久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

萬(wàn)圣節(jié)介紹中英對(duì)照

時(shí)間:2024-06-29 11:48:31 初級(jí)英語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

萬(wàn)圣節(jié)介紹中英對(duì)照

  萬(wàn)圣節(jié)要來(lái)了哦,小編收集整理了一些關(guān)于萬(wàn)圣節(jié)的資料,歡迎大家閱讀欣賞哦!

萬(wàn)圣節(jié)介紹中英對(duì)照

  【Corn Husks and Stalks of Wheat谷殼和小麥的莖干】

  The significance of corn husks and stalks of wheat is pretty straightforward.

  Halloween comes in the autumn, the traditional festival celebrated the end of summer and the end of the harvest, so these images are meant to represent the end of harvest and the beginning of winter.

  Corn and wheat are symbols of agricultural change, and the change of the seasons.?

  稻谷的外殼還有小麥的莖干所傳達(dá)的意思是非常鮮明的。萬(wàn)圣節(jié)深受在秋季時(shí)分慶祝夏日離去、豐收結(jié)束的傳統(tǒng)節(jié)日的影響。

  所以谷殼和麥莖就是在傳達(dá)著豐收的喜訊還有冬季即將到來(lái)的消息。稻谷和小麥?zhǔn)撬修r(nóng)作物從耕種到豐收階段的變化,同時(shí)也在向人們傳遞著四季交替的信息。

  【The Colors Orange and Black主打橙色和黑色】

  The colors orange and black are most likely further representations of the time of year, rather than any Halloween lore or mythology.

  The color orange likely represents autumn, when the leaves change from green and orange pumpkins are ripe for the picking.

  As mentioned earlier, the Celtic festival marked the transition between “light” days and “dark” days – so the black likely represents those dark days of winter when there are fewer daylight hours to attend to the fields and crops.

  Of course, the modern secular Halloween retailers have certainly pushed the orange-and-black as official colors of Halloween, so such an explanation seems weak, but it’s true.? Sorry, to quote some movie somewhere, “orange is the new black.”? Or pink.? Or something.

  萬(wàn)圣節(jié)之所以是橙色和黑色作為主打色,很可能是因?yàn)樵谀撤N深層次的角度而言,這倆顏色象征了一年之中時(shí)節(jié)的變化,沒(méi)必要把顏色的問(wèn)題上升到學(xué)術(shù)或者神秘學(xué)的高度來(lái)探討。橙色很可能象征著秋季。

  當(dāng)葉子從綠色變成了橘黃色,南瓜也是如此,好像在提醒人們“我已經(jīng)成熟啦,快來(lái)采我吧”。在更早一些的年份,古代的凱爾特文化下的節(jié)日把時(shí)間標(biāo)記為“白色”和“黑色”。

  而“黑色”代表的就是冬季的時(shí)間,因?yàn)閯P爾特文化發(fā)源于北愛(ài)爾蘭,眾所周知秋冬交際,太陽(yáng)向南回歸線(xiàn)移動(dòng),白天的時(shí)間短了,自然而然,黑色成為了冬季的代表色,F(xiàn)在萬(wàn)圣節(jié)時(shí)期零售商們售賣(mài)的流行玩具大體都是這兩種色調(diào)。盡管你可能會(huì)覺(jué)得關(guān)于主打色的解釋有點(diǎn)牽強(qiáng),但這可是真的。

  【Spiders蜘蛛】

  As we move more into the “spooky” tales of the Halloween symbol, we’ll start with spiders.? Go to a Halloween party and you’re sure to see fake spider webs spread all over the place.

  Forgoing a discussion of any potential mystical qualities a spider might have (because, ew), it is significant that spiders weave webs, which has long been associated with the passing of time, progress, and fate.

  OK, so maybe that’s a little mystical too.? All in all, though, the spider’s spinning of its web is a great natural representation of the cycle of life – a spider spins its web, bugs fly into the web, nourish the spider, etc.? Also, spiders like dusty, dark places

  當(dāng)我們一想起無(wú)奇不有的萬(wàn)圣節(jié)時(shí),蜘蛛總是不可或缺的。如果你去參加一個(gè)萬(wàn)圣節(jié)晚會(huì),我敢保證你能在墻上看到隨意布置的假蜘蛛網(wǎng)。

  摒棄一切關(guān)于蜘蛛的潛在的神話(huà)故事,我想蜘蛛之所以出現(xiàn)在萬(wàn)圣節(jié)的舞臺(tái)很可能是因?yàn)樗幙椀闹┲刖W(wǎng),讓人聯(lián)想到了時(shí)間的流逝,生活的前進(jìn),還有命運(yùn)的不可預(yù)知。

  好吧,我承認(rèn),講到這里就有點(diǎn)神秘感了?偠灾兀┲肟椌W(wǎng)的行徑在自然界是象征生命循環(huán)的偉大代表——蜘蛛編織它的網(wǎng),昆蟲(chóng)粘在網(wǎng)上,成為蜘蛛的大餐等等,同時(shí),蜘蛛喜歡滿(mǎn)是灰塵而又黑暗的地方

  【Bats蝙蝠】

  Bats are nocturnal?creatures, so it’s natural that a celebration about the end of the light seasons and the beginning of the dark ones would incorporate them.

