- 相關(guān)推薦
《漫長的告別》讀書筆記
認(rèn)真讀完一本名著后,相信大家都積累了屬于自己的讀書感悟,此時(shí)需要認(rèn)真思考讀書筆記如何寫了哦。那么你真的懂得怎么寫讀書筆記嗎?下面是小編整理的《漫長的告別》讀書筆記,僅供參考,大家一起來看看吧。
《漫長的告別》讀書筆記1
《漫長的告別》是我在網(wǎng)易蝸牛讀書app上隨意翻到的一本書,我有段時(shí)間對書不感興趣了。在看《漫長的告別》之前,我看得是《槍炮、病菌與鋼鐵》,老實(shí)說這本書讓我昏昏欲睡,在極強(qiáng)的忍耐力下我總算是翻完了這本書。
網(wǎng)易蝸牛讀書的機(jī)制很有意思,每天可以免費(fèi)讀一個(gè)小時(shí),讀滿一個(gè)小時(shí)就可以得到一個(gè)蝸牛殼,通常十幾到二十幾個(gè)蝸牛殼可以買下一本書。
網(wǎng)易蝸牛讀書算得上是讀書app里的一股清流,它竟然可以做到對網(wǎng)絡(luò)小說不屑一顧,完全沒有網(wǎng)絡(luò)小說這一版塊,即使以比較高的標(biāo)準(zhǔn)來看,網(wǎng)易蝸牛讀書里面圖書的質(zhì)量也是非常高的,這點(diǎn)讓我覺得很滿意,我愛網(wǎng)易蝸牛讀書。
但我并不是用網(wǎng)易蝸?赐甑摹堵L的告別》,這父母的愛本書并不短,我用的.是微信讀書,微信讀書總是在送無限讀書卡。
我不喜歡在讀一本書之前或者看一部電影之前就對其了解太多,我更偏愛意外的驚喜。我在讀《漫長的告別》之前對這本書和其作者雷蒙德·錢德勒都知之甚少,大約十幾分鐘之后,我就知道自己該認(rèn)真對待這本小說了。它不是我前些天讀的《七個(gè)房間》那種故事會水平的讀物,也不是我很久前讀的東野圭吾的那種類型小說。
《漫長的告別》是部嚴(yán)肅小說,是文學(xué),文學(xué)性和故事性俱佳的典范之作。
嚴(yán)肅小說和通俗小說并沒有特別嚴(yán)格的界定,嚴(yán)肅小說作家通常而言更關(guān)心的是世界的復(fù)雜性、人性的深度、敘述的可能性,他們不太會去在意讀者的感受,讀者通常會覺得晦澀、迷惑,不爽快。嚴(yán)肅小說就是值得嚴(yán)肅對待的小說。
關(guān)于本書的譯本,我讀的是姚向輝譯本,讀完后通過百度,對比了下宋碧云、盧肖慧和宋僉版,我覺得姚向輝版本是最好譯本,通過他的翻譯,最大程度體現(xiàn)了中文的那種韻律美。姚向輝的中文水平蠻高的,最好的中文是翻譯家創(chuàng)造的。
引用三句書里的話:
1、我是個(gè)有執(zhí)照的私家調(diào)查員,已經(jīng)做了一陣子。我獨(dú)來獨(dú)往,沒結(jié)過婚,人近中年,不富有。我進(jìn)過不止一次拘留所,我不接離婚案。我喜歡喝酒、女人、象棋和另外幾樣?xùn)|西。警察不怎么喜歡我,但有幾個(gè)我還算合得來。
2、她沒有愛上我,我知道,她也知道。她不是因?yàn)槲铱。她只是到了該灑幾滴眼淚的時(shí)候。
3、你有一個(gè)朋友要告別。
《漫長的告別》讀書筆記2
