久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

滿井游記原文及翻譯

時(shí)間:2020-10-07 08:50:26 初中知識(shí) 我要投稿

滿井游記原文及翻譯

  作者于萬(wàn)歷二十六年(1598)入京,作順天教授、國(guó)子助教,事務(wù)很清閑,便于次年初春,游覽滿井,寫下了這篇情致盎然的游記。下面是小編整理的滿井游記原文及翻譯,大家一起來(lái)看看吧。

  滿井游記全文閱讀:

  出處或作者: 袁宏道

  燕地寒,花朝節(jié)后,余寒猶厲。凍風(fēng)時(shí)作,作則飛沙走礫。局促一室之內(nèi),欲出不得。每冒風(fēng)馳行,未百步輒返。

  廿二日,天稍和,偕數(shù)友出東直,至滿井。高柳夾提,土膏微潤(rùn),一望空闊,若脫籠之鵠。于是,冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見(jiàn)底,晶晶然如鏡之新開(kāi)而冷光乍出于匣也。山巒為晴雪所洗,娟然如試,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳條將舒未舒,柔梢披風(fēng),麥田淺鬣寸許。游人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時(shí)時(shí)有。風(fēng)力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。凡曝沙之鳥(niǎo),呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間,皆有喜氣。始知郊田之外未始無(wú)春,而城居者未之知也。

  滿井游記全文翻譯:

  北京地區(qū)氣候寒冷,花朝節(jié)以后,冬天留下的寒氣還很厲害。冷風(fēng)經(jīng)常刮起來(lái),一刮起來(lái)時(shí)就飛沙走石。我躲在一間屋子里面,想出去卻不能。每次頂著寒風(fēng)快步走出去,總是不到百步就返回來(lái)。

  二月二十二日,天氣略微暖和,我同幾個(gè)朋友出了東直門,到了滿井。高大的柳樹(shù)分立在堤的兩旁,肥沃的土地稍微濕潤(rùn),放眼望去,空闊的景象,感到自己像籠子里逃出的天鵝。在這時(shí),薄冰開(kāi)始溶化,水波開(kāi)始發(fā)出亮光,像魚鱗一樣的波浪一層層的,水清澈看到河底,亮晶晶的,好像鏡子剛剛打開(kāi)冷光突然從鏡匣子里閃射出來(lái)一樣。山巒被溶化的雪水洗過(guò)后,美好的樣子好像擦過(guò)一樣,鮮明美好而又明媚,好像美麗的少女洗過(guò)臉剛剛梳好環(huán)形的發(fā)髻一樣。柳條將要舒展沒(méi)有舒展,柔嫩的柳梢頭在風(fēng)中散開(kāi),麥田里低矮的麥苗才一寸左右。游人雖然不多,但是汲泉水來(lái)煮茶喝的,端著酒杯唱歌的,穿著紅裝騎驢的,也經(jīng)常有。風(fēng)力雖然還很猛,但是走路就汗流浹背。所有在沙灘上曬太陽(yáng)的鳥(niǎo),汲水的魚兒,都悠閑自在,羽毛鱗鬣中間,都充滿了歡樂(lè)氣氛。我才知道城郊田野外面未嘗沒(méi)有春天,可是住在城里的人卻不知道它啊。

  滿井游記對(duì)照翻譯:

  燕地寒,花朝節(jié)后,余寒猶厲。凍風(fēng)時(shí)作,作則飛沙走礫。局促一室之內(nèi),欲出不得。每冒風(fēng)馳行,未百步輒返。

  北京地區(qū)氣候寒冷,花朝節(jié)以后,冬天留下的寒氣還很厲害。冷風(fēng)經(jīng)常刮起來(lái),一刮起來(lái)時(shí)就飛沙走石。我躲在一間屋子里面,想出去卻不能。每次頂著寒風(fēng)快步走出去,總是不到百步就返回來(lái)。

  廿二日,天稍和,偕數(shù)友出東直,至滿井。高柳夾提,土膏微潤(rùn),一望空闊,若脫籠之鵠。于是,冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見(jiàn)底,晶晶然如鏡之新開(kāi)而冷光乍出于匣也。山巒為晴雪所洗,娟然如試,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳條將舒未舒,柔梢披風(fēng),麥田淺鬣寸許。游人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時(shí)時(shí)有。風(fēng)力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。凡曝沙之鳥(niǎo),呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間,皆有喜氣。始知郊田之外未始無(wú)春,而城居者未之知也。

  二月二十二日,天氣略微暖和,我同幾個(gè)朋友出了東直門,到了滿井。高大的柳樹(shù)分立在堤的.兩旁,肥沃的土地稍微濕潤(rùn),放眼望去,空闊的景象,感到自己像籠子里逃出的天鵝。在這時(shí),薄冰開(kāi)始溶化,水波開(kāi)始發(fā)出亮光,像魚鱗一樣的波浪一層層的,水清澈看到河底,亮晶晶的,好像鏡子剛剛打開(kāi)冷光突然從鏡匣子里閃射出來(lái)一樣。山巒被溶化的雪水洗過(guò)后,美好的樣子好像擦過(guò)一樣,鮮明美好而又明媚,好像美麗的少女洗過(guò)臉剛剛梳好環(huán)形的發(fā)髻一樣。柳條將要舒展沒(méi)有舒展,柔嫩的柳梢頭在風(fēng)中散開(kāi),麥田里低矮的麥苗才一寸左右。游人雖然不多,但是汲泉水來(lái)煮茶喝的,端著酒杯唱歌的,穿著紅裝騎驢的,也經(jīng)常有。風(fēng)力雖然還很猛,但是走路就汗流浹背。所有在沙灘上曬太陽(yáng)的鳥(niǎo),汲水的魚兒,都悠閑自在,羽毛鱗鬣中間,都充滿了歡樂(lè)氣氛。我才知道城郊田野外面未嘗沒(méi)有春天,可是住在城里的人卻不知道它啊。

【滿井游記原文及翻譯】相關(guān)文章:

屈原《離騷》原文及翻譯05-10

愛(ài)蓮說(shuō)原文譯文及翻譯05-27

《屈原列傳》原文及白話翻譯05-13

《李賀作詩(shī)》原文及翻譯06-08

屈原《卜居》原文欣賞及翻譯05-10

蘭亭集序原文及翻譯05-26

《五蠹》原文閱讀及對(duì)照翻譯05-29

《蘇武傳》原文閱讀及對(duì)照翻譯05-29

離騷原文及翻譯注釋大全05-27

逍遙游原文及翻譯賞析05-26