伊索寓言精選篇章「雙語」
伊索寓言借用動物諷刺了很多社會現(xiàn)象,教我們做人的道理。下面是小編整理的一些伊索寓言,歡迎閱讀!
The fox without a tail
A fox’s tail was caught in a trap. When he was trying to release himself, he lost his whole tail except the stump.
At first he was ashamed to see the other foxes because he had no tail, but he was determined to face his misfortune. He called all the foxes to a meeting.
When they had gotten together, the fox said that they should all do away with their tails.
He said that their tails were very inconvenient when they met with their enemies.
He did not talk about any advantages of the tail. "You are right," said one of the older foxes, "but I don’t think you would advise us to do away with our tails if you hadn’t lost it yourself first."
●一只狐貍的尾巴被夾住了,當他試著脫身的時候,掙斷了整條尾巴。
●開始時,他看到其他狐貍的
時候感到很羞愧。后來,他決定面對這種不幸,就召集了所有的狐貍開會。
●大家到齊后,他極力勸說其他狐貍也割掉尾巴,說尾巴在遭遇敵人時很不方便,尾巴一點兒作用也沒有。
●可他沒有說有尾巴的任何好處。
●一只老狐貍站出來說:“如果你沒有失去你的尾巴,你是不會來勸大家都割去尾巴的'。 ”
寓意: 有些人為了自己的利益而勸告他人,我們不能輕信他們的意見。
The old man and Death
An old man was gathering sticks in a forest.
At last he grew very tired and hopeless. He threw down all the sticks and cried out, "I cannot bear this life any longer. Ah, I wish Death would come and take me!"
As he spoke, Death appeared, and said to him, "What would you do, old man? I heard you call me."
"Please, sir," replied the old man, "would you help me lift this bundle of sticks up to my shoulder?"
老人與死神
●有個老人在森林中砍了不少柴,十分吃力地挑著走了很遠的路。
●一路上他累極了,實在挑不動了,便扔下柴擔,叫喊起來:“這種日子我受不了了,死神啊,帶我走吧。”
●這時,死神來了,對他說:“老頭,你想做什么,我聽見你叫我?”
●“先生,”老人說,“您能幫忙將那擔子放在我的肩上嗎?”
寓意: 即使生活不幸,人們仍需愛惜生命。
The miser and his gold
Once upon a time there was a miser. He hid his gold under a tree. Every week he used to dig it up.
One night a robber stole all the gold. When the miser came again, he found nothing but an empty hole.
He was surprised, and then burst into tears.All the neighbors gathered around him.
He told them how he used to come and visit his gold.
"Did you ever take any of it out?" asked one of them. "No," he said, "I only came to look at it." "Then come again and look at the hole," said the neighbor, "it will be the same as looking at the gold."
守財奴
●從前,有個守財奴將他的金塊埋到一棵樹下,每周他都去把他挖出來看看。
●一天晚上,一個小偷挖走了所有的金塊。 守財奴再來查看時,發(fā)現(xiàn)除了一個空洞什么都沒有了。
●守財奴便捶胸痛哭?蘼曇齺砹肃従,他告訴他們這里原來有他的金塊。
●問明了原因后,一個鄰居問:“你使用過這些金塊嗎?” “沒用過,” 他說,“我只是時常來看看。”“那么,以后再來看這個洞,”鄰居說,“就像以前有金塊時一樣。”
寓意: 即使是再珍貴的東西,如果不善加使用,也不會帶來任何好處。
【伊索寓言精選篇章「雙語」】相關文章:
5.中日雙語美文欣賞
6.法律材料雙語閱讀