英語翻譯論文題目
寫英語翻譯的論文需要寫哪些內(nèi)容呢?選什么樣的題目合適?下面是應(yīng)屆畢業(yè)生小編為大家收集的關(guān)于英語翻譯論文題目,歡迎大家閱讀!
1、談英語諺語的翻譯
2、談英語幽默的翻譯
3、英語漢譯技巧初探
4、地方名勝古跡漢譯英
5、翻譯中常見錯誤分析
6、中英思維方式的差異對翻譯的影響
7、會話含義的推導(dǎo)與翻譯
8、詞匯的文化內(nèi)涵與翻譯
9、語境在翻譯中的作用
10、翻譯技巧探索
11、商標(biāo)詞翻譯
12、廣告語言的翻譯
13、論英漢互譯中的語義等值問題
14、英漢文化差異對翻譯的影響
15、英漢諺語的理解和翻譯
16、淺談顏色詞在英語中的翻譯
17、中西文化差異與翻譯障礙
18、英語比喻性詞語中文化內(nèi)涵及翻譯
19、英語意義否定表現(xiàn)法及其漢譯
20、淺談新聞標(biāo)題的翻譯
21、互文性理論下的電影片名翻譯
22、從唐詩《春望》英譯比較看譯者主體性
23、功能對等理論在英文電影字幕翻譯中的應(yīng)用-以《肖申克的救贖》為個案
24、語篇翻譯中的銜接與連貫
25、從關(guān)聯(lián)理論視角看漢語習(xí)語的英譯
26、從目的論角度看新聞標(biāo)題英漢翻譯
27、目的論關(guān)照下的漢語標(biāo)語翻譯
28、影視翻譯的特點及技巧-阿甘正傳個案研究
29、The Characteristics of Athletic English and Its Translation體育英語的特點及翻譯
30、Chinese Reduplicated Words and their Translation into English 漢語疊詞及其英譯
31、Non-Correspondence in English-Chinese Translation of Color Words中英文翻譯中顏色詞的非對應(yīng)
32、On the Cultural Signification of Animal Idioms and Translation 動物俚語文化含義與翻譯
33、Foreignizing and Domesticating Translations in Cross-cultural Vision跨文化視野中的異化和歸化翻譯
34、The Loss of Affective Meaning in Translation ―from the Perspective of Cultural Differences 從文化差異的角度看翻譯中情感意義的丟失
35、On the Explicitness and Implicitness of Conjunctions in English-Chinese Translation Process 論連詞再英漢翻譯中的顯性和隱性存在
36、Approaching Domestication and Foreignization in Translation from a Functional Perspective 從功能翻譯角度看歸化與異化
37、Conversion of Part of Speech in English-Chinese Translation 英譯漢中詞類的轉(zhuǎn)換
38、The Transfer of Culture Image and of English and Chinese Idioms in Translating 論英漢習(xí)語翻譯中的文化意象的轉(zhuǎn)化 VI 旅游英語方向的選題
39、科技漢英翻譯中的.修辭現(xiàn)象述評 ( An Overview of Rhetoric in Scientific English Translation )
40、科技英漢翻譯中的虛實互化現(xiàn)象微探 ( Research on the Change from Abstractness to Concreteness in Scientific Translation )
41、翻譯方法個案研究?如?“從海明威的短篇小說《一個 干凈、明亮的地方》看簡潔句的翻譯”?
42、兩個譯本比較研究 ?或某 個譯本翻譯評論?
43、某個著名翻譯家翻譯方法或翻譯風(fēng)格研究
44、英漢習(xí)語翻譯方法研究
45、廣告翻譯策略 研究
46、Culture Differences and Translation of English &Chinese Idioms
47、淺析應(yīng)用文體之翻譯
48、烹飪英語 翻譯探微
49、科技英語翻譯方法例析
50、中式菜譜的英譯
51、漢語顏色 詞的英譯
52、?死招≌f的英譯
53、英語俚語的漢譯
54、論英語委婉 語的差異和翻譯對策
55、實用文體翻譯中的語 言、文化透視?結(jié)合語言學(xué)、跨文化交際等相關(guān)內(nèi)容分析影響實 用文體翻譯的因素?
56、關(guān)于對外交流翻譯中不足 的反思?如?電影名的誤譯?旅游翻譯的誤譯及其他。?
57、對某一翻譯的理解與 探討?如“信、達(dá)、雅”的探討與新解?等等
58、中國特色詞匯及其英譯
59、中英數(shù)字文化對比及其翻譯策略
60、論小說風(fēng)格的傳譯
61、英文小說中對話的翻譯
62、英漢修辭格 的語篇銜接作用及其在翻譯中的再現(xiàn)
63、文學(xué)翻譯批評簡論
64、英漢語篇銜接 作用及其翻譯策略
65、漢語廣告英譯中的巧 譯策略探微
更多相關(guān)文章推薦:
1.日語論文題目大全
4.論文題目的來源
【英語翻譯論文題目】相關(guān)文章:
考研英語翻譯演練題目和答案12-25
英語翻譯面試題目 筆譯試題分享12-13
英語翻譯論文答辯技巧09-15
英語翻譯論文寫作方法08-13
商務(wù)英語翻譯技巧論文12-22
EMBA論文題目要求09-04
藥學(xué)論文題目大全03-01
論廣告英語翻譯的原則論文08-08