- 相關推薦
新概念英語第二冊11到20課課文翻譯
《新概念英語》第二冊適用于已經(jīng)學完初學者綜合教材《英語初階》或者其他任何一種初級教程的成年人或者中學生。下面是小編整理的第10到20課的課文及翻譯,歡迎閱讀!
11 One good turn deserves another禮尚往來
I was having dinner at a restaurant when Tony Steele came in. Tony worked in a lawyer's office years ago, but he is now working at a bank. He gets a good salary, but he always borrows money from his friends and never pays it back. Tony saw me and came and sat at the same table. He has never borrowed money from me. While he was eating, I asked him to lend me twenty pounds. To my surprise, he gave me the money immediately. 'I have never borrowed any money from you,' Tony said, 'so now you can pay for my dinner!'
我正在一家飯館吃飯,托尼〃斯梯爾走了進來。托尼曾在一家律師事務所工作,而現(xiàn)在正在一家銀行。他的薪水很高,但他卻總是向朋友借錢,并且從來不還。托尼看見了我,就走過來和我坐到一張桌子前。他從未向我借過錢。當他吃飯時,我提出向他借二十英鎊。讓我驚訝的是,他立刻把錢給了我。”我還從未向你借過錢,”托尼說道,“所以現(xiàn)在你可以替我付飯錢了!”
12 Goodbye and good luck再見,一路順風
Our neighbour, Captain Charles Alison, will sail from Portsmouth tomorrow. We'll meet him at the harbour early in the morning. He will be in his small boat, Topsail. Topsail is a famous little boat. It has sailed across the Atlantic many times. Captain Alison will set out at eight o'clock, so we'll have plenty of time. We'll see his boat and then we'll say goodbye to him. He will be away for two months. We are very proud of him. He will take part in an important race across the Atlantic.
我們的鄰居,查爾斯艾麗森船長明天將從樸茨茅斯啟航。我們將在港口見到他在清晨。他將在他的小船,上桅帆。這是有名的小艇。它已經(jīng)多次橫渡大西洋。艾麗森船長將于八點啟航,因此我們有充裕的時間。我們將參觀他的船,然后和他告別。他要離開兩個月。我們真為他感到自豪。他將參加一次重大的橫渡大西洋的比賽。
13 The Greenwood Boys綠林少年
The Greenwood Boys are a group of pop singers. At present, they are visiting all parts of the country. They will be arriving here tomorrow. They will be coming by train and most of the young people in the town will be meeting them at the station. Tomorrow evening they will be singing at the Workers' Club. The Greenwood Boys will be staying for five days. During this time, they will give five performances. As usual, the police will have a difficult time. They will be trying to keep order. It is always the same on these occasions.
綠林少年是一個流行歌曲演唱。目前,他們正在全國各地巡回演出。明天他們將到達這里。他們將乘火車來,大多數(shù)鎮(zhèn)上的年輕人會到車站迎接他們。明晚他們將在工人俱樂部。綠林少年準備在此逗留五天。在這期間,他們將演出五場。如往常一樣,警察的日子將不好過。他們將設法維持秩序。它始終是相同的在這些場合。
14 Do you speak English?你會講英語嗎?
I had an amusing experience last year. After I had left a small village in the south of France, I drove on to the next town. On the way, a young man waved to me. I stopped and he asked me for a lift. As soon as he had got into the car, I said good morning to him in French and he replied in the same language. Apart from a few words, I do not know any French at all. Neither of us spoke during the journey. I had nearly reached the town, when the young man suddenly said, very slowly, "Do you speak English?' As I soon learnt, he was English himself!'
去年我有過一次有趣的經(jīng)歷。在我離開法國南部的小村莊,我繼續(xù)駛往下一個城鎮(zhèn)。途中,一個青年人向我招手。我停了下來,他要求搭便車。他剛一上車,我就用法語向他問早上好,他也用同樣的語言回答。除了幾個單詞外,我根本不會法語。在旅途中我們都沒有說話。就要到達那個鎮(zhèn)時,那青年突然開了口,慢慢地,“你會講英語嗎?”我很快了解到,他自己就是個英國人!”
15 Good news佳音
The secretary told me that Mr. Harmsworth would see me. I felt very nervous when I went into his office. He did not look up from his desk when I entered. After I had sat down, he said that business was very bad. He told me that the firm could not afford to pay such large salaries. Twenty people had already left. I knew that my turn had come.
'Mr.Harmsworth,' I said in a weak voice.
'Don't interrupt,' he said.
Then he smiled and told me I would receive an extra thousand pounds a year!
秘書告訴我說哈姆斯沃斯先生要見我。當我走進他的辦公室時,我感到很緊張。當他沒有抬頭看他的桌上我進入。待我坐下后,他說生意很不好。他還告訴我,公司支付不起這么大的工資開支。二十人已經(jīng)離開了。我知道這次該輪到我了。”哈姆斯沃斯先生,”我用微弱的聲音說。”不要打斷我的話,”他說。然后他微笑著告訴我,我每年將得到一個!
16 A polite request彬彬有禮的要求
If you park your car in the wrong place, a traffic policeman will soon find it. You will be very lucky if he lets you go without a ticket. However, this does not always happen. Traffic police are sometimes very polite. During a holiday in Sweden, I found this note on my car: 'sir, we welcome you to our city. This is a "No Parking" area. You will enjoy your stay here if you pay attention to our street signs. This note is only a reminder.' If you receive a request like this, you cannot fail to obey it!