  Additionally, in the old days Halloween meant big bonfires, which draw mosquitoes and moths, which would in turn draw bats.

  Also, once vampire legends made their way into Halloween folklore, the position of the bat was set – since it was thought that vampires could transform into bats.?

  蝙蝠是晝伏夜出的動(dòng)物。慶祝豐收原本就是在白色季節(jié)(秋季)的結(jié)束和黑色季節(jié)(冬季)的開(kāi)始期間。

  于是蝙蝠自然而然成為“步入夜色”的代表動(dòng)物。除此之外,萬(wàn)圣節(jié)曾經(jīng)流行的慶祝方式是在篝火旁進(jìn)行。

  這樣無(wú)疑吸引了許多蚊子和蛾子,因此也間接吸引來(lái)了蝙蝠。同時(shí),吸血鬼傳說(shuō)一度曾是民間最流行的熱點(diǎn)話(huà)題。

  自從古人認(rèn)定吸血鬼能夠變成蝙蝠在天空中飛舞的時(shí)候,蝙蝠在人們心中的地位便再也無(wú)法動(dòng)搖了。

  【Black Cats黑貓】

  OK, so while Halloween started out to be about the end of harvest, etc., there are some ancient cultures who also believed that, on Halloween night, the veil between the living world and the spirit world was, if not lifted entirely, at least a little thinner.

  Ancient Celtic religions taught that cats were reincarnated souls of humans, and that they were able to see the future.? Also, it was thought (as mentioned earlier) that witches could turn into cats.

  Truth be told, most single ladies were thought to be witches, and, just like today, many of the single ladies had?cats.? So, in the 1600’s or so, the local cat lady would have probably been tried for witchcraft.

  大眾普遍接受的是萬(wàn)圣節(jié)是由莊家豐收之后舉辦的慶;顒(dòng)演變而來(lái),但依然還有一些遠(yuǎn)古的文化被人們所接受:在萬(wàn)圣節(jié)的晚上,人間和冥界的關(guān)系會(huì)發(fā)生微妙的變化,即使兩者沒(méi)有實(shí)際上聯(lián)通,但還是有可能通過(guò)某種方式來(lái)接觸的。

  古代凱爾特宗教認(rèn)為,貓是能夠被人類(lèi)的靈魂所附體。通過(guò)貓的眼睛,我們可以看到未來(lái)。而且在此之前,人們還認(rèn)為巫師能夠附體在貓的身上。

  實(shí)話(huà)說(shuō),當(dāng)時(shí)許多單身的女士被看作是女巫。就算時(shí)至今日,許多單身的女士還是會(huì)養(yǎng)貓相伴,所以在十五世紀(jì),養(yǎng)著貓的單身女士都被認(rèn)定其具有某種可怕的巫術(shù)。

  【Skeletons骷髏】

  The Druids and the Celts believed that the skull was the “psychic seat” of the human soul.

  All in all, skulls and skeletons are associated with Halloween because they represent the end of the physical part of life, something that is connected to Halloween both because of the death of the “light” seasons and because of the perceived connection to the spirit realm.

  以前的祭司和凱爾特人相信頭骨是人類(lèi)靈魂的寄居地?偟膩(lái)說(shuō)頭骨和骷髏之所以與萬(wàn)圣節(jié)有關(guān)是因?yàn)樗麄兇碇谌怏w層面的消亡。這與萬(wàn)圣節(jié)是在慶祝白色季節(jié)(秋季)的終結(jié)之意在精神層面而言,又是不謀而合。

  【Ghosts鬼怪】

  The idea of ghost plays into this idea that Halloween night is the one night that the spirits of the ancestors are able to walk among the living.?

  人們認(rèn)為在萬(wàn)圣節(jié)之夜,那些死去的人的鬼魂能夠在人間游走。目的不用多說(shuō),肯定是在找還魂的機(jī)會(huì)!

  【Masks and Costumes面具和服飾】

  Speaking of ghosts, what is Halloween without costumes?? Back in Celtic times, it was thought that if you could trick the spirit, the spirit would refrain from bothering you about pesky things like tributes and respect.

  On a night that the “veil” between the spirit world and the natural world was so thin, it’s best to pretend to be someone else.? In the 1950’s, trick-or treating became all the rage in the United States (can you believe it was that late?)

