夫看到妻子在很冷時(shí)穿裙子外出,說(shuō)“DopeoplewearcoatsOilsuchaday?”他是用疑問(wèn)語(yǔ)氣隱喻地表達(dá)命令,勸服妻子不要在這么冷的天穿裙子外出,以免感冒;而決不是詢問(wèn)妻子這么冷的天是否有人穿裙子。
中有這樣一個(gè)故事:某人請(qǐng)甲乙丙丁四人吃飯,甲乙丙三人都來(lái)了,只有丁還沒(méi)來(lái)。這個(gè)人等得不耐煩了,說(shuō):“該來(lái)的還不來(lái)!奔茁(tīng)后就走了。他說(shuō):“不該走的走了!币衣(tīng)后電走了。最后他又說(shuō):“我不是說(shuō)你們兩個(gè)!苯Y(jié)果丙也被氣走了。這三句話都是陳述語(yǔ)氣,第一句是言明事實(shí),表達(dá)等客不到的焦急心情,第二、三句是表達(dá)看到客人走了時(shí)的無(wú)奈的心情。主人可是一片好心,可他只顧自己說(shuō)不顧別人怎樣理解卻帶來(lái)了嚴(yán)重的后果。在這個(gè)特殊語(yǔ)境中,幾個(gè)客人都把主人的話當(dāng)作語(yǔ)氣隱喻來(lái)理解了。
所以,無(wú)論是語(yǔ)氣隱喻還是問(wèn)接言語(yǔ)行為都強(qiáng)調(diào)語(yǔ)境依賴性、語(yǔ)境變異性,都強(qiáng)凋語(yǔ)境在正確理解說(shuō)話者交際意圖中的作用。
2.禮貌性
禮貌性原則是間接言語(yǔ)行為中的一個(gè)主要的原則,交際雙方為了維護(hù)對(duì)方的面子,間接地表達(dá)出自己的想法。禮貌的程度和語(yǔ)言的間接程度是一致的。中有一些已經(jīng)語(yǔ)法化了的約定俗成的禮貌表達(dá)方式,如:Wouldyouplease…?Wouldyoumind…?Wouldyoulike…?1wonderif…?I’m wondeirngif..·?1waswondeirngif.··?等等,可用來(lái)判定求取物品與服務(wù)的命令,它們一般是由疑問(wèn)語(yǔ)氣或陳述語(yǔ)氣隱喻地體現(xiàn)命令;也可用于判定求取信息的疑問(wèn),它們一般是由陳述語(yǔ)氣隱喻地體現(xiàn)疑問(wèn)。語(yǔ)氣隱喻為語(yǔ)氣表達(dá)增加了語(yǔ)義特征,語(yǔ)氣隱喻表達(dá)與其一致式表達(dá)不可能完全同義。命令由疑問(wèn)語(yǔ)氣和陳述語(yǔ)氣隱喻地表達(dá),緩和了命令語(yǔ)氣,顯得比較禮貌。
因而,適用于求取對(duì)說(shuō)話者有益或?qū)﹄p方都有益的物品語(yǔ)服務(wù)。我們來(lái)看一組句子:
(a)Openthewindow.
(b)Couldyouopenthewindow?
(c)CouldIaskyoutoopenhtewindow?
(d)It’shothere.
這是體現(xiàn)“要求打開(kāi)窗戶”這一命令行為的四種可能句式。祈使句a是英語(yǔ)中表達(dá)求取行為的一致式形式,情態(tài)化疑問(wèn)句;b是嵌入述行語(yǔ)(perfor-matives)的情態(tài)化疑問(wèn)旬;c是與命題內(nèi)容相關(guān)的陳述句;d則是求取行為的隱喻式。隱喻變體拉大了意義和表達(dá)之間的符號(hào)距離,這種拉大的符號(hào)距離促成了說(shuō)話者和聽(tīng)話者之間距離的增大。在權(quán)位關(guān)系一致的前提下,禮貌性與交流雙方的距離呈正比關(guān)系:禮貌性越強(qiáng),說(shuō)明距離越大;禮貌性越弱,說(shuō)明了兩者的社會(huì)距離較小,而親密程度增加引。
說(shuō)話者與聽(tīng)話者的關(guān)系越疏遠(yuǎn),說(shuō)話者選用越有禮貌的隱喻形式;反之,說(shuō)話者選用比較直接的表達(dá)形式。例如:有一對(duì)熱戀中的(中國(guó))情侶,他們彼此了解頗深,在如此浪漫的約會(huì)中,男方斗膽向女方求婚,用的言語(yǔ)形式一般會(huì)比較直接。如果他用一種間接的語(yǔ)氣說(shuō):“假如你不在意的話,請(qǐng)你下嫁于我為妻!边@句話女方聽(tīng)起來(lái)一定會(huì)感到很別扭。假如求婚者用間接的陳述句式說(shuō):“我很想娶位女子為妻。”其結(jié)果也許會(huì)使對(duì)方難堪,甚至?xí)箤?duì)方中斷和求婚者的關(guān)系。夫妻不會(huì)使用由疑問(wèn)語(yǔ)氣或陳述語(yǔ)氣隱喻地體現(xiàn)的命令,他們會(huì)經(jīng)常直接使用祈使語(yǔ)氣。如一方叫另一方關(guān)門(mén),一般說(shuō)“Closethedoor!”如果一方說(shuō)“Wouldyoupleasclosethedoor?”或者“I’m wondeirngifyoucoulclosethedoor.”則表明夫妻倆關(guān)系不正常。綜上所述,話語(yǔ)的可接受性受語(yǔ)境社會(huì)因素的約束,在一定的語(yǔ)境中顯得禮貌的話語(yǔ),在另一語(yǔ)境中可能顯得不夠禮貌,也可能顯得過(guò)分禮貌。不夠禮貌固然會(huì)使話語(yǔ)不能被接受,但過(guò)分禮貌也同樣會(huì)使話語(yǔ)不能被接受。。
五、結(jié)語(yǔ)
正如朱永生倡導(dǎo)的,系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)用學(xué)是兩種不同的但又可以相互補(bǔ)充的語(yǔ)言理論,兩者有許多的相似處,如都注重語(yǔ)境的功能,重視交流雙方的關(guān)系。本文從語(yǔ)氣隱喻與間接言語(yǔ)行為的互補(bǔ)性驗(yàn)證了這一觀點(diǎn),言語(yǔ)功能范疇和語(yǔ)氣范疇之間不完全是一一對(duì)應(yīng)關(guān)系,在間接言語(yǔ)行為中,句子的形式與功能之間也并不存在絕對(duì)的一對(duì)一的關(guān)系。因此,從語(yǔ)氣隱喻的角度解讀間接言語(yǔ)行為是可行的。
[3]
【試論語(yǔ)氣隱喻的視角解讀間接言語(yǔ)行為】相關(guān)文章:
試論間接言語(yǔ)行為為理論03-01
淺析間接言語(yǔ)行為理論初探03-06
試論言語(yǔ)行為理論12-20
淺析間接言語(yǔ)行為理論與英語(yǔ)教學(xué)探析03-06
試論二語(yǔ)言語(yǔ)行為習(xí)得的思考03-01
關(guān)于言語(yǔ)行為理論視角的語(yǔ)篇連貫探析03-01
概念隱喻視角下的科技文本翻譯03-18