如果你把汽車停錯了地方,交通警察很快就會發(fā)現(xiàn)。你將非常榮幸,如果他讓你不用票。然而,這并不總是發(fā)生。交通警有時也很客氣。在瑞典度假期間,我在我的車子:“先生,歡迎您光臨我們的城市。這是一個“禁止停車”的地區(qū)。你會喜歡這里的生活,如果你留意我們街上的標牌。謹此提請注意。”如果你收到這樣的請求,你不可能不服從!
17 Always young青春常駐
My aunt Jennifer is an actress. She must be at least thirty-five years old. In spite of this, she often appears on the stage as a young girl. Jennifer will have to take part in a new play soon. This time, she will be a girl of seventeen. In the play, she must appear in a bright red dress and long black stockings. Last year in another play, she had to wear short socks and a bright, orange-coloured dress. If anyone ever asks her how old she is, she always answers, 'Darling, it must be terrible to be grown up!'
我的珍妮佛姨媽是一位女演員。她必須至少三十五歲。盡管如此,她卻常在舞臺上扮演小姑娘。珍妮佛將要參加一個新劇的演出。這一次,她將扮演一個十七歲的女孩。在劇中,她必須穿一條鮮紅色的裙子和黑色的長筒襪。去年在演另一個劇時,她不得不穿短襪和光明,紅色的連衣裙。如果有人問起她有多大年紀,她總是回答說,“親愛的,那一定是可怕的是長大了!”
18 He often does this他經(jīng)常干這種事!
After I had had lunch at a village pub, I looked for my bag. I had left it on a chair beside the door and now it wasn't there! As I was looking for it, the landlord came in.
'Did you have a good meal?" he asked.
'Yes, thank you,' I answered, 'but I can't pay the bill. I haven't got my bag.'
The landlord smiled and immediately went out. In a few minutes he returned with my bag and gave it back to me.
'I'm very sorry,' he said. 'My dog had taken in into the garden. He often does this!'
我在一家鄉(xiāng)村小酒店吃過午飯后,就找我的提包。我把它放在門邊的椅子上,現(xiàn)在不在那里!當我正在尋找時,酒店老板走了進來。”你吃得好嗎?”他問。”是的,謝謝你,”我回答,“但我不能付賬單。我沒有得到我的包。”酒店老板笑了笑,馬上走了出去。幾分鐘后,他拿著我的包回來了,把它還給了我。”我很抱歉,”他說。”我的狗把它弄到花園。他經(jīng)常干這種事!”
19 Sold out 票已售完
'The play may begin at any moment,' I said.
'It may have begun already,' Susan answered.
I hurried to the ticket office. 'May I have two tickets please?' I asked.
'I'm sorry, we've sold out,' the girl said.
'What a pity!' Susan exclaimed.
Just then, a man hurried to the ticket office.
'Can I return these two tickets?' he asked.
'Certainly,' the girl said.
I went back to the ticket office at once.
'Could I have those two tickets please?' I asked.
'Certainly,' the girl said, 'but they're for next Wednesday's performance. Do you still want them?'
'I might as well have them,' I said sadly.
“也許已經(jīng)開演了,”我說。”也許已經(jīng)開演了,”蘇珊回答說。我匆忙趕到辦公室。”我可以買兩張票嗎?”我問。”對不起,我們已經(jīng)賣完了,”姑娘說。”真遺憾!”蘇珊大聲地說。就在這時,一個男子匆匆奔向售票處。”我可以退掉這兩張票嗎?”他問。”當然,”那女孩說。我又回到售票處。”這兩張票給我行不行。我問。”當然可以,”那姑娘說,“但這是下星期三的演出。你還想要嗎?”我還不如他們,”我沮喪地說。
20 One man in a boat獨坐孤舟
Fishing is my favourite sport. I often fish for hours without catching anything. But this does not worry me. Some fishermen are unlucky. Instead of catching fish, they catch old boots and rubbish. I am even less lucky. I never catch anything -- not even old boots. After having spent whole mornings on the river, I always go home with an empty bag. 'You must give up fishing!' my friends say. 'It's a waste of time.' But they don't realize one important thing. I'm not really interested in fishing. I am only interested in sitting in a boat and doing nothing at all!
釣魚是我最喜歡的運動。我經(jīng)常一釣數(shù)小時卻一無所獲。但這并不使我煩惱。有些垂釣者就是不走運。他們往往魚釣不到,卻釣上來舊靴子和垃圾。我甚至不幸運。我什么東西也未釣到過——就連舊靴子也沒有。在河上呆上整整一上午,然后空著袋子回家。”你必須放棄釣魚!”我的朋友說。”這是浪費時間。”然而他們沒有認識到重要的一點。我并不是真的對釣魚有興趣。我感興趣的只是坐在船上什么都沒做!
【新概念英語第二冊11到20課課文翻譯】相關文章:
新概念英語第二冊課文翻譯「71到75課」06-08
新概念英語第二冊課文翻譯05-28
新概念英語2第31到40課的課文及翻譯06-02
新概念英語第二冊課文詳解01-22
新概念英語第一冊課文及翻譯03-26
新視野大學英語第二冊課文翻譯上篇01-22
新視野大學英語第二冊課文翻譯下篇01-22
新視野大學英語第二冊Unit 5課文翻譯12-07
如何背誦新概念英語課文01-22