- 相關(guān)推薦
大學(xué)畢業(yè)生出現(xiàn)返鄉(xiāng)就業(yè)潮
THE big city has always been the dream career destination of college students. But now, for some post-80s grads, the metropolis has begun to lose some of their original luster. And a reverse trend of heading back home has become a part of future job considerations.
一直以來,大城市都是高校學(xué)子們夢(mèng)寐以求的職業(yè)發(fā)展首選之地。但如今,對(duì)某些80后來說,大都市原來的光澤已經(jīng)開始逐漸暗淡。相對(duì)的,返鄉(xiāng)潮已成為他們就業(yè)考慮的一部分。
The reasons for leaving the big city dream behind are manifold. Two of the more common ones are trying to avoid the intense competition and the pressure, and seeing unprecedented opportunities in the growing economies back home.
讓他們放棄都市夢(mèng)想的原因有很多。其中,以下兩點(diǎn)最為常見:避免激烈的競(jìng)爭(zhēng)和壓力,看到了家鄉(xiāng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)所帶來的大量機(jī)遇。
That first category may include people like Guo Fuyuan, a senior at Xi'an International Studies University. The 22-year-old Guo says that she was truly bothered by the annoying city life when she tried to look for work in places like Beijing and Shanghai. The high cost of living there and the aggravating traffic conditions kind of scared her off.
郭芙元,西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)大四學(xué)生,就屬于前者。今年22歲的郭芙元表示,在北京和上海找工作期間,她十分討厭那里的城市生活。昂貴的生活開支和糟糕的交通狀況幾乎讓她崩潰。
She was clearly happy to get an enviable offer from the Bank of China in her hometown, Shangzhou, a quite place in Shaanxi province. "I'll feel relieved starting my career in a relaxed environment at home," said Guo.
因此,當(dāng)她得到家鄉(xiāng)陜西省商州一個(gè)中國(guó)銀行分行的工作時(shí),她的開心溢于言表。家鄉(xiāng)是個(gè)遠(yuǎn)離喧囂的地方。“在一個(gè)放松的環(huán)境中開始自己的職場(chǎng)生涯會(huì)讓我覺得很輕松。”郭芙元說。
It also includes Li Jingbiao, 24, of China Foreign Affairs University in Beijing. But, while Guo may be trying to adopt a more realistic attitude, Li's still a bit idealistic in his choice. The Hebei native's aspirations lie with journalism and he's considering an offer from a news agency in Shijiazhuang. He hopes to write reports in English to support the exposure of his hometown to the rest of the world.
同樣為了避免激烈市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的還有24歲的李靜標(biāo),外交學(xué)院學(xué)生。不同的是,郭芙元的態(tài)度更現(xiàn)實(shí),而李靜標(biāo)的選擇仍略顯理想化。這個(gè)河北小伙子想做記者,正在考慮石家莊某通訊社的工作邀請(qǐng)。他希望通過英文文章向世界展示自己的家鄉(xiāng)。
拓寬視野 Broadening out
I think there's been a lot of publicity from reporters in the capital city, Beijing. But Shijiazhuang is not a well-trodden place, said Li. "I could bring my talent into play and fulfill my ambition of staying at the front."
“我覺得,在首都北京,已經(jīng)有很多記者宣傳它,而石家莊并不是人們的首選,”李靜標(biāo)說。“在這里(石家莊),我不僅可以施展才華,還可以實(shí)現(xiàn)自己'沖在最前線'的理想。”
Whatever the motivation, returning home could send a positive signal to both students and society, thinks Wu Duo, a sociology professor at East China Normal University, in Shanghai. Wu says that students have matured and are willing to work in less prosperous places, even as "village officials", in some remote areas.
上海華東師范大學(xué)社會(huì)學(xué)教授吳鐸認(rèn)為,不管動(dòng)機(jī)如何,返鄉(xiāng)就業(yè)都為學(xué)生和社會(huì)傳達(dá)了一個(gè)積極的信號(hào)。吳鐸說,如今的學(xué)生更加成熟,愿意到次發(fā)達(dá)地區(qū)工作,甚至到偏遠(yuǎn)地區(qū)擔(dān)任“村官”。
This shows that students are consciously broadening their career goals and chances by not limiting themselves geographically and are responding better to market needs, Wu said. "Also, this trend will certainly help economic and cultural growth in less developed areas."
“這表明,學(xué)生們?cè)谧杂X地拓展自己的職業(yè)目標(biāo)和機(jī)會(huì),不再局限于某些地區(qū),而且能更好地對(duì)市場(chǎng)需求做出反應(yīng)。” 吳鐸說,“此外,這個(gè)趨勢(shì)也定能對(duì)次發(fā)達(dá)地區(qū)的經(jīng)濟(jì)、文化增長(zhǎng)有所幫助。”
In some more developed areas like Zhejiang, returning students have been attracted by the changes brought about by economic growth. According to Hong Xianlin, of the Pujiang economic zone in Zhejiang, the shift from traditional industries to high-tech companies in that area in recent years has provided a lot of research and development opportunities.
在一些發(fā)展較好的地區(qū),如浙江,返鄉(xiāng)的學(xué)生們多被經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)所帶來的變化所吸引。浙江浦江經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)的洪憲林表示,近年來,浦江的傳統(tǒng)工廠已被高科技公司所取代,同時(shí)新增了很多研究、發(fā)展機(jī)會(huì)。
Sun Bin, an architecture major at Hainan University, plans to return soon to Zhejiang to work for a construction design company in his home county, Changxing.
孫濱,海南大學(xué)建筑專業(yè)學(xué)生,打算于不久后返鄉(xiāng),在家鄉(xiāng)浙江長(zhǎng)興找一個(gè)建筑設(shè)計(jì)公司工作。
I chose to do it this way because there'll be plenty of design projects I can work on here, and the standard of living isn't much lower than that in a big city, Sun explained. "And, I can take better care of my elderly parents."
“之所以這樣做是因?yàn)樵谀抢镂矣泻芏嘣O(shè)計(jì)項(xiàng)目可以做,而且那里的生活標(biāo)準(zhǔn)比大城市低很多,”孫濱解釋說,“此外,我還可以更好地照顧年邁的父母。”
【大學(xué)畢業(yè)生出現(xiàn)返鄉(xiāng)就業(yè)潮】相關(guān)文章:
樟樹市迎清明返鄉(xiāng)潮助推就業(yè)創(chuàng)業(yè)08-10
畢業(yè)生就業(yè)違約現(xiàn)象頻繁出現(xiàn)07-26
大學(xué)生返鄉(xiāng)就業(yè)補(bǔ)貼申請(qǐng)材料09-05
理性、自信面對(duì)就業(yè)潮07-31
鼓勵(lì)返鄉(xiāng)創(chuàng)業(yè) 促進(jìn)就近就業(yè)08-10
淮安返鄉(xiāng)就業(yè)補(bǔ)貼怎么領(lǐng)07-23
徐州銅山返鄉(xiāng)實(shí)現(xiàn)就業(yè)創(chuàng)業(yè)05-01