- 相關(guān)推薦
談外語教學(xué)中文化教學(xué)與學(xué)生語言能力培養(yǎng)
現(xiàn)在外語教學(xué)中的文化問題引起了人們的關(guān)注。那么,如何 對外語教學(xué)中文化教學(xué)與學(xué)生語言能力培養(yǎng)?
論文關(guān)鍵詞:社會文化教學(xué) 語言能力 語言輸出 語言輸入
論文摘要:語言能力和社會文化知識是交際能力的組成部分,語言學(xué)家提出的不同交際模式中都包括這兩種成份,社會文化知識被認(rèn)為可以使語言學(xué)習(xí)者言行得體。本文認(rèn)為,除此之外,它還可以幫助語言學(xué)習(xí)者理解更多的語言輸入,增加學(xué)習(xí)者的語言輸出,進(jìn)而可提高學(xué)習(xí)者的語言能力。最后得出結(jié)論:外語教學(xué)中文化教學(xué)有助于提高學(xué)生的語言能力。
1 前言
自從社會語言學(xué)家dell.hymes提出交際能力模式(communicative competence)之后,外語教學(xué)中的文化問題引起了人們的關(guān)注。沒有社會文化知識,語言學(xué)習(xí)者就不能把自己的語言知識用于交際。brembeck說,教外語不教文化是培養(yǎng)語言流暢傻瓜的最好方法!1〕hymes之后,swain及canal又提出了更為詳盡的交際能力模式。不管是hymes的交際能力模式,還是swain及canal的交際能力模式,文化都是一個重要的成份,社會文化知識使語言學(xué)習(xí)者得體地運(yùn)用自己的語言能力。其實(shí),社會文化知識對交際能力的作用不僅限于此,它還可以幫助語言學(xué)習(xí)者獲得及提高語言能力,因?yàn)樯鐣幕R不僅可以幫助語言學(xué)習(xí)者理解更多的語言輸入,還能增加語言學(xué)習(xí)者的語言輸出機(jī)會,而語言輸出及語言輸入對學(xué)習(xí)者語言能力的提高是非常必要的。因此,外語中的文化教學(xué)有助于學(xué)生語言能力的培養(yǎng)。
2 文化教學(xué)有助于學(xué)生理解更多的語言輸入
2.1 第二語言習(xí)得中的三大理論都強(qiáng)調(diào)語言輸入的重要性!2〕行為主義觀認(rèn)為,語言學(xué)習(xí)就是強(qiáng)化刺激與反應(yīng)之間聯(lián)系的過程。當(dāng)刺激與反應(yīng)之間的聯(lián)系高度自動化時,語言就算是習(xí)得了。后來喬姆斯基提出了語言習(xí)得的邏輯問題,即語言輸入質(zhì)量低,但語言學(xué)習(xí)者能輸出高質(zhì)量的語言,同時語言學(xué)習(xí)者輸出的語言不能在語言輸入中找到,也就是說語言學(xué)習(xí)者能創(chuàng)造性地使用語言。為了解決語言學(xué)習(xí)者語言輸入和語言輸出之間的不對稱,喬氏提出了普遍語法。普遍語法是由一系列的原則和參數(shù)組成,原則是所有語言共有的,參數(shù)是原則適用于具體語言時作出的調(diào)整。參數(shù)如何調(diào)整要取決于所接觸的語言,如果接觸的是英語,參數(shù)就做出適應(yīng)于英語的調(diào)整。普遍語法是潛在于人腦中的,它需要激活才能指導(dǎo)語言學(xué)習(xí),然而普遍語法的激活需要語言輸入。