久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

對外漢語教學目的及內容

時間:2024-07-16 22:09:04 對外漢語 我要投稿
  • 相關推薦

對外漢語教學目的及內容

  發(fā)展對外漢語教學事業(yè),對于向世界推廣漢語,傳播中華民族的優(yōu)秀文化具有重要意義,下面小編來講解對外漢語教學目的及內容,歡迎閱讀參考。

對外漢語教學目的及內容

  1.對外漢語教學的任務及體系

  對外漢語教學是針對外國人的漢語教學,它既不同于針對本族人的漢語教學,也不同于針對本族人的外語教學。任何學科只有具有自身獨特的學科任務,才有獨立分科的可能性和必要性。因此作為一門獨立的學科,對外漢語教學也具有獨特的學科任務。

  2.對外漢語教學的特征

  對外漢語教學的性質包括以下幾點:對外漢語教學首先是一種語言教學,它的根本任務就是要教好語言。與此同時,對外漢語教學又是第二語言教學,這就與第一語言教學(常常是母語教學)區(qū)別開來。由于它是把漢語作為第二語言的教學,因此它一方面要受到第二語言教學普遍規(guī)律的制約,同時又要受到漢語教學本身特殊規(guī)律的制約。此外,對外漢語教學是針對外國人而進行的漢語作為第二語言的教學,因此它又不同于對我國國內少數(shù)民族的漢語作為第二語言的教學。

  根據(jù)以上有關對外漢語教學性質的分析,可以簡要歸納出幾個對外漢語教學的特征:

  (1)以培養(yǎng)漢語交際能力為目標——不是讓已具備漢語運用能力的本族人掌握更多的語言和文化知識,而是讓作為第二語言的學習者掌握用漢語進行聽說讀寫交際活動的能力。

  (2)以技能訓練為中心,將語言知識轉化為技能——語言作為技能和能力,只有通過練習、實踐才能掌握。

  (3)以基礎階段為重點——語言學習打下堅實的基礎最為重要,基礎階段總是擁有最多的學習者,也最能體現(xiàn)第二語言教學的特點與規(guī)律。

  (4)以語言對比為基礎——通過漢語與學習者母語的對比確定教學的難點與重點,分析并糾正學習者的錯誤。

  (5)與文化因素緊密結合——語言教學離不開文化教學,語言教學本身就應包含運用目的語成功地進行交際所必需的文化內容。

  (6)集中、強化的教學——相對說來,課程較集中,課時較多,內容較密集,進度較快,班的規(guī)模較小。

  3.對外漢語教學的目的與課程設計

  教學目的是教學過程結束時所要達到的結果,或教學活動預期達到的結果。它是教學領域里為實現(xiàn)教育目的而提出的一種概括性的、總體的要求,制約著各個教育階段、各科教學的發(fā)展趨勢和總方向,對整個教學活動起著統(tǒng)貫全局的作用。教學目的發(fā)揮積極作用的前提條件是教學目的制定的合理性。教學目的要在教學計劃中恰當定位,與教學客體、教學內容、教學方法等協(xié)調一致,指導教學主體行動并轉化為教學結果,從而實現(xiàn)自身的合理性。

  對外漢語教學的對象是以漢語為第二語言的外國學習者,他們來自世界不同的國家和地區(qū),希望能夠利用中國的語言和文化環(huán)境,更好地掌握漢語、了解中國文化,因此我們在制定教學目的時一定要兼顧外國學習者及其國家與社會對教育的要求,從加強各國之間、各國人民之間的合作與交流的愿望出發(fā),遵循教育的客觀規(guī)律,培養(yǎng)全面發(fā)展的外國漢語人才。

  關于對外漢語教學的目的,對外漢語學者將其歸納為以下三個方面:

  (1)掌握漢語基礎知識和聽說讀寫基本技能,培養(yǎng)運用漢語進行交際的能力。這是對外漢語教學最直接也是最根本的目的,它體現(xiàn)了語言教學的根本任務。由于對外漢語教學具有在漢語的語言環(huán)境中學習并運用作為第二語言的漢語的特點,因而比其它情況下的漢語教學更充分地顯示出把培養(yǎng)漢語交際能力為教學目的的必要性和可能性。

  (2)增強學習漢語的興趣和動力,發(fā)展智力,培養(yǎng)漢語的自學能力。語言學習是一個認知發(fā)展的過程,不僅需要有智力因素發(fā)揮作用,同時也需要情感因素的參與。在掌握目的語的過程中,由于教在掌握目的語的過程中,由于教師有意識地采取適當?shù)挠柧毢洼o導方法,加上學習者的積極配合,智力和情感因素都能得到鍛煉和發(fā)展。

  (3)掌握漢語的文化因素,熟悉基本的中國國情和文化背景知識,提高文化素養(yǎng)。學習漢語必須同時掌握一定的中國文化知識,可以說,中國文化知識越豐富就越能從深層次上掌握漢語,發(fā)展高級的漢語交際能力。

