商務(wù)英語(yǔ)翻譯簡(jiǎn)析
【原文】公司上下將齊心協(xié)力,努力使公司發(fā)展成為具有國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的.高科技企業(yè)集團(tuán)。
【譯文】The management together with the rank and file of our company is determined to make consorted efforts to foster the business to grow into a high-tech focused conglomerate with a competitive edge on the international market.
【點(diǎn)評(píng)】這里原文中有“上下”二字,到底如何翻譯這個(gè)“上”字呢?“上”當(dāng)然指的是管理層了。人們常說(shuō)的“管理人員”常被譯成“managerial staff”,但實(shí)際上,英語(yǔ)里更多見(jiàn)的是用management staff或干脆使用management更簡(jiǎn)潔明了,只是商務(wù)英語(yǔ)翻譯中可以效法的。比如:高層管理人員(senior/top management),中層管理人員(middle management),基層管理人員(junior management)。同樣,“國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力”通常被譯為“with international competitiveness”。“企業(yè)集團(tuán)”是conglomerate——a corporation that has diversified its operations usually by acquiring enterprises in widely varied industries!肮旧舷隆笨梢允莔anagement and staff,但最好說(shuō)the management together with the rank and file!鞍l(fā)展成為”用foster(比如foster the local industry)一詞比較合適。
【商務(wù)英語(yǔ)翻譯簡(jiǎn)析】相關(guān)文章:
簡(jiǎn)析電子商務(wù)與物流09-17
簡(jiǎn)析我國(guó)電子商務(wù)稅收征管問(wèn)題論文06-28
簡(jiǎn)析求職面試禮儀12-14
簡(jiǎn)析求職面試技巧08-01
簡(jiǎn)析文言特殊句式08-14
簡(jiǎn)析面試技巧與禮儀09-11
簡(jiǎn)析求職面試禮儀攻略07-18