談如何利用英語(yǔ)課堂培養(yǎng)學(xué)生的西方文化意識(shí)
【論文關(guān)鍵詞】英語(yǔ)教學(xué) 中西文化差異 西方文化意識(shí)
【論文摘 要】培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)交際能力是英語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo)。在交際過(guò)程中,學(xué)生除了會(huì)遇到單詞、語(yǔ)法的障礙,還有文化的沖突引起的交際障礙。然而,在中國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)中,教師通常注重講解單詞、句型和語(yǔ)法知識(shí),而忽略了對(duì)于西方文化的講解與介紹。一種語(yǔ)言總是依附于一種文化而存在,而學(xué)習(xí)語(yǔ)言,也應(yīng)該在一定的文化背景下進(jìn)行。本文從分析日常交際中中西文化的差異入手,提出了在教學(xué)過(guò)程中培養(yǎng)學(xué)生西方文化意識(shí)的幾種方法。
英語(yǔ)作為一種外國(guó)語(yǔ)言,我們?cè)诮淌谂c學(xué)習(xí)中應(yīng)通過(guò)語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí)和聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的技能訓(xùn)練,滲透有關(guān)政治、文化、風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣等西方文化知識(shí),以培養(yǎng)學(xué)生的文化交際能力。
一 中西文化差異
1.稱呼語(yǔ)
漢語(yǔ)中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,不僅用在親屬之間,在非親屬之間也經(jīng)常使用。年輕人對(duì)長(zhǎng)輩稱“叔叔”、“阿姨”;對(duì)平輩稱“大哥”、“大姐”。但在英語(yǔ)中,親屬稱謂不廣泛地用于社交,如果在交際中我們稱對(duì)方“Uncle Green”、“Auntie Brown”,對(duì)方聽(tīng)了會(huì)覺(jué)得非常別扭。在英語(yǔ)文化中,只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如“Uncle Tom”。又如,“教師”這一詞語(yǔ)。在中國(guó)的校園中,我們?cè)诜Q呼教師時(shí)很自然地會(huì)叫“王老師”、“張老師”、“李老師”。我們不僅把“教師”這一詞語(yǔ)當(dāng)成是一種稱呼,還把它當(dāng)成一種尊敬的方式。而在西方國(guó)家中,“教師”僅僅是一個(gè)職業(yè)而不是一種稱呼,所以如果把格林老師叫成“Teacher Green”,顯然是不正確的。對(duì)方聽(tīng)完后,也會(huì)感覺(jué)非常別扭。在英語(yǔ)中,可以稱呼對(duì)方“Miss.”、“Mrs.”、“Mr.”等。這里需要特別強(qiáng)調(diào)的是,如果對(duì)于女士,在不知其婚否的情況下,最好稱對(duì)方為“Ms.”。
2.打招呼
中國(guó)人見(jiàn)面喜歡問(wèn)對(duì)方姓名、年齡、單位及收入等。而西方人很討厭人家問(wèn)及年齡與收入等個(gè)人私事。中國(guó)人路遇熟人總愛(ài)寒暄:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來(lái),這是一種有禮貌的打招呼用語(yǔ)。但若和西方人這樣打招呼“Have you had your meal?”“Where are you going?”他們則會(huì)認(rèn)為,你想請(qǐng)他吃飯或干涉其私事,會(huì)引起誤解。西方人見(jiàn)面,通常招呼道:“Hello!”“How do you do!”“Nice day.Isn’t it?”