  楊金成(2006:56)指出:研究對外漢語教學的目的和目標,以及對對外漢語教學目標作系統(tǒng)的分類,有利于對外漢語教學的進一步發(fā)展。它與對外漢語教學目標與教學內容的確 立、教材的編寫以及教師隊伍的建設都有著直接的關系,對學生考試題目的設計也是很重要的 (教學目標分類學最早就是因考試問題而出現(xiàn)的)。不但教學內容、教材等都是為教學目標服 務的,而且教師隊伍的建設,特別是教師的能力結構的培養(yǎng)也將服從于教學目標。0這段話明確 闡釋了對外漢語教學的目標定位、目標分層、目標陳述,對對外漢語教學任務的有效實施、教材 編寫、師資培養(yǎng)等均具有重要意義。

  2.1對外漢語教學目標的定位

  對外漢語教學目標的定位源于對外漢語教學的性質,對外漢語教學是對外國人的漢語教學,作為一門交叉性學科既與外語教學有共同點,又有自己的獨特之處。

  首先,對外漢語教學的對象主要是外國學習者,所以我們的漢語教學不是母語教學,而是第二語言教學,培養(yǎng)學習者的目標也不是簡單的交際能力,而是跨文化交際能力。外國學習者的學習動機盡管五花八門,但學會用漢語進行交際是其基本目的,而其交際過程又總是在跨文化交際語境中進行的,這一點無論學習者是否意識到,意識到的程度有多深,其使用漢語進行的交際活動是一種跨文化交際活動的事實是客觀存在的。

  郭風嵐 對外漢語教學目標的定位、分層與陳述 (語言——語用——文化)三位一體本文認為:

  (1)對外漢語教學屬第二語言教學,因此其總目標應明確定位為培養(yǎng)將漢語作為第二語言的學習者的跨文化交際能力,這一定位不僅符合第二語言教學的特點與實際,而且對貫徹第二語言教學中的(語言——語用——文化)三位一體的教學原則具有重要意義;

  (2)對外漢語教學目標是有層次的,下層目標與上層目標層層銜接,共同構成對外漢語教學目標系 統(tǒng);

  (3)對外漢語教學目標的陳述應特別關注陳述的有效性,總目標層的目標陳述應是綱領性、方 向性的,分目標層的目標陳述應既具指導性、示范性,又具可操作性,而底層的目標陳述則應完全 是具體、明確、規(guī)范、可操作的。

  (4)關于跨文化交際能力的培養(yǎng),我們認為對外漢語教學中的跨文化交際能力的培養(yǎng)主要包括三方面內容:語言能力、語用能力、文化能力。三者的關系猶如一棵根植于跨文化交際活動中的參天大樹,語言能力是干,語用能力、文化能力是枝,沒有樹干,樹枝就無所依附,沒有樹枝,樹干也達不到枝繁葉茂,三者只有相輔相承,協(xié)調發(fā)展,才能共同為跨文化交際活動的順利進行提供良好的營養(yǎng)。

  語言能力是指第二語言學習者在跨文化交際活動中應具備的語言知識與技能,諸如語音、詞匯、語義、語法知識以及聽、說、讀、寫技能等,語言能力是跨文化交際的基礎性、前提性條件,是第二語言學習者漢語學習的第一步。

  語用能力是指第二語言學習者在跨文化交際活動中應具備的語境理解與認知力,既包括所謂到什么山唱什么歌、在什么場合說什么話,也包括第二語言學習者能夠把握住基于交際場景的言外之意。如果說語言能力是體,那么語用能力就是用,教學中兩者應同時展開。

  文化能力是指第二語言學習者在跨文化交際活動中應具備的多元文化理解與認知力,包括能夠使用漢語對什么人說什么話,能夠較好地理解、把握基于漢語文化背景下的/言外之意,能夠恰切地處理兩種或多種文化背景者之間在跨文化交際活動中出現(xiàn)的矛盾沖突。相對語言能力和語用能力來說,文化能力是最復雜的,其交際中“只可意會不可言傳”的特點最突出,所以要培養(yǎng)第二語言學習者這一能力,對教師來說也是一種挑戰(zhàn)。但毋庸諱言,文化能力也是第二語言學習者能否得體地運用漢語進行跨文化交際的能力,在教學中應與語言教學、語用教學同時展開,但需緩慢滲透。

  3.1對外漢語教學目標的分層

  如前所述,對外漢語教學的總目標是培養(yǎng)將漢語作為第二語言的學習者的跨文化交際能力,那么在對外漢語教學目標層次系統(tǒng)中,這一目標當位列最高層,是對外漢語教學第一層次目標,我們稱為總目標層。其下位目標可以依據(jù)具體內容層層設立,比如與總目標相接的下位目標我們可叫做分目標,其下可叫做次分目標,等等。在目標層次系統(tǒng)中分目標可以簡稱為分 目標層1、分目標層2。其下可以依次簡稱為次分目標層1、次分目標層2。各分目標。

