久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

俄語教材中的成語諺語

時間:2020-11-06 16:01:34 成語大全 我要投稿

俄語教材中的成語諺語

  1. Не спеши языком, торопись елом. 多動手,少動口。

  2. Не отклаывай не завтра то, что можно селать сегоня. 今日事,今日畢。

  3. Верь глазам, а не ушам. 耳聞是虛,眼見為實。

  4. Куй железо, рока горячо. 趁熱打鐵。

  5. Лучше оин раз увиеть, чем сто раз услышать. 百聞不如一見。

  6. Жизнь прожить – не поле перейти. 人生多歧路。

  7. Волков ояться – в лес не хоить. 不入虎穴,焉得虎子。

  8. Двум смертям не ывать, а оной не миновать. 人生百年,總有一死。

  9. ему ыть, того не миновать. 在劫難逃。

  10. Свалить с ольной головы на зоровую. 張冠李戴。

  11. Ге ни ыть – Роине служить. 無論身在何處,都要為祖國服務(wù)。

  12. На ошиках учатся. 吃一塹,長一智。

  13. Не так страшен чёрт, как его малюют. 鬼不像人們描述的那樣可怕。

  14. ыплят по осени считают. 誰笑到最后,誰笑得最好。

  15. Лес руят – щепки летят. 無風(fēng)不起浪。

  16. Москва не сразу строилась. 莫斯科不是一日建成的`。

  17. Слово учит, пример веёт. 言傳身教。

  18. Яйца курицу не учат. 雞蛋不能教訓(xùn)母雞;不要班門弄斧。

  19. И сила уму уступает. 寧以智取,不以武攻。

  20. Язык о Киева овеёт. 有嘴就能問到路。

  21. Дома и стены помогают. 在家千日好,出門事事難。

  22. Не ошиается тот, кто ничего не елает. 啥也不做—永遠沒錯。

  23. Смелость гороа ерёт. 狹路相逢勇者勝。

  24. Терпение и трут все перетрут. 功夫不負苦心人。

  25. По лежачий камень воа не течёт. 靜石底下水不流,人不出力無收獲。

  26. Не ыло ы счастья, а несчастье помогло. 塞翁失馬,因禍得福。

  27. Всё хорошо, что хорошо кончается. 結(jié)局好才算好。

  28. Не всё золото, что лестит. 閃光的不一定都是金子。

  29. Гора с горою не схоится, а человек с человеком всега сойётся. 人生何處不相逢。

  30. Мягко стелет, а жёстко спать. 口蜜腹劍。

  31. Ялоко от ялони не алеко паает. 有其父必有其子。

  32. Кто хочет, тот оьётся. 有志者事竟成。

  33. Права в огне не горит и в вое не тонет. 真金不怕火煉。

  34. Конь – на четырёх ногах, и тот спотыкается. 人非圣賢,孰能無過。

  35. Дорая слава сиит, а урная ежит. 好事不出門,惡事傳千里。

  36. Дело мастера оится. 萬事怕行家。

  37. Не место красит человека, а человек – место. 人杰地靈。

  38. ем чёрт не шутит. 一切皆有可能。

  39. Семеро оного не жут. 少數(shù)服從多數(shù)。

  40. Скажи мне, кто твой руг, и я скажу, кто ты. 物以類聚,人以群分。

  41. Нет плохой раоты – есть плохой раотник. 沒有壞工作,只有壞工人。

  42. В кажом еле есть свои умельцы. 行行出狀元。

【俄語教材中的成語諺語】相關(guān)文章:

俄語學(xué)習(xí)諺語09-13

俄語學(xué)子之俄語詞匯中的前綴詞整理11-27

俄語詞匯列表中的前綴11-25

俄語考研中的高頻詞匯11-11

俄語詞匯中的常用前綴10-17

俄語詞匯列表中的前綴指導(dǎo)10-17

俄語詞匯列表中的前綴列舉10-16

日常中受歡迎的俄語詞匯10-12

生活中做人的諺語12-11

關(guān)于俄語詞匯列表中的前綴解析11-24