3.客套語(yǔ)
中國(guó)人注重謙虛。在與人交際時(shí),講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國(guó)文化特色的禮貌現(xiàn)象。在別人贊揚(yáng)我們時(shí),我們往往會(huì)自貶一番,以表謙虛有禮。西方國(guó)家卻沒(méi)有這樣的文化習(xí)慣,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí).總會(huì)很高興地說(shuō)一聲“Thank you”表示接受。由于中西文化差異,我們認(rèn)為西方人過(guò)于自信,毫不謙虛;而當(dāng)西方人聽(tīng)到中國(guó)人這樣否定別人對(duì)自己的贊揚(yáng)或者聽(tīng)到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時(shí),會(huì)感到非常驚訝,認(rèn)為中國(guó)人不誠(chéng)實(shí)。
4.隱私
中國(guó)人的隱私觀念比較薄弱,認(rèn)為個(gè)人要?dú)w屬于集體,在一起講究團(tuán)結(jié)友愛(ài),互相關(guān)心,故而中國(guó)人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對(duì)方也愿意坦誠(chéng)相告。而西方人則非常注重個(gè)人隱私,講究個(gè)人空間,不愿意向別人過(guò)多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預(yù)。因此,在隱私問(wèn)題上中西雙方經(jīng)常發(fā)生沖突,例如:中國(guó)人初次見(jiàn)面時(shí),為了拉近彼此的距離,總是會(huì)涉及一些個(gè)人問(wèn)題,譬如年齡、婚姻、收入等。而英語(yǔ)國(guó)家卻對(duì)此比較反感,認(rèn)為這些問(wèn)題是對(duì)個(gè)人隱私的一種侵犯。年齡在西方國(guó)家是一個(gè)敏感的話題。英語(yǔ)國(guó)家的人都希望自己在對(duì)方眼中顯得精力充沛、青春永駐,對(duì)自己實(shí)際年齡秘而不宣,婦女更是如此。同樣,對(duì)于中國(guó)人常用的寒暄用語(yǔ):“去哪?”在外國(guó)人眼中也是一種對(duì)于隱私的窺探,在與外國(guó)人交流的過(guò)程中,也要避免。
5.感謝和答謝
中國(guó)人在家族成員之間很少用“謝謝”。如果用了,反而會(huì)疏遠(yuǎn)彼此之間的距離。而在英語(yǔ)國(guó)家“Thank you.”幾乎用于一切場(chǎng)合,所有人之間,即使父母與子女、兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準(zhǔn)備一桌美餐,對(duì)方都會(huì)說(shuō)一聲“Thank you.”在公共場(chǎng)合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“Thank you.”這是最起碼的禮節(jié)。當(dāng)別人給自己提供幫助、服務(wù)或食物時(shí),中國(guó)人即使內(nèi)心很想接受,回答通常也是:“謝謝,不用了,別麻煩了。”這其中表現(xiàn)了中國(guó)人的含蓄與委婉。而外國(guó)人接受時(shí)會(huì)直接說(shuō)“Yes, please.”拒絕時(shí)會(huì)直接說(shuō):“No, thanks.”這其中體現(xiàn)了外國(guó)的人直接和坦誠(chéng)。
中西方的文化存在著很多差異,在英語(yǔ)教學(xué)中不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué),而必須加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入,重視語(yǔ)言文化差異對(duì)語(yǔ)言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語(yǔ)言。
二 培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)的方法
1.注重介紹英語(yǔ)詞匯的文化意義,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)
英語(yǔ)詞匯在長(zhǎng)期的使用中積累了豐富的文化意義,所以在教學(xué)中,教師要注重對(duì)英語(yǔ)詞匯文化意義的介紹,以防止學(xué)生單純地從詞匯本身作出主觀評(píng)價(jià)。如:當(dāng)我們看到英語(yǔ)中“He is a wolf.”這個(gè)句子時(shí),還以為是“這個(gè)人很兇”,實(shí)為“他是個(gè)好色之徒”。對(duì)具有文化背景意義的詞匯,除講清其概念意義外,還要介紹它們所包含的文化背景知識(shí),有時(shí)還可適當(dāng)擴(kuò)展知識(shí)內(nèi)容,順便講一些相關(guān)的外國(guó)風(fēng)俗習(xí)慣等。如在老鼠的習(xí)性上,英語(yǔ)和漢語(yǔ)的文化附加意義大相徑庭。在漢語(yǔ)中有“賊眉鼠目”、“鼠目寸光”等成語(yǔ),用以形容鬼鬼祟祟和目光短淺。而老鼠在英語(yǔ)俚語(yǔ)中可指女人、怕羞的人。在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中不可避免地會(huì)遇到一些具有文化背景意義的詞匯。因此,我們應(yīng)做有心人,隨時(shí)給予介紹,使學(xué)生達(dá)到真正掌握英語(yǔ)的目的。