  一說(shuō)起鬼怪,萬(wàn)圣節(jié)不能缺少的當(dāng)然是鬼怪的服飾啦!追溯到凱爾特時(shí)期,凱爾特人認(rèn)為如果你能夠捉弄鬼魂,那么它將不再有膽量去騷擾你,反而會(huì)更加敬重你。在萬(wàn)圣節(jié)當(dāng)晚,人間和冥界的隔膜會(huì)變得非常單薄,防止鬼上身的最好的辦法就是戴上面具假裝成另一只鬼。1950年后,“不招待就使壞”的習(xí)俗才開(kāi)始在美國(guó)流行起來(lái)。(你能想象到這種習(xí)俗竟然是近代的產(chǎn)物?)

  【Pumpkin lanterns南瓜燈】

  Originally, the beggars put candles inside them to light their way from house to house to beg and pray.? Eventually, the tradition changed to carving pumpkins, and Jack-o-Lanterns as we know them were born.

  One legend sticks out above all others in regards to the Jack-o-lantern tradition.? An Irishman named “Stingy Jack” was a?drunk?and a prankster, and he managed to make both God and the Devil angry.? He died, and neither heaven nor hell wanted him, so he was stuck wandering around on earth.

  He carried a turnip, hollowed out, with a candle inside, to light his way, and to keep him from knocking on their door, the Irish would carve scary jack-o-lanterns to put around their houses to keep him away.? Or, so they believed, and a tradition was born.

  最初,乞討者們把南瓜扣個(gè)洞,然后放進(jìn)蠟燭用來(lái)照明,以此能夠在晚上向人家行乞或者是替他們禱告。最后,該傳統(tǒng)逐漸演變成了雕刻南瓜,杰克·奧的南瓜燈由此誕生。

  這里有個(gè)傳說(shuō),曾經(jīng)有個(gè)叫做“有次的杰克”的愛(ài)爾蘭人是個(gè)地道的酒鬼,也是個(gè)愛(ài)搞惡作劇的人。最終他的行徑惹怒了上帝和魔鬼。

  他死了之后,天堂和地獄都不愿意收留他,他只能游走于塵世之間,夜幕低垂時(shí)分,他就把大南瓜摳?jìng)(gè)大洞,并將點(diǎn)燃的蠟燭放置其中以此照明,去敲每家每戶(hù)的大門(mén)。愛(ài)爾蘭人為了能夠驅(qū)趕走杰克,都在自家門(mén)口做同樣的南瓜。做南瓜燈的傳統(tǒng)因此誕生。

  【W(wǎng)itches巫婆】

  What’s the go-to Halloween costume for most little girls?? Oh right – some Disney princess.? What?WAS the go-to Halloween costume for little girls until about 10 years ago?? Witch!?

  What’s the go-to costume for most female people who get talked into dressing up for their office’s Halloween party?? Witch!? What’s the central subject of most Halloween movies?? Witch!

  Witches were feared, and it was believed that their “powers” were at their greatest on Halloween night.?

  It was thought that witches were in league with the devil. Still, the image of a witch riding her broomstick across a full moon is one of the most traditional Halloween symbols or images today.

  去參加萬(wàn)圣節(jié)化妝晚會(huì)的時(shí)候,小女孩們都喜歡怎樣的打扮?當(dāng)然,迪斯尼的公主是不錯(cuò)之選,但那都是10歲之前的小女孩樂(lè)意做的事情。

  難不成長(zhǎng)大成人之后,在同事之間的晚會(huì)上還要扮演一次迪斯尼的小公主?答案當(dāng)然是打扮成巫婆。大多數(shù)萬(wàn)圣節(jié)題材的電影中,什么才是最核心的主題?答案還是巫婆!

  巫婆是非常令人恐懼的。并且很多人相信在萬(wàn)圣節(jié)前夕,他們體內(nèi)的魔力會(huì)達(dá)到巔峰。很多人還相信巫婆與魔鬼是同盟關(guān)系。

  時(shí)至今日,巫婆騎著她們的掃帚在圓月的掩映下飛行的場(chǎng)景依舊是好萊塢電影最為經(jīng)典的鏡頭之一。

【萬(wàn)圣節(jié)介紹中英對(duì)照】相關(guān)文章:

鳥(niǎo)類(lèi)中英對(duì)照09-12

萬(wàn)圣節(jié)英語(yǔ)介紹08-20

萬(wàn)圣節(jié)的英文介紹08-21

萬(wàn)圣節(jié)的英語(yǔ)介紹10-04

萬(wàn)圣節(jié)介紹英語(yǔ)09-19

中英對(duì)照病歷表10-17

汽車(chē)品牌中英對(duì)照07-24

萬(wàn)圣節(jié)南瓜英文介紹11-01

關(guān)于萬(wàn)圣節(jié)的英語(yǔ)介紹08-10

介紹萬(wàn)圣節(jié)的英語(yǔ)作文07-12