關(guān)于涉外合同英語用詞特點的參考文獻
隨著國際化的進程不斷加快,國際貿(mào)易飛速發(fā)展,國國之間交易互通,而合同作為雙方利益的保障 性文件,其中的作用是十分重大的,很多人利用英語詞句的特點,來鉆空子也是常有的事情,下面學(xué)術(shù) 堂針對這一事件分析整理了近年來涉外合同英語用詞特點相關(guān)的參考文獻,希望能夠引起大家的關(guān)注。
[1]張先英。涉外英文售貨合同的語部結(jié)構(gòu)分析[J].山西大同大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2016,(01 ):75-77.
[2]范爽。從目的論角度看國際商務(wù)合同翻譯[J].商,2015,(49):124-125.
[3]陳艷。英文合約名稱類型及合約用詞特點[J].法制博覽,2015,(32):252.
[4]王春蘭。國際商務(wù)合同英語銜接手段及其特點[J].延安職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2015,(02):91- 92.
[5]倪穎穎,王云燕。國際貿(mào)易合同英語語言特征分析[J].英語廣場,2015,(03):133-134.
[6]宮偉娜。淺談涉外合同英語特色[J].科技經(jīng)濟市場,2015,(01):239-240.
[7]蘇麗萍。國際商務(wù)合同翻譯的準(zhǔn)確性原則[J].河南農(nóng)業(yè),2014,(24):59-60.
[8]童莎。淺議英文商務(wù)合同翻譯中的常見問題[J].英語廣場(學(xué)術(shù)研究),2014,(11):37-38.
[9]王麗莉。外貿(mào)英語合同的用詞特征及其翻譯技巧[J].雞西大學(xué)學(xué)報,2014,(08):65-67.
[10]孟令超。國際商務(wù)合同翻譯中的詞義處理[J].許昌學(xué)院學(xué)報,2014,(03):153-156.
[11]梁桂霞。涉外版權(quán)英語許可合同的詞法和句法語言特征[J].科技與出版,2014,(05):74-77.
[12]張艷波;谡Z料庫的英文國際買賣合同文體特點分析[D].云南師范大學(xué),2014.
[13]王晶鑫。國際商務(wù)合同漢譯英的邏輯思維視角[D].云南師范大學(xué),2014.
[14]劉圓圓。淺析英文商務(wù)合同的詞語特點及其翻譯[J].大學(xué)教育,2014,(07):80-82.
[15]桂仁娜。國際工程承包合同語言特點及翻譯[J].科技視界,2013,(33):227+293.
[16]石雪。英譯外貿(mào)合同中的介詞選用研究[J].對外經(jīng)貿(mào),2013,(10):144-146.
[17]張強宏。涉外經(jīng)貿(mào)合同中條件句的翻譯[J].山西財政稅務(wù)?茖W(xué)校學(xué)報,2013,(05):75-77.
[18]王玥。涉外英文商務(wù)合同篇章的翻譯[J].遼寧經(jīng)濟管理干部學(xué)院(遼寧經(jīng)濟職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報 ),2013,(02):37+68.
[19]陳芳。商務(wù)英語詞匯的特征及應(yīng)用[J].海外英語,2013,(06):226-227.
[20]劉雨婷。國際貿(mào)易合同漢譯中的詞性轉(zhuǎn)換[D].西南政法大學(xué),2013.
[21]陳墨。國際商務(wù)合同的文體特征及其漢譯[D].上海師范大學(xué),2013.
[22]潘意慈。國際商務(wù)期租合同中指示語的語法化研究[D].大連海事大學(xué),2013.
[23]王玥。涉外英文商務(wù)合同篇章的翻譯[J].科教文匯(上旬刊),2013,(02):131+133.
[24]薛新。淺談涉外合同的翻譯特點[J].劍南文學(xué)(經(jīng)典教苑),2012,(12):235+237.
[25]趙璐。商貿(mào)英語寫作的語言特征簡要比較[J].長春理工大學(xué)學(xué)報,2012,(12):155-157.
[26]萬麗,倪筱燕。語域論視域下的國際商務(wù)合同翻譯[J].企業(yè)經(jīng)濟,2012,(11):71-74.
[27]賈寧。論涉外英文合同的語言特征及結(jié)構(gòu)[J].商場現(xiàn)代化,2012,(30):96-97.