雖然說這是一本推理小說,可卻又和以往看過的推理小說有比較大的區(qū)別,感覺和傳統(tǒng)的探案小說不一樣,我想,或則作者并不是把這本書定位在探案小說吧。如果你是一個(gè)急性子,希望能夠一開始就進(jìn)入推理現(xiàn)場,那錢瑞勒的作品就不適合你了,他的節(jié)奏很慢!堵L的告別》亦是如此,他好像是在講述一個(gè)過程,慢慢的,一點(diǎn)一點(diǎn)的,甚至是在剛開始的時(shí)候一點(diǎn)沒有案件的影子,只有那濃濃的.酒味和香醇的咖啡味道...... 《漫長的告別》有兩層含義,首先是艾琳對特里長達(dá)幾十年的期盼,最終在起自殺后與特里永遠(yuǎn)的告別。第二層則是馬洛與特里在兩宗謀殺案和艾琳自殺后的重逢、道別。這不長的時(shí)間給馬洛的感覺卻是恍若隔世,因?yàn)閷τ谟矟h而言,告別本應(yīng)是干脆利落,義氣凜然的,但和膽小鬼特里的告別則顯得拖泥帶水。在這個(gè)故事中,我覺得作者借以諷刺了特里的膽小、懦弱、以及不負(fù)責(zé)任;同時(shí)也有暗贊艾琳為愛的舉動,雖然說這個(gè)舉動是錯(cuò)誤的犯罪,可心里的那份漫長的為愛等待著實(shí)也有讓人佩服的地方。
《漫長的告別》讀書筆記3
“說一聲再見,就是死去一點(diǎn)點(diǎn)!比松稍S多“你好”和“再見”串起。所有的“你好”一定對應(yīng)著一聲“再見”,直到和這個(gè)世界說“再見”。這是一本哀傷的小說。
作家們塑造了許多偵探,彼此性情各異,只有一點(diǎn)相同:都是虛構(gòu)的。因?yàn)檎鎸?shí)的世界不存在如此有魅力的偵探(們)。我知道的偵探手指頭數(shù)得出來:工藤新一,金田一,福爾摩斯,大偵探波洛,馬普爾小姐,再就是這部《漫長的告別》中的菲利普·馬洛。許多人應(yīng)當(dāng)都熟悉前面幾位偵探,但對馬洛很陌生。不奇怪,大部分人都沒聽說過雷蒙德·錢德勒,他在中國談不上著名。我從這本書才得知這個(gè)作家。和其它偵探小說相比,本書側(cè)重的不是邏輯推理,而是人物,命運(yùn),和故事——至少我的感受如此。
本書在國際上聞名遐邇,曾獲愛倫坡獎(此獎項(xiàng)在世界推理小說界享有極高聲譽(yù))——而且受村上春樹推崇(以及艾略特、加繆、錢鐘書等多位著名作家),村上春樹曾閱讀此書多達(dá)十余次:“每當(dāng)我的寫作沒有靈感而停滯不前時(shí),就會翻這本書。”進(jìn)一步說明《漫長的告別》不僅僅是一本偵探小說,更是一本重要的文學(xué)作品。我把本書當(dāng)作嚴(yán)肅小說閱讀,希望從中學(xué)到一點(diǎn)寫作技巧。
一個(gè)作家曾這樣評價(jià)《漫長的告別》:每一頁都有閃電。雷蒙德·錢德勒擅長描寫和比喻,短短一兩句話勾畫出生動鮮活的情景,人物微妙的心理活動。甚至可以讓讀者“看見”,“聽見”,“聞見”,享受到文字的美妙,不時(shí)地會心一笑。精妙絕倫的句子幾乎每一頁都能看到。如此高超的'表達(dá)技巧只有少數(shù)頂尖作家才具備。另一本讓我體驗(yàn)到“每一頁都有閃電”的書是錢鐘書的《圍城》——而錢鐘書是錢德勒的粉,他們都姓“錢”。
偵探馬洛的形象與其他偵探的不同之處突出表現(xiàn)在“硬漢”二字——馬洛是一個(gè)硬漢。他身上具有美國文化中的拓荒精神,粗曠,豁達(dá),西部牛仔的勇敢和正直;他對朋友義薄云天,對顧客忠誠盡職;“好管閑事”,“憐香惜玉”體現(xiàn)了他浪漫的一面。他幽默樂觀,不畏強(qiáng)敵,蔑視兇狠狂妄的人,遭受打擊毫不氣餒。此外,還能映襯“硬漢”形象的是他手中的卷煙,總是一支接著一支,幾乎永遠(yuǎn)不會停。馬洛身上吸引人的地方很多,最有感染力的是,他是一個(gè)有血有肉的人,會挨打,會受傷,會郁悶,傷心,痛苦,悔恨。這是其它偵探不具備的。我們成為不了福爾摩斯,但是從馬洛身上,或許可以看到一點(diǎn)點(diǎn)自己的影子。