2.創(chuàng)設(shè)運(yùn)用英語(yǔ)的情境,培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維方式
我們的學(xué)生水平有限,不可能完全達(dá)到運(yùn)用英語(yǔ)思維,但是作為教師必須進(jìn)行引導(dǎo),由易到難,逐步培養(yǎng)這種思維能力。背誦就是一種很有效的方式,教師要挑選一些有關(guān)外國(guó)文化的小文章,讓學(xué)生在有限的時(shí)間里進(jìn)行背誦,接著教師就文章的內(nèi)容提出問(wèn)題,這時(shí)學(xué)生不需要先把問(wèn)題和答案翻譯成漢語(yǔ)再進(jìn)行回答。對(duì)于基礎(chǔ)較好的學(xué)生來(lái)說(shuō),可以進(jìn)行更復(fù)雜的訓(xùn)練活動(dòng),如編排話劇、講故事等。這些方法既可以讓學(xué)生初步了解西方人待人處事的態(tài)度和方法以及生活方式、風(fēng)土人情,更能有效地訓(xùn)練英語(yǔ)思維,運(yùn)用英語(yǔ)交流,真正達(dá)到學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的。
3.開(kāi)展研究性學(xué)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生的文化敏感性
新的《英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》指出:“設(shè)計(jì)探究式的學(xué)習(xí)活動(dòng)。促進(jìn)學(xué)生實(shí)踐能力和創(chuàng)新思維的發(fā)展。”教師可有意識(shí)地開(kāi)展一些英美文化背景知識(shí)的某一方面討論活動(dòng),結(jié)合漢語(yǔ)相應(yīng)的文化背景知識(shí)進(jìn)行對(duì)比分析,讓學(xué)生通過(guò)各種渠道搜集材料,內(nèi)容包括學(xué)校生活、飲食、文娛活動(dòng)、教育人口、社會(huì)問(wèn)題等方面,然后就材料的內(nèi)容進(jìn)行擴(kuò)展性的介紹和討論,再與漢語(yǔ)相應(yīng)的文化內(nèi)容作對(duì)比分析,最后寫(xiě)出總結(jié)報(bào)告。通過(guò)這種有意識(shí)的活動(dòng)培養(yǎng)學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)文化的敏感性,使他們?cè)谟⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)中善于發(fā)現(xiàn)目的語(yǔ)的文化特點(diǎn)。
總之,只有使語(yǔ)言和文化學(xué)習(xí)真正情景化、語(yǔ)境化,才能提高學(xué)生鑒別與鑒賞異國(guó)文化的能力,同時(shí)加深其對(duì)本國(guó)文化的理解和認(rèn)識(shí),在進(jìn)行跨文化對(duì)比時(shí),能更準(zhǔn)確、更深刻地認(rèn)識(shí)到本國(guó)文化與異國(guó)文化的異同,建立世界意識(shí)和跨文化交際能力。
參考文獻(xiàn)
[1]舒白梅.現(xiàn)代外語(yǔ)教育學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005
[2]柳菊興等.英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)教師解讀[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社,2003
[3]李鎮(zhèn)西.走進(jìn)心靈[M].成都:四川少年兒童出版社,2003
[4]林立、楊傳偉.英語(yǔ)學(xué)科教育學(xué)[M].北京:首都師范大學(xué)出社,2001.1
論文相關(guān)查閱:畢業(yè)論文范文、計(jì)算機(jī)畢業(yè)論文、畢業(yè)論文格式、行政管理論文、畢業(yè)論文
【談如何利用英語(yǔ)課堂培養(yǎng)學(xué)生的西方文化意識(shí)】相關(guān)文章:
談學(xué)生問(wèn)題意識(shí)的培養(yǎng)01-15
談如何完善圖書(shū)館,培養(yǎng)學(xué)生圖書(shū)館意識(shí)03-02
如何培養(yǎng)學(xué)生的問(wèn)題意識(shí)論文01-13
如何培養(yǎng)學(xué)生的數(shù)學(xué)合作交流意識(shí)12-05
談如何培養(yǎng)英語(yǔ)學(xué)困生12-03
英語(yǔ)如何加強(qiáng)文化意識(shí)的培養(yǎng)11-14
談如何培養(yǎng)高職學(xué)生英語(yǔ)應(yīng)用能力11-24
談美術(shù)教學(xué)中創(chuàng)新意識(shí)的培養(yǎng)01-14
- 相關(guān)推薦