[28]林曉凌。國際商務(wù)合同的用詞特點與翻譯[J].九江學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2012,(02): 87-89+93.
[29]吳仁波。國際商務(wù)英語合同的語言特征[J].對外經(jīng)貿(mào)實務(wù),2012,(06):72-74.
[30]徐平。從功能理論分析國際商務(wù)合同的詞匯特點及英漢翻譯策略[D].外交學(xué)院,2012.
[31]徐平。淺析古體詞在英語商務(wù)合同中的使用[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報,2012,(02):328-329.
[32]李金珠,白龍。國際貿(mào)易中外貿(mào)合同的翻譯探析[J].中國商貿(mào),2012,(03):215-216.
[33]楊菲。淺析涉外商務(wù)英語合同語言特點[J].才智,2012,(02):212.
[34]方克敏。英文合同用詞特點探析[J].中共貴州省委黨校學(xué)報,2011,(06):117-119.
[35]劉秀美。談涉外英文合同長句的理解及其翻譯[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報,2011,(07): 212+214.
[36]梁軍。外貿(mào)工作中商務(wù)合同、協(xié)議翻譯問題研究[J].中國商貿(mào),2011,(29):222-223+225.
[37]李睿。商務(wù)英語合同中名詞化結(jié)構(gòu)的類型分析[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報,2011,(04): 257+259.
[38]嚴(yán)俊,廖國強。從英漢商務(wù)合同的對比看英文國際商務(wù)合同的文體特征[J].經(jīng)營管理者,2011, (08):331-332.
[39]錢立武。國際貿(mào)易合同情態(tài)動詞量值取向分析--兼談shall等核心情態(tài)動詞在合同中的使用[J]. 衡陽師范學(xué)院學(xué)報,2010,(04):126-129.
[40]張曉冬。英語商務(wù)合同的用詞特點分析[J].海外英語,2010,(06):274.
[41]夏泳。試論國際貿(mào)易合同的語言特點及翻譯技巧[J].企業(yè)經(jīng)濟,2010,(05):120-122.
[42]楊丹。淺析外銷合同的語言特色[J].企業(yè)家天地(理論版),2010,(04):247-248.
[43]李蘆生,謝九華。合同英語的語體特征和翻譯中注意的事項[J].科技信息,2009,(35): 1021.
[44]袁建軍,梁道華。國際經(jīng)貿(mào)英文合同的語言特征與翻譯[J].重慶交通大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版) ,2009,(05):126-130.
[45]吳鶯。淺析英文商務(wù)合同文體特點[J].時代金融,2009,(08):94-95.
[46]鄭亦純。淺談國際商務(wù)合同英語的詞匯特征[J].漳州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2009,(02):83- 84+90.
[47]汪洋。淺析商務(wù)合同英語的詞匯與句法翻譯技巧[J].科教文匯(上旬刊),2009,(04): 253+266.
[48]康漫紅。論英文經(jīng)貿(mào)合同的語言特點與翻譯[J].企業(yè)家天地下半月刊(理論版),2009,(03) :190-191.
[49]鄒友靈,顏海娜。國際商務(wù)合同英語功能文體特征[J].寧波工程學(xué)院學(xué)報,2009,(01):20- 24.
[50]趙春燕,余小芳。英文商務(wù)合同的詞匯特征及翻譯[J].產(chǎn)業(yè)與科技論壇,2009,(02):193- 194.
[51]董樂。商務(wù)合同英語的詞匯特征(英文)[J].宿州教育學(xué)院學(xué)報,2009,(01):122-126.
[52]咸飛。英語商務(wù)合同的語言特征及翻譯原則[D].大連海事大學(xué),2009.
[53]林蔚。國際商務(wù)合同英語的措詞特征[J].六盤水師范高等專科學(xué)校學(xué)報,2008,(05):41- 44+54.
[54]高源。國際經(jīng)貿(mào)英文合同的語言特點與翻譯[J].科技信息,2008,(29):294.
[55]吳思。淺談英文合同的用詞特點[J].中國集體經(jīng)濟,2008,(25):151-152.
[56]郁璐。英文經(jīng)貿(mào)合同的語言特征[J].常州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2008,(04):45-47.
[57]王桂華。國際貿(mào)易合同的詞匯特征[J].讀與寫(教育教學(xué)刊),2008,(07):16+30.