我讀的這個(gè)版本譯者是東北人,文中多處出現(xiàn)東北俚語,我需要查百度才能知道它的含義。翻譯難以做到完美,譯作總體瑕不掩瑜,感覺良好。
《漫長的告別》讀書筆記4
用我習(xí)慣的字號,這本書有1063頁,我是看到500多頁以后才感覺到好看的,這書前半部分一度讓人覺得無聊想放棄,可能是譯本的原因,也可能是我笨拙沒有體會到深意。我跟隨著馬洛去探索真相,被他睿智的頭腦所征服,待一切明朗之后,也只能跟著他嘆息。
我可以理解馬洛為了告別做的.所有事情,被打被關(guān)被誣陷還不被其他人理解。但我實(shí)在理解不了特里到底有什么值得馬洛這么付出的。在我看來,特里就是個(gè)吃軟飯又懦弱的酒鬼,讓人避之不及,他的閃光點(diǎn)唯有脾氣好這點(diǎn),另加十幾年前為救人而炸傷了臉,其他優(yōu)雅什么的不出來啊。
特里這個(gè)早該死去的人,居然還活著回來了。感覺,如果,他詐死前沒寄那封信出來,馬洛是不是會好過些呢?大概也不會,向他那么執(zhí)著的人,估計(jì)還是會有其他辦法去查案,而另一頭,那個(gè)作家夫人,特里前妻也會對馬洛下手,大概明明之中都安排好了的感覺。
馬洛后來對特里說了一段話,“你深深打動過我,特里,用一個(gè)微笑、一下點(diǎn)頭、一次揮手和這兒那兒的安靜酒吧里安安靜靜喝幾杯酒。感情還在的時(shí)候真是不錯(cuò)。別了,朋友。我不會說再見。我已經(jīng)和你說過再見了,那時(shí)候說再見還有意義。那時(shí)候說的再見悲傷、孤獨(dú)而決絕。”
馬洛也不曾真正了解特里吧。 反正以后也做不了朋友啦。
《漫長的告別》讀書筆記5
歷時(shí)近兩個(gè)月終于看完了這本書,原先看這本書是因?yàn)榇迳洗簶湔f這是他最喜歡的書,名人推薦果然不一樣,盡管我不記得自己看過幾本村上春樹的書吧,可能只有1Q84,也完全不記得里面的內(nèi)容。
剛開始看有一些深深的被他的文字吸引,文字場景描寫很有代入感,如果我的想象力足夠,完全能在腦海里還原這些場景。但后續(xù)發(fā)展太慢,看到一半我才發(fā)現(xiàn)這原本是一個(gè)推理劇,靠著有始有終的決心才堅(jiān)持讀下去。就我自己而言,推理劇而言,還是東野圭吾的更吸引人,但對細(xì)節(jié)的描寫,人物的刻畫,還是很飽滿的。
錢德勒描述的是一個(gè)腹黑嘴毒善良只憑本心做事的形象,他對錢財(cái)無所謂,他諷刺上流社會的制度,他只做自己相信的事,只為自己心中的疑惑,不相信特里會做這樣的事,便一直查下去。在錢德勒筆下,馬洛是一個(gè)極具魅力,不為強(qiáng)權(quán)正直的'人吧。現(xiàn)實(shí)中如果遇見這樣的人,我應(yīng)該會被迷的不要不要的。
在閱讀過程中,有很多人說這一版的翻譯太差,但對于我而言,讀起來剛剛好,順暢樸實(shí),也許我需要再看看另一版的譯文,對比才能發(fā)現(xiàn)高下吧。
【《漫長的告別》讀書筆記】相關(guān)文章:
夜晚漫長的心情說說04-15
形容夜漫長的句子12-11
漫漫長夜的說說01-04
等待是最漫長的煎熬的句子04-20
漫漫長夜對你思念句子04-05
漫漫長夜很難熬的句子01-16
關(guān)于漫漫長夜無眠的說說04-28
告別的近義詞10-25
告別傷感的句子12-30