認(rèn)知語言學(xué)理論分為兩派,一種認(rèn)知語言理論把語言習(xí)得看做是語言環(huán)境和學(xué)習(xí)者內(nèi)在機(jī)制之間復(fù)雜的相互影響的產(chǎn)物,兩者在語言習(xí)得中居于同樣重要的地位,在語言學(xué)習(xí)者內(nèi)在機(jī)制的限制之內(nèi),語言輸入對語言習(xí)得有著決定性的作用。另一種認(rèn)知語言理論認(rèn)為,言語交往對語言學(xué)習(xí)極為重要,因?yàn)樗梢允苟Z特征更明顯地呈現(xiàn)給語言學(xué)習(xí)者,同時也強(qiáng)調(diào)言語交往中語言輸入的重要性。
2.2 文化知識有助于學(xué)習(xí)者對語言輸入的理解。盡管對語言輸入在語言習(xí)得中的作用有不同的認(rèn)識,主要的語言習(xí)得理論都強(qiáng)調(diào)語言輸入的重要性。隨著科技的發(fā)展,語言輸入不再匱乏了:在家可以通過互聯(lián)網(wǎng)瀏覽英語報紙,還可以收聽voa、bbc等英語廣播,這些英語廣播還為英語學(xué)習(xí)者開設(shè)了特別英語節(jié)目。國內(nèi)也有英文媒體,比如《中國日報》、cctv9,還有《二十一世紀(jì)報》等等。還有好多高校都聘有外教。這一切都為英語學(xué)習(xí)者學(xué)好英語提供了大量的語言輸入條件。學(xué)習(xí)者聽懂輸入的語言材料,有利于語言學(xué)習(xí)。krashen認(rèn)為,教室比非正式語言學(xué)習(xí)環(huán)境好〔3〕……因?yàn)槌鯇W(xué)者很難在自然語言環(huán)境中獲得可理解的語言輸入, 但很可能在教室中獲得。他認(rèn)為被理解的語言輸入更有助于學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語言。語言的理解是一個非常復(fù)雜的心理過程,語言心理學(xué)家認(rèn)為,語言的理解方式有兩種,〔4〕一種是自上而下的理解,一種是自下而上的理解。前者認(rèn)為高層信息會影響低層信息加工,一個句子的上下文會影響句子中單詞的辨認(rèn),因?yàn)樵谧陨隙碌睦斫夥绞街校瑢W(xué)習(xí)者可以根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn)或知識對說話者說話的內(nèi)容會有某種期望,這種期望會幫助學(xué)習(xí)者辨認(rèn)聽到或看到的單詞,甚至把沒有發(fā)出的音給補(bǔ)出來,把發(fā)錯的音修改過來:
the state governors met with their respective legislatures convening in the capital city.
假設(shè)說話的人在說到legislatures時咳嗽了一下,沒有把第一個/s/這個音發(fā)出來,聽的人仍然感覺到這個音發(fā)出來了,這叫做因素的恢復(fù)。這里聽話人語言外的經(jīng)驗(yàn)或知識起了作用。這里的語言外的知識或經(jīng)驗(yàn)就是文化知識。沒有文化知識,聽話的人就只能用自下而上的理解方式來加工語言信息了。
自下而上的理解方式是指語言信息的加工開始于最低層,且不受高層次信息的影響。所謂的最底層開始就是從因素開始的。這樣做,只要有一個關(guān)鍵的音素沒聽清,就可能影響一個詞甚至一個句子的理解:
a military meeting was had in pentagon.
