久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

“睡”和“不睡”的表達(圖)

時間:2020-11-14 16:26:35 禮儀英語 我要投稿

“睡”和“不睡”的表達(圖)

  我們都知道sleep是“睡覺”的意思,bed是“床”,可有的時候,sleep卻不一定是“睡覺”,而“床”也不一定就用bed來表示。有點被我說暈了吧,看看下面幾個短語你就明白了。
  1. sleep on something
  We asked Judy if she would join our club and she answered that she would sleep on it.
  我們問朱迪要不要參加我們的俱樂部,她說她要考慮一下再答復(fù)。

  其實sleep on something是“推遲做出決定”的意思,一件事情決定不下來,先把它放下,美美地睡上一覺再說,說不定到時候就有了好主意了呢。再如:
  We will have to sleep on your invitation until we know whether we will be free Monday night.這個意思很明顯了吧,就是“我們先看看星期一晚上有沒有空,到時再考慮能否赴你的約。”
  2. hit the sack

  Hit the sack從字面上看就是“捅一個口袋”,日常表達中的意思卻是“我要去睡覺了”。Sack在這里是指床,hit是去床上睡覺的意思。但是,只有hit the sack可以表示“去睡覺”的意思,其它的,比如說,我要坐下,就不能說 to hit the chair;此外,to hit the sack只能指結(jié)束一天工作和學(xué)習(xí)后晚上去睡覺,午睡也不能用這個短語來表達。來源:考
  Louis was so tired that he hit the sack soon after supper.
  路易斯太累了,所以吃過晚飯就早早上床睡覺了。

  3. to pull an all-nighter
  To pull an all-nighter就是我們平常所說的.“開夜車” ,Pull在這里指讓自己受到某種煎熬。因此,這個短語更準確的意思,就是迫使自己整夜念書。
  I have to pull an all-nighter to get this project done.
  我得熬夜把這個項目做完。

  4. toss and turn
  Toss and turn就是“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”的意思。
  例如《識骨尋蹤》中的一句對白:
  Booth: Yeah. I’ll go home tonight and I’ll lie in bed and I’ll toss and I’ll turn and I’ll beat myself up. And, uh, I’ll question everything.
  Booth: 是的,我今天晚上要回家,我會躺在床上輾轉(zhuǎn)反側(cè),使勁折騰自己。我會質(zhì)疑一切。

【“睡”和“不睡”的表達(圖)】相關(guān)文章:

嬰兒睡枕有哪些講究09-03

如何睡出優(yōu)美發(fā)型10-08

頸椎病睡什么枕頭08-11

晚上睡不好是什么原因06-23

讓寶寶睡更好睡眠引導(dǎo)技巧11-11

酒店試睡員畢業(yè)論文提綱02-12

寶寶要不要午睡-睡多久合適08-22

最新關(guān)于酒店試睡員的畢業(yè)論文提綱10-11

從啃饅頭睡石凳到開奔馳創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷09-16

裝修效果圖和實景圖對比08-16