[58]袁建軍。淺談國際經(jīng)貿(mào)英文合同的詞法特征與翻譯[J].消費導(dǎo)刊,2008,(13):171-172.
[59]姚缸。涉外合同翻譯的靈活性[J].法制與社會,2008,(17):214-215.
[60]陳芳。英文商務(wù)合同的用詞特點和翻譯的功能對等[J].柳州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2008,(02): 120-123.
[61]馮克江。論外貿(mào)合同的特點與翻譯[J].河北軟件職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2008,(02):77-80.
[62]路麗。從文體的角度論國際商務(wù)合同的翻譯[D].河北大學(xué),2008.
[63]鐘曉宇。論國際商務(wù)合同的語言特點[D].天津大學(xué),2008.
[64]徐曉。功能主義視角下的國際商務(wù)英語合同漢譯策略研究[D].吉林大學(xué),2008.
[65]蔣嵐。外貿(mào)合同法規(guī)英語的文體特征[J].科技信息(學(xué)術(shù)研究),2008,(12):114-115.
[66]劉曉娟。從語篇結(jié)構(gòu)分析外貿(mào)合同的翻譯要素[J].廣西職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2008,(02):71- 74.
[67]廖文玉。國際商務(wù)英語合同的翻譯準(zhǔn)則及其中譯技巧[J].商場現(xiàn)代化,2008,(10):37.
[68]孫海英。國際商務(wù)合同的功能文體學(xué)分析[D].中國海洋大學(xué),2008.
[69]陳麗英。談?wù)労贤⒄Z的幾點用詞特征[J].職業(yè)圈,2007,(20):138-139.
[70]董怡。涉外合同的漢英翻譯[J].齊齊哈爾師范高等?茖W(xué)校學(xué)報,2007,(06):50-52.
[71]蘇振利,劉欣紅。對外經(jīng)貿(mào)合同英語中的舊體詞[J].商場現(xiàn)代化,2007,(31):74-75.
[72]茹飛。從語域理論看國際商務(wù)合同翻譯[D].上海外國語大學(xué),2008.
[73]陳冬梅。英文合同語句的嚴(yán)謹(jǐn)性探討[J].錄井工程,2007,(03):41-44+76-77.
[74]張禮貴。涉外合同英語的長句特征及其翻譯[J].讀與寫(教育教學(xué)刊),2007,(08):24- 25+183.
[75]黃始謀。漫談商務(wù)英語合同的翻譯和理解[J].商場現(xiàn)代化,2007,(13):15.
[76]鄧麗娜。英語商貿(mào)合同的詞匯特征及其翻譯[J].中國高新技術(shù)企業(yè),2007,(09):205+212.
[77]余越。外貿(mào)合同的英譯漢研究[D].四川大學(xué),2007.
[78]鄒友靈。國際商務(wù)合同英語功能文體學(xué)分析[D].廣西師范大學(xué),2007.
[79]黃始謀。漫談商務(wù)英語合同中的介詞和介詞短語使用特點[J].商場現(xiàn)代化,2007,(08):211 -212.
[80]班光語。涉外商務(wù)合同的文體特征及其翻譯[J].商場現(xiàn)代化,2006,(33):278-279.
[81]邢正漢。論國際商務(wù)合同英譯漢的靈活性[D].上海海事大學(xué),2006.
[82]林海。國際商務(wù)合同中的語用模糊研究[D].廣東外語外貿(mào)大學(xué),2006.
[83]宋力英。外貿(mào)英語中幾個問題的思考[J].邊疆經(jīng)濟與文化,2006,(03):22-23.
[84]陳白璧。英文國際商務(wù)合同語言特點及其文體簡化[J].南平師專學(xué)報,2005,(03):101-105.
[85]楊英。英文合同中常用詞的意義及用法[J].河北建筑科技學(xué)院學(xué)報(社科版),2005,(02): 78-80.
[86]林海。國際經(jīng)貿(mào)合同中模糊語言的語用功能[J].瓊州大學(xué)學(xué)報,2005,(01):66-68.
[87]陳建平,謝建裕。論英文本對外經(jīng)貿(mào)合同的語言特征[J].兵團教育學(xué)院學(xué)報,2004,(04): 50-53.
