久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

高校漢語言文學傳播研究的論文

時間:2024-08-31 14:22:54 語言文學畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關推薦

高校漢語言文學傳播研究的論文

  (一)認清形勢,看清互聯(lián)網和漢語言文學傳播的矛盾

高校漢語言文學傳播研究的論文

  互聯(lián)網的出現(xiàn),則制約了漢語言文學的教學進展,雙方產生了矛盾。其關鍵體現(xiàn)為如下幾點:第一,表達方式方面的矛盾?陀^的說,互聯(lián)網的迅猛發(fā)展給漢語言文學的閱讀供應了很多免費的材料,然而會應用互聯(lián)網資源來研讀中外經典作品的同學卻非常少;ヂ(lián)網提供更多的是娛樂或圖像新聞,而且互聯(lián)網上的新聞普遍只是采用簡短的字詞標題,許多同學在關注這類新聞時,都只是慣性地瀏覽一下題目,大致了解一下其大概內容。長此以往,同學們就都習慣了快餐式閱讀,而對于需要沉下心來靜思的漢語言文學作品,其深刻的內涵、深遠的意境、渾厚的思想以及宏大的情感,又豈能在互聯(lián)網上得到進行和吸收?這樣不同的表達方式就造成了互聯(lián)網和漢語言文學閱讀之間的一對矛盾。第二,年代的矛盾;ヂ(lián)網屬于一個時興的事物,其發(fā)展始于上世紀90年代。在互聯(lián)網的包圍下成長起來的青年一代,受它的影響非常的多,便養(yǎng)成了一些較為靈活但浮躁的習性。漢語言文學的經典著作,大多歷經了年代的磨礪,是思想的積淀和精華所在。尤其是文學名著中所體現(xiàn)和所印證的年代的跨度更是非常大,而且年代久遠。已經習慣了互聯(lián)網的年輕人很難理解到文字著作中的時代大環(huán)境,在閱讀漢語言文學作品時,這無疑也是一道現(xiàn)實的障礙,妨礙和制約了同學們對文學著作的閱讀。

  (二)找準契合,把握互聯(lián)網和漢語言文學的整合點

  互聯(lián)網和漢語言文學盡管有著這樣那樣的矛盾,但二者還是有契合度的。只要找準了兩者之間的契合點,就能很好地實現(xiàn)互聯(lián)網和漢語言文學這門經典語言學科的整合,實現(xiàn)漢語言文學在互聯(lián)網環(huán)境下的良好傳播。二者的整合可采取的措施具體如下:第一,利用音頻和圖像實現(xiàn)漢語言文學作品的可視化;ヂ(lián)網的發(fā)展,影響著同學們的認知方式,但毋庸諱言,也給當代教育提供了許多方便條件。如今許多同學都通過網絡獲取資訊,不妨將文字轉變?yōu)橐纛l與圖像,采用這樣一種同學們喜歡和樂于接受的方式,漢語言文學的傳播或許會更順暢。比如,學?梢圆捎枚喾N樣式舉辦一個說書論壇,如以班集體為單位,也可以以學院為單位。要使說書論壇獲得可持續(xù)的發(fā)展,可以每周舉辦一次,每一次讓一位同學挑選自身感興趣的文學著作,進行展演。同學們想要用大家熟識的方式把文學著作表現(xiàn)出來,他就必須要在這之前對原文進行細致入微地閱讀,體味文字間的情感,并做出自己的思考,還要能消化得了并轉換成另一種語言展現(xiàn)給別人。無疑,這一個過程,除了是對展演同學自身的一個良好閱讀的實施,也是從另一個方面激勵同學們開展文學著作的研讀。為了激勵更多的同學參加進來,還可以把同學們的說書進程攝制整合,形成視頻作品,這樣就實現(xiàn)了文學和互聯(lián)網的高效整合,漢語言文學在網絡環(huán)境下得到了良好的傳播,互聯(lián)網也變成了文學的承載體和良好的平臺。第二,充分利用多媒體手段,把文學名著的演出搬上課堂。課堂是進行漢語言文學傳播的主要陣地。面對互聯(lián)網和漢語言文學本身的矛盾,要把握兩者的契合點,充分利用這個陣地,把課堂變成展現(xiàn)漢語言文學作品的平臺,不失為一個有效的渠道。互聯(lián)網環(huán)境下長大的同學們,對于把經典文學作品的演出搬到課堂上,他們的興趣點仍是會很高的。實現(xiàn)漢語言文學的良好傳播,不妨利用同學們的這個心理特點,開展課本劇的演出。在互聯(lián)網環(huán)境下,同學們可以有更多更好的方式來協(xié)助完成文學作品的改編,比如燈光、樂曲、環(huán)境布置等。正如說書論壇的舉辦,同學們對文學作品的改編,其實正是對同學們研讀文學作品的一種激勵。想要把一部文學著作用話劇的方式展現(xiàn)出來,同學們必須認知作品產生的大環(huán)境,體悟作者的中心用意,然后比較恰當?shù)匕盐膶W作品展演到課堂上來。當然,在改編時,在進行話劇的演繹時,老師要更加注重緊抓授課的目標,應當使表演成為推進同學們對文學著作的研讀的一種最佳形式,而不要流于表演。

  (三)改變教師在漢語言文學專業(yè)教學中的角色定位

  在傳統(tǒng)的漢語言文學教育專業(yè)的教學中,教師的角色是“教師”,即主要起“教”的作用。而在網絡環(huán)境下的漢語言文學的教學中,教師的角色發(fā)生了變化,即由“教師”變成了“導師”,由“教”到“導”,雖然一字之差,卻反映了教師在漢語言文學專業(yè)教學中的角色變化。綜上所述,作為一門經典的語言文學科目,漢語言文學無論在內涵還是形式方面,都和甚囂塵上的互聯(lián)網存在著極大的區(qū)別。但是,互聯(lián)網時代的高科技和漢語言文學的文學著作之間,未嘗沒有交叉點。要想在互聯(lián)網時代做好漢語言文學的傳播,就需深入探究二者之間的特質,找準其矛盾點,把握其契合點,揚長避短,實現(xiàn)兩者的高效整合。要正視互聯(lián)網時代下的現(xiàn)實狀況,想方設法,進一步發(fā)展?jié)h語言文學的傳播工作,使互聯(lián)網能更好滴服務于漢語言文學的經典著作,向世界傳播我們的文化結晶,推進將來的漢語言文學教育的前行之路。

【高校漢語言文學傳播研究的論文】相關文章:

文學與新聞傳播互動研究論文10-03

漢語言文學教育創(chuàng)新研究論文07-23

漢語言文學審美問題研究論文08-11

高校學生文學素養(yǎng)缺失研究論文09-16

高校漢語言文學教學中的審美教育研究08-15

漢語言文學研究畢業(yè)論文范本10-30

漢語言文學論文05-24

漢語言文學論文10-23

高校漢語言文學新生作文的問題探討論文07-19

高校漢語言文學專業(yè)的應用性改革論文08-04