如果說這句活的人由于某種原因沒有吧“/p/”發(fā)出來,不了解美國文化的人可能聽不懂這句話,因?yàn)樗菑拿恳粋因素出發(fā)來加工這句話的。但要是聽話的人了解美國文化,他就可能把“/p/”補(bǔ)出來,因?yàn)樗?“pentagon”是美國的國防部,是開軍事會議的地方,他是可以從大背景出發(fā)來加工這句話的,他有可能在聽到 “military”時就期望著“pentagon”出現(xiàn)了,這個詞一出現(xiàn)就可能幫助他推斷出“entagon”是“pentagon”,進(jìn)而聽懂整個句子。也就是說,文化知識能培養(yǎng)學(xué)生的因素恢復(fù)能力。
由此可見,社會文化知識對學(xué)生理解語言輸入起著非常重要的作用。
3 文化教學(xué)可以增加學(xué)生的語言輸出,提高學(xué)生的語言能力
3.1 merrill swain〔5〕認(rèn)為,語言輸出有三大功能。第一個功能是注意/引起注意,就是引起語言學(xué)習(xí)者注意的功能。學(xué)習(xí)者在輸出目的語時遇到的語言問題能使他們注意到他們不懂或是不全懂的知識,這些語言問題就可能成為學(xué)習(xí)者下一步學(xué)習(xí)的內(nèi)容,并通過加大語言形式學(xué)習(xí)的力度,為學(xué)習(xí)者所掌握。bialystok就認(rèn)為,語言形式上的訓(xùn)練會使語言學(xué)習(xí)者將學(xué)習(xí)過的顯性知識轉(zhuǎn)換成隱性知識。〔6〕第二個功能是假設(shè)檢驗(yàn)。merrill swain認(rèn)為,語言輸出實(shí)際上就是語言學(xué)習(xí)者對目的語所作假設(shè)的一個驗(yàn)證,然后根據(jù)得到的反饋加以修正。在二語習(xí)得的過程中,學(xué)習(xí)者基于中介語或母語對二語做出一些假設(shè),驗(yàn)證這些假設(shè)是否正確要靠輸出,因?yàn)檩敵?書面或是口頭)是學(xué)習(xí)者將其內(nèi)在知識外現(xiàn)的一個過程和結(jié)果,只有內(nèi)在知識外現(xiàn),別人才能接觸到學(xué)習(xí)者的語言,知道是對還是錯,進(jìn)而對其進(jìn)行修正。merrill swain引用了pica及其同事的話:“(語言學(xué)習(xí)者)修正他們的輸出,......驗(yàn)證他們有關(guān)二語的假設(shè),用新的結(jié)構(gòu)和形式做實(shí)驗(yàn),并創(chuàng)造性地利用他們的中介語資源。”
merrill swain還認(rèn)為,修改了的,重新加工過的輸出可以被看作是代表了學(xué)習(xí)者中介語的前鋒,即最新進(jìn)入學(xué)習(xí)者中介語的成分。〔7〕第三個功能是元語言功能。merrill swain認(rèn)為,學(xué)習(xí)者通過語言輸出驗(yàn)證自己對二語的假設(shè)時,學(xué)習(xí)者是在猜測某事該怎么說或怎么寫。正是這種輸出體現(xiàn)了怎樣使用語言,思考語言怎么使用的元語言功能。這種輸出還可以讓學(xué)習(xí)者控制內(nèi)化這種元語言功能。大多數(shù)交際過程中交際者的注意力都集中在語義表達(dá)上,但確有些交際過程,交際者的意圖集中于語言形式上,用語言談?wù)撜Z言形式。實(shí)際上這種交際是教室英語的一部分,好多英語學(xué)習(xí)者都在用語言談?wù)撌裁,什么用英語怎么說。尤其在英語角或跟外教談話時,這種功能也時有出現(xiàn)。
3.2 輸出還有助于促使顯性知識向隱性知識的轉(zhuǎn)換。krashen〔8〕在談到第二語言學(xué)習(xí)環(huán)境時,把語言知識的獲得途徑分為習(xí)得和學(xué)習(xí)。習(xí)得指的是在自然語言環(huán)境中無意識獲得的語言能力,而在課堂上有意獲得語言能力的途徑叫學(xué)習(xí)。前者獲得的知識叫隱性知識,后者獲得的知識叫顯性知識。krashen認(rèn)為這兩種知識是不可以轉(zhuǎn)換的,顯性知識只能起監(jiān)控的作用,交際中使用的是隱性知識。krashen這種觀點(diǎn)被稱之為無接口理論(non-interface hypothesis)。