高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)改革措施論文
1.高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)的改革背景
首先,翻譯教學(xué)理論與實踐操作脫節(jié)。在高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)工作中的最明顯的缺陷就是理論與實踐不掛鉤,重理論而輕實踐。在教學(xué)過程中,教師一味注重翻譯原則、翻譯理論、翻譯方法的傳授而忽視了實際的應(yīng)用,事實上,實踐出真知,沒有翻譯的實踐,學(xué)生如何真正掌握教師傳授的理論呢。除了教學(xué)內(nèi)容輕實踐外,在高職老師的教學(xué)評估中也存在同樣的問題,教師一味地依賴筆試,而忽視了英語口語和表達能力。其次,翻譯教學(xué)師資力量不足。商務(wù)英語翻譯人才的高需求讓從事商務(wù)英語翻譯教學(xué)工作的老師也日益吃香,但是他們的水平良莠不齊,高職的老師水平明顯較弱。優(yōu)秀的商務(wù)英語翻譯教師要求理論知識和實踐經(jīng)驗并重,然而,當(dāng)前我國高職學(xué)院中的商務(wù)英語翻譯老師總是二缺一,要么就是理論基礎(chǔ)雄厚,但是多為紙上談兵,缺乏實踐經(jīng)驗的積累;要么是有足夠的實踐經(jīng)驗,缺乏理論基礎(chǔ),無法將經(jīng)驗很好地傳授給學(xué)生,其專業(yè)知識素養(yǎng)無法滿足教學(xué)需求。另外,高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)方式落后。這種落后的教學(xué)方式突出表現(xiàn)為忽視學(xué)生的主體地位,沿用傳統(tǒng)填鴨式教學(xué),將學(xué)生置于被動接受的地位,不管學(xué)生是否有效地接收到教師傳遞的學(xué)習(xí)信息,也不管學(xué)生是否有興趣。這種傳統(tǒng)的教學(xué)方式已不適用于任何學(xué)科的教學(xué),特別是商務(wù)英語翻譯這種實踐性特別強的學(xué)科中。這種落后的教學(xué)方式嚴(yán)重阻礙了學(xué)生學(xué)習(xí)的自主性,成為提高學(xué)習(xí)效率的絆腳石,使高職的商務(wù)英語翻譯人才的專業(yè)水平不高,市場競爭力不足。最后,高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)活動存在隨意性。在具體教學(xué)中表現(xiàn)為,教材選擇的隨意性和教學(xué)組織的隨意性。首先是教材選擇的隨意性,由于當(dāng)前市場上有關(guān)商務(wù)英語翻譯的教材名目繁多,質(zhì)量參差不齊,而高職教師決定教材的選擇和使用,因此,要求教師以嚴(yán)謹(jǐn)負(fù)責(zé)的態(tài)度決定教學(xué)教材,然而,不知出于何種原因,教師對于教材的選擇過于隨意,從不注重教材的質(zhì)量和內(nèi)容。隨后是教學(xué)組織的隨意性,這種隨意性具體表現(xiàn)為教師對于教學(xué)安排的盲目性和無計劃性,還有教學(xué)目標(biāo)的不確定和教學(xué)內(nèi)容的無序性。
2.高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)的改革措施
針對以上我國高職翻譯教學(xué)工作的不足,筆者提出了重視學(xué)生的翻譯實踐、完善師資力量的引進與培訓(xùn)工作、堅持以學(xué)生為中心的教學(xué)方式、規(guī)范翻譯教學(xué)活動等四項改革措施。
2.1重視學(xué)生的翻譯實踐
針對我國高職翻譯教學(xué)中理論與實踐脫節(jié)的現(xiàn)象,本文要求要注重基礎(chǔ)理論與翻譯實踐的結(jié)合,這一結(jié)合著重表現(xiàn)為鼓勵學(xué)生參與校外的翻譯實踐,增加翻譯實踐操作。與此同時,教師也被要求要以身作則,利用教學(xué)以外的時間多多參與翻譯實踐操作,為實踐教學(xué)奠定基礎(chǔ)。商務(wù)英語翻譯教學(xué)課程中,有一門名為“商務(wù)外貿(mào)術(shù)語翻譯”的課程,教師可以在教學(xué)中,結(jié)合自己的翻譯實踐經(jīng)驗,準(zhǔn)確地傳授相關(guān)商務(wù)術(shù)語。除此之外,校企合作也是增加學(xué)生翻譯實踐機會的有效方式之一。學(xué)生在學(xué)校接受老師傳授的'理論課程的同時,在企業(yè)中踐行理論知識,寓理論于實踐之中。
