禮儀英語:怎樣介紹客人相互認識
1.我們國家的習慣是介紹客人時常愛用官銜、職務或職業(yè)名稱等冠于姓氏之前,但有些名稱詞在英語用法上卻不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager, master等。所以,如要介紹說"這位是北京化工廠張廠長。"要說 "This is Mr. Zhang, Director of Beijing Chemical Plant."
2.介紹已婚女士時,要考慮到西方人的`習俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我國女士婚后仍保持娘家姓氏。如介紹說"這位是鄧教授的夫人。"英語若說成 "This is Mrs Professor Deng." 這就成了"鄧太太是教授。"了。實情如此,倒也罷了。若不是實情,改用同位語方式作說明語,或用"鄧太太"娘家姓--"李",后接同位語說明身份。如:
(A)This is Mrs. Deng, wife of professor Deng.
(B)This is Ms./ Li, wife of Professor Deng.
總之,向外賓介紹我國人士要"入鄉(xiāng)隨俗"。
【禮儀英語:怎樣介紹客人相互認識】相關文章:
英語介紹客人的禮儀09-13
相互認識的破冰游戲07-18
電話禮儀英語介紹08-07
美國禮儀英語介紹08-05
怎樣保持客人對婚禮的熱情11-12
英國餐桌禮儀英語介紹01-09
非洲禮儀文化英語介紹08-07
英國禮儀文化英語介紹08-06
互相介紹的禮儀英語08-06
英語介紹中國餐桌禮儀08-05