久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

德語(yǔ)日常詞匯

時(shí)間:2024-09-01 00:29:13 德語(yǔ) 我要投稿

德語(yǔ)日常詞匯

  德語(yǔ)的詞匯量估計(jì)為30萬(wàn)~50萬(wàn)。下面是小編整理的德語(yǔ)的一些日常詞匯,希望能幫到大家!

  日常用品

  die N1hnadel針

  das Garn線

  der Knopf紐扣

  die Tasse瓷杯

  die Schüssel碗

  die Essst1bchen筷子

  der L2ffel勺子

  das Messer餐刀

  die Gabel餐叉

  der Aschenbecher煙灰缸

  das Waschbecken臉盆

  die Zahnbürste牙刷

  die Zahnpasta牙膏

  die Seife香皂

  das Taschentuch手帕

  das Handtuch毛巾

  der Feger掃帚

  der Wischlappen拖把

  die Brille眼鏡

  das Glas玻璃杯

  die Ohrringe耳環(huán)

  die Halskette項(xiàng)鏈

  der Ring戒指

  der Tisch桌子

  das Bett床

  der Stuhl椅子

  der Hocker凳子

  der Schreibtisch寫字桌

  das Sofa沙發(fā)

  der Regenschirm雨傘

  die Taschenlampe手電筒

  der Kalender日歷

  das Fenster窗戶

  die Gardine窗簾

  die Tür門

  das Bücherregal書架

  die Tischlampe臺(tái)燈

  das Handy手機(jī)

  die Armbanduhr手表

  die Uhr鐘表

  der Bleistift鉛筆

  der Bleistiftspitzer卷筆刀

  der Ragiergummi橡皮

  der Kugelschreiber圓珠筆

  der Füller鋼筆

  die Tinte墨水

  der Tacker訂書機(jī)

  der Federkasten鉛筆盒

  die Schulranzen書包

  das Spielzeug玩具

  der Geldbeutel錢包

  der Steppdecke被子

  das Kopfkissen枕頭

  常用短語(yǔ)

  1. etwas über die Bühne bringen: etwas erfolgreich durchführen, erledigen

  成功的完成,做成

  z.B. Chef zum Mitarbeiter: „Gratuliere, Herr Petersen! Sie haben die Verhandlungen sehr gut über die Bühne gebracht. Ohne Sie hätten wir diesen Auftrag sicher nicht bekommen.“

  舉例:老板對(duì)職員:“恭喜你,皮特森先生!您談判的很成功. 沒(méi)有您我們肯定得不到這個(gè)訂單。”

  2. mehr Glück als Verstand haben: sehr viel, besonderes Glück haben

  非常,不同尋常的幸運(yùn)

  z.B. „Hey, Martin, ich habe gehört,du hast eine Eins in Bio! Wie hast du das geschafft?“ – „Keine Ahnung, ich war selbst überrascht. Ich glaube, ich hatte mehr Glück als Verstand.“

  舉例:“嘿,馬丁,我聽說(shuō)你生物得了1!你怎么做到的啊?”-“不知道,我自己也很驚訝。我覺(jué)得只是因?yàn)樘疫\(yùn)了。”

  3. den Gürtel enger schnallen: weniger Geld ausgeben können; sparen müssen

  (勒緊腰帶)支出能力變小;必須節(jié)省

  z.B. Zwei Freundinnen: „Ab nächsten Monat bin ich leider arbeitslos, da müssen meine Kinder und ich die Gürtel enger schnallen.“ – „Ja, das glaube ich. Aber du findest sicher bald wieder einen neuen Job.“

  舉例:兩個(gè)朋友:“下個(gè)月我就要失業(yè)了,到時(shí)我和孩子們必須要勒緊褲腰帶節(jié)省開支。”-“嗯,我也那樣認(rèn)為。不過(guò)你不久一定會(huì)又找到新工作。”

  4. Hals- und Beinbruch!: Viel Glück! Möge es dir gelingen!

  好運(yùn)!馬到成功!

  z.B. Lena will Sängerin werden. Heute ist ihr großer Tag, sie muss an der Musikhochschule vorsingen. Eltern und Freunde machen ihr Mut: „Hals- und Beinbruch, Lena! Du schaffst es!“

  蕾娜想成為歌手。今天是她非常重要的日子,她要在音樂(lè)大學(xué)(招生人員)面前唱歌。她的父母和朋友們鼓勵(lì)她:“蕾娜,馬到成功!你能夠做到!”

  5. etwas in die Hand nehmen: sich um etwas kümmern

  關(guān)照,照管某物

  z.B. David: „Sag mal, Paul, soll ich meinen Chef fragen,ob er ab nächsten Monat eine Aushilfe brauchen kann?“

  Paul: „Das ist lieb von dir, aber ich glaube, ich nehme es selbst in die Hand. Das macht einen besseren Eindruck.“

  舉例:大衛(wèi):“鮑爾,你說(shuō),我應(yīng)該問(wèn)我的老板下個(gè)月他需不需要幫手嗎?”

  鮑爾:“你真好,不過(guò)我覺(jué)得,我會(huì)自己主動(dòng)去做。這樣可以留下一個(gè)更好的印象。”

  6. zwei linke Hände haben: sehr ungeschickt sein

  非常笨拙,不熟練

  z.B. Lisa zu ihrem Freund: „Manuel, wollen wir zusammen eine Feinmechaniker-Lehre machen?

  Manuel: „Das wäre schön, aber ich habe zwei linke Hände. Das ist nicht für mich.“

  舉例:麗薩對(duì)她男朋友說(shuō):“瑪努爾,我們一起參加精密機(jī)械師培訓(xùn)吧?”

  瑪努爾:“那真好,不過(guò)我太笨了,那不適合我。(不是我的菜)”

【德語(yǔ)日常詞匯】相關(guān)文章:

德語(yǔ)日常基礎(chǔ)詞匯05-29

德語(yǔ)a1詞匯03-08

德語(yǔ)基礎(chǔ)詞匯積累03-25

常見德語(yǔ)詞匯03-08

初級(jí)德語(yǔ)詞匯11-10

關(guān)于服裝的德語(yǔ)詞匯03-23

有關(guān)動(dòng)物的德語(yǔ)詞匯03-23

德語(yǔ)常用詞匯精選03-25

德語(yǔ)常見詞匯學(xué)習(xí)積累03-25