2.2完善師資力量的引進與培訓(xùn)工作
由于當(dāng)前高職英語教學(xué)的師資力量匱乏,因此,要著重培養(yǎng)高水準(zhǔn)從事商務(wù)英語翻譯教學(xué)工作的教師,引進同時具備專業(yè)知識與豐富實踐經(jīng)驗的教師人才。為此,學(xué)?梢詮囊M和培養(yǎng)兩方面完善教師隊伍建設(shè)。在引進教師時,切記寧缺毋濫,一定要引進同時具備充足理論基礎(chǔ)知識和豐富實踐經(jīng)驗的教師人才。另外,學(xué)校要為教師提供培訓(xùn)的機會,以不斷提高教師水平,讓教師時刻了解市場需求以靈活改變教學(xué)計劃和教學(xué)內(nèi)容。如果沒有充足的時間為教師提供長期的培訓(xùn)期,學(xué)校也可以邀請一些專家進行專業(yè)講座,例如,專家以“商務(wù)名片的英文撰寫和格式”為主題和教師進行交流,幫助教師及時了解最新的市場需求和變化,提高教學(xué)質(zhì)量和水平。
2.3堅持以學(xué)生為中心的教學(xué)方式
與傳統(tǒng)的教學(xué)方式不同,在改革中應(yīng)該注重學(xué)生的主創(chuàng)精神,將學(xué)生放在教學(xué)的中心,教師在教學(xué)中更要以學(xué)生的需求為導(dǎo)向,以培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力為目標(biāo),想方設(shè)法增加學(xué)生對于該課程的興趣,讓學(xué)生以積極的態(tài)度進行學(xué)習(xí)。老師在教學(xué)中可以不拘泥于傳統(tǒng)的教學(xué)形式,從學(xué)生興趣點出發(fā),寓教于樂。例如,選擇優(yōu)秀的商務(wù)型英文電影進行商務(wù)電影的翻譯訓(xùn)練,讓學(xué)生欣賞電影的同時,學(xué)習(xí)相關(guān)知識和翻譯技巧。除了電影之外,還可以選擇商務(wù)廣告和視頻。另外,教師也可以突破傳統(tǒng)的課堂形式,將學(xué)生進行分組,進行商務(wù)談判的實戰(zhàn)演練。將小組分為甲方和乙方,要求他們在規(guī)定時間內(nèi)進行商務(wù)談判,并簽下合同,并以專業(yè)的角度和標(biāo)準(zhǔn)評判哪一組表現(xiàn)得更好,在模擬演練的同時也要追求翻譯的準(zhǔn)確度和及時性。
2.4規(guī)范翻譯教學(xué)活動
改革中還應(yīng)避免高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)的隨意性。首先,對于教材的選擇方面,教師應(yīng)秉持嚴(yán)謹(jǐn)負(fù)責(zé)的態(tài)度,對多種教科書進行比較后再進行教科書的選擇。在教學(xué)組織上,教師應(yīng)該根據(jù)教學(xué)大綱在學(xué)期開始前向?qū)W校提交課程安排,同時應(yīng)該注重理論課程和實踐課程的安排比例,在明確最終學(xué)習(xí)目標(biāo)的情況下可對具體課時計劃進行靈活改變和處理,但是應(yīng)提前向?qū)W校報備。
【高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)改革措施論文】相關(guān)文章:
高職英語教學(xué)改革措施的論文10-03
高職商務(wù)英語翻譯實踐教學(xué)體系的構(gòu)建論文11-21
電子商務(wù)專業(yè)電子商務(wù)法課程教學(xué)改革措施研究論文12-13
高職會計教學(xué)改革分析論文08-03
高職英語需要教學(xué)改革論文10-03
高職音樂教學(xué)改革探析論文10-03
談?wù)劯呗氹娮由虅?wù)專業(yè)教學(xué)改革10-13
商務(wù)英語翻譯技巧論文05-12