[88]段超英。國際商務(wù)合同英譯的措詞策略[D].上海外國語大學(xué),2004.
[89]張海琳。論英文經(jīng)貿(mào)合同的語言特征及其翻譯[J].洛陽大學(xué)學(xué)報,2004,(03):67-69.
[90]魏國平。國際商務(wù)合同漢譯英常用同義詞的選擇[J].泉州師范學(xué)院學(xué)報,2004,(05):132- 136.
[91]特格喜。國際商務(wù)購銷英文合同的篇章分析[D].吉林大學(xué),2004.
[92]段超英。國際商務(wù)合同英譯的措詞策略[J].紹興文理學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)),2004,(02) :63-67.
[93]楊芳。商務(wù)合同英語用詞特點及翻譯的特色標(biāo)記[J].洛陽師范學(xué)院學(xué)報,2004,(01):129- 130.
[94]張琪,張雪珠。英文國際商務(wù)合同的文體特征[J].邵陽學(xué)院學(xué)報,2004,(01):130-132.
[95]張瀅。動態(tài)等值理論在國際商務(wù)合同翻譯中的應(yīng)用[J].對外經(jīng)貿(mào)實務(wù),2003,(11):17- 19+41.
[96]張雪娟。淺析涉外英語貿(mào)易合同中狀語的翻譯[J].常州師范專科學(xué)校學(xué)報,2003,(05):70- 71.
[97]李麗。試談英文國際經(jīng)濟貿(mào)易合同的句法特點[J].科技情報開發(fā)與經(jīng)濟,2003,(06):131- 132.
[98]李郁,張琳。論涉外合同英語的突破[J].商業(yè)研究,2003,(09):174-176.
[99]傅偉良。合同法律文件翻譯用詞特點之一--用詞正規(guī)[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報,2002,(05 ):80-83.
[100]許國新。英文國際經(jīng)濟貿(mào)易合同中狀語的語用分析與翻譯技巧[J].中國翻譯,2002,(03): 63-66.
[101]智慧。商業(yè)英語中外貿(mào)合同與外貿(mào)信件的情景與語言分析[D].西北工業(yè)大學(xué),2002.
[102]楊劍。經(jīng)貿(mào)英語合同的語言特色[J].廣州市財貿(mào)管理干部學(xué)院學(xué)報,2001,(03):46-49+60.
[103]張煜。漫談國際經(jīng)貿(mào)合同英語的詞匯特色[J].泰安教育學(xué)院學(xué)報岱宗學(xué)刊,2001,(03):81 -83.
[104]吳敏。國際經(jīng)貿(mào)合同慣用詞語英譯漢技巧[J].國際經(jīng)貿(mào)探索,2001,(01):79-82.
[105]陳晶瑛。英文本涉外經(jīng)濟合同的句法特征[J].山西財經(jīng)大學(xué)學(xué)報,2000,(S1):164.
[106]陳春曉。涉外經(jīng)濟合同漢英翻譯[J].中國科技翻譯,2000,(04):10-13+16.
[107]楊超。淺析FIDIC合同條件的語言特點與翻譯[J].水電站設(shè)計,1998,(02):60-65.
[108]王興國。論英文本國際貿(mào)易合同的文體特征及起草[J].四川外語學(xué)院學(xué)報,1997,(04):87 -91.
[109]桑思民。外貿(mào)合同英語的特點及翻譯[J].外語與外語教學(xué),1996,(06):14-17.
[110]康淑敏。涉外經(jīng)濟合同英文語體初探[J].外語教學(xué),1996,(01):16-21.
[111]季益廣。談涉外經(jīng)濟合同的語言特點及英譯技巧[J].南京金專學(xué)報,1995,(01):70-72.
【涉外合同英語用詞特點的參考文獻】相關(guān)文章:
商務(wù)函電的用詞特點和詞匯翻譯技巧06-17
英語的參考文獻怎么寫11-21
英語論文 參考文獻03-11
繼電保護外文英語參考文獻11-30
英語畢業(yè)論文參考文獻12-05
小學(xué)英語論文參考文獻05-18
英語論文參考文獻的格式12-01
電子商務(wù)物流發(fā)展現(xiàn)狀及特點參考文獻12-09
英語畢業(yè)論文參考文獻范文11-23
20條精選金融論文英語參考文獻03-15
- 相關(guān)推薦