中國(guó)的餐桌禮儀英語(yǔ)作文帶翻譯
Of course, chopsticks instead the main difference on the Chinese dinner table isof knife and fork, but that's only superficial. Besides, in decent restaurants, you can always ask for a pair of knife and fork, if you find the chopsticks not helpful enough.
The real difference is that in the West, you have your own plate of food, while in China the dishes are placed on the table and everyone shares. If you are being treated to a formal dinner and particularly if the host thinks you're in the country for the first time, he will do the best to give you a taste of many different types of dishes.
The meal usually begins with a set of at least four cold dishes, to be followed by the main courses of hot meat and vegetable dishes. Soup then will be served (unless in Guangdong style restaurants) to be followed by staple food ranging from rice, noodles to dumplings.
If you wish to have your rice to go with other dishes, you should say so in good time, for most of the Chinese choose to have the staple food at last or have none of them at all.
Perhaps one of the things that surprises a Western visitor most is that some of the Chinese hosts like to put food into the plates of their guests. In formal dinners, there are always "public" chopsticks and spoons for this purpose, but some hosts may use their own chopsticks. This is a sign of genuine friendship and politeness. It is always polite to eat the food. If you do not eat it, just leave the food in the plate.
People in China tend to over-order food, for they will find it embarrassing if all the food is consumed. When you have had enough, just say so. Or you will always overeat!
當(dāng)然,筷子而不是主要的區(qū)別中餐桌上isof刀和叉,但這只是表面現(xiàn)象。此外,在體面的餐廳,你可以要求一副刀叉,如果你發(fā)現(xiàn)筷子不夠有用。
真正的區(qū)別在于,在西方,你有自己的板的食品,在中國(guó)菜放在桌子上,每個(gè)人的股份。如果你對(duì)待一個(gè)正式的晚宴,特別是如果主人認(rèn)為你在這個(gè)國(guó)家第一次,他會(huì)做最好的給你的許多不同類型的菜肴。
這頓飯通常始于一組至少有四個(gè)冷盤,緊隨其后的是主菜的熱肉和蔬菜。湯然后將服務(wù)(除非在廣東風(fēng)格的餐館)將從主食米飯,面條,餃子。
如果你想擁有你的大米去與其他菜,你應(yīng)該及時(shí)這么說,對(duì)大多數(shù)中國(guó)人選擇主食最后或沒有。
也許讓西方游客感到最驚奇的事情之一是,一些中國(guó)東道主喜歡把食物放在客人的.盤子。在正式晚宴,總有“公共”為此筷子和勺子,但一些虛擬主機(jī)可以用自己的筷子。這是一個(gè)真正的友誼和禮貌的跡象?偸怯卸Y貌的吃食物。如果你不吃它,只是把盤子里的食物。
中國(guó)人傾向于over-order食物,因?yàn)樗麄儠?huì)發(fā)現(xiàn)它令人尷尬的如果所有的食品消費(fèi)。當(dāng)你有足夠的,就這么說。否則你會(huì)總是暴飲暴食!
【中國(guó)的餐桌禮儀英語(yǔ)作文帶翻譯】相關(guān)文章:
西方餐桌禮儀英語(yǔ)作文帶翻譯06-07
餐桌禮儀英語(yǔ)作文翻譯09-06
英語(yǔ)作文:中國(guó)餐桌禮儀08-29
中國(guó)的餐桌禮儀英語(yǔ)作文12-05
中國(guó)餐桌禮儀的英語(yǔ)作文09-03
英語(yǔ)介紹中國(guó)餐桌禮儀08-05
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)學(xué)習(xí)01-30
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)介紹11-11
中國(guó)的餐桌禮儀英語(yǔ)介紹08-05