seliger,stevick,bialystok,mclaughlin等人提出了接口理論(interface hypothesis)。〔9〕seliger的弱接口理論認(rèn)為,顯性知識可以縮短習(xí)得過程,加快習(xí)得速度,從而幫助語言習(xí)得。后者提出的強(qiáng)接口理論認(rèn)為,顯性知識經(jīng)過充分的練習(xí),可以轉(zhuǎn)換為隱性知識,也就是說,課堂上學(xué)習(xí)的知識可以經(jīng)過練習(xí)而用在交際中,而練習(xí)包括輸入(聽力聯(lián)系,閱讀練習(xí)),也包括輸出(口語,寫作)。因此語言輸出對提高學(xué)生的語言能力至關(guān)重要。
3.3 社會文化對語言輸出的作用。語言和文化密不可分,語言是文化的一部分,也是文化的載體,沒有文化,語言就成了沒有實(shí)在意義、空洞抽象的符號,學(xué)生的顯性知識不能在輸出中得到練習(xí),不能轉(zhuǎn)化成隱性知識,不利于學(xué)生語言能力的提高。因此,外語學(xué)習(xí)者要想大量輸出語言,必須有足夠的社會文化知識作依托。有了豐富的社會文化知識,語言學(xué)習(xí)者才有思想要交流,語言輸出才有可能,語言形式才能在不斷的輸出中變得熟練起來,學(xué)習(xí)者的中介語資源也會越來越豐富,越來越接近目標(biāo)語,語言能力也會隨之提高。
4 結(jié)語
社會文化知識對外語學(xué)習(xí)者來說至關(guān)重要。一方面,文化知識可以使外語學(xué)習(xí)者得體地使用自己的語言知識;另一方面,文化知識可以幫助學(xué)習(xí)者理解更多的語言輸入,使學(xué)習(xí)者的中介語更接近目標(biāo)語,同時還有助于學(xué)習(xí)者增多語言輸出量和輸出機(jī)會,使課堂上學(xué)習(xí)到的顯性知識轉(zhuǎn)化為隱性知識。這從另一個側(cè)面表明文化知識在外語教學(xué)中的重要性:除了幫助學(xué)習(xí)者有效地和來自目標(biāo)語文化中的人溝通(書面的和口頭的)之外,還有助于學(xué)習(xí)者提高語言能力。中國外語學(xué)習(xí)者的文化知識的獲得主要依靠外語教學(xué)中的文化教學(xué),包括目標(biāo)語文化教學(xué)和母語文化教學(xué),因此外語教學(xué)中的文化教學(xué)的重要性需要人們重新考慮!
參考文獻(xiàn):
[1]王振亞.以跨文化為目的的外語教學(xué)[m].北京語言大學(xué)出版社,2005
[2][5]rod eliss. the study of second language acquisition [m].shanghai:sflep,1997
[3][8][9]rod eliss.understanding second language acquisition [m].shanghai: sflep,1997
[4]david w.carrell.psychology of language[m].beijing: bfltrp,1999
[6][7]guy cook,barbara seidlhofer. principles and practice in applied linguistics[c].merrill swain, three functions of output in second language learning [z].shanghai: sflep,1997
【談外語教學(xué)中文化教學(xué)與學(xué)生語言能力培養(yǎng)】相關(guān)文章:
外語教學(xué)中學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)探析08-13
談大學(xué)外語教學(xué)改革與外語人才培養(yǎng)的思考08-14
談高校書法教育中文化精神培養(yǎng)機(jī)制構(gòu)建08-19
外語教學(xué)中學(xué)生跨文化意識的培養(yǎng)08-02
試論從學(xué)生的課堂問題行為談自控能力的培養(yǎng)論文05-06
試論從學(xué)生的課堂問題行為談自控能力的培養(yǎng)的論文06-04