  層設立的目標應當是總目標的層層細化,所以分目標層上下層之間更應彼此銜接。最后一個 層次我們稱為底層,底層目標的設立一定是具體明確的、直接有效的、可操作的。

  當然,教學實施過程是一個復雜的系統(tǒng)工程,在培養(yǎng)跨文化交際能力總目標下的各分目標層中目標的設定也并不是有定的或一成不變的,可依據(jù)教學類型(比如短期教學、速成教學、非 學歷進修教學等)設定,可依據(jù)教學時間(比如短期4周、6周、8周、12周等)設定,可依據(jù)學習 要求(比如聽、說、讀、寫)設定,等等。

  現(xiàn)在我們以國家漢辦組織編寫的《高等學校外國留學生漢語教學大綱》關于短期強化類教學和長期進修類教學為底本,進一步擴展上一圖示,將其具體模擬為:

  如何有效地陳述對外漢語教學目標?對目標編寫者來說在具體陳述中除了應知曉目標陳述間的層次關系外,還需恰切地把握住本層次陳述與其上各個層次陳述間的相關、相銜關系、目標陳述的內涵實質。對此,我們從對外漢語教學目標系統(tǒng)出發(fā)提出以下幾點認識。

  (1)總目標層陳述對其下所有層次的目標陳述都是綱領性、方向性的,所以各層次目標的編寫均要接受總目標的指導。比如/培養(yǎng)將漢語作為第二語言的學習者的跨文化交際能力是對外漢語教學的總目標,所有的教學活動都應以該目標為方向開展。

  (2)分目標層陳述,其上層目標陳述和下層目標陳述之間須相互銜接,對下層目標陳述來說,其上層目標陳述既應是指導性的、示范性的,又應具可操作性。

  (3)底層目標陳述應是具體的、明確的、規(guī)范的、可操作的。姜麗萍(2006)根據(jù)布盧姆等人提出的教學目標分類理論,以《基礎漢語40課》(上冊)第十一課/去商店買東西0為例編寫了該課文的教學目標,在技能領域要求達到以下3個目標:

  A.學生在學完課文(全文約265個字)后能在3分半鐘內朗讀一遍,發(fā)音聲調基本正確,語調比較自然;

  B.復習時聽寫3個句子,共45個字,要求學生以平均每分鐘10個字的速度聽寫,錯字不超過5個;

  C.復習時口頭回答問題或復述課文,語音正確,語法基本正確,語速不低于每分鐘90個字。

  但在情感領域要求達到以下2個目標:

  A.學生有去商店買東西的愿望,并把自己學到的知識用于詢問價格、尺寸、選擇商品等;

  B.學生想學到更多的購物習慣,比如討價還價。這樣的目標編寫圍繞著語言能力、語用能力和文化能力這一中心內容,既與總體目標相一致,又具很強的操作性,落實在課堂上可直接實現(xiàn),所以我們說其目標陳述是一種有效的陳述。

  (4)各分目標層和底層的目標陳述無論采取何種分層理論,在編寫目標過程中均應貫徹語言-語用-文化三位一體的原則,堅持在培養(yǎng)第二語言學習者跨文化交際能力的框架下語言能力、語用能力和文化能力的協(xié)調發(fā)展。當然語言能力、語用能力和文化能力的培養(yǎng)并不是齊頭并進的,而是要根據(jù)教學對象、教學類型、教學內容、教學時間等有所側重,但不可偏廢,所以其目標的編寫也要從教學實際出發(fā),在語言能力、語用能力和文化能力協(xié)調發(fā)展的前提下靈活處理三者的關系,使教師和第二語言學習者更好地完成教學與學習任務。

  中學語文教學與對外漢語教學目標的對比分析

  中學教學目標

  知識與能力目標

  例如在《背影》一文的教學中,根據(jù)新課標“重視知識與能力”的要求,教學目標就可以這樣提出:

 、僬莆瘴闹械纳中略~,理解關鍵詞句在特定語句中所表達的特殊感情;

 、趯W習作者對特定人物在特定環(huán)境下的形象特征的描寫;

 、垲I會本文語言樸實簡潔的特點;

 、芡ㄟ^品味本文語言,提高學生的語言表達能力。 根據(jù)教學目標的要求,教師在教學的過程中,要注意緊扣文本,通過對重點詞句的分析和品讀,從而對文本進行解讀。

  2.1.3 過程與方法目標

  2.1.4 情感態(tài)度與價值觀目標

  2.2 對外漢語教學目標

  對外漢語教學目標的認識經(jīng)歷了從培養(yǎng)漢語聽、說、讀、寫等語言技能到培養(yǎng)漢語交際能力的陳述的轉變,目前還需要一個新的轉變,那就是對外漢語教學的總體目標應定位為培養(yǎng)將漢語作為第二語言的學習者的跨文化交際能力。目前認為對外漢語教學中的跨文化交際能力的培養(yǎng)主要包括三個方面的內容:語言能力、語用能力、文化能力。三者的關系猶如一棵根植于跨文化交際活動中的參天大樹,語言能力是干,語用能力、文化能力是枝,沒有樹干,樹枝就無所依附,沒有樹枝,樹干也達不到枝繁葉茂,三者只有相輔相承,協(xié)調發(fā)展,才能共同為跨文化交際活動的順利進行提供良好的營養(yǎng)。

  語言能力是指第二語言學習者在跨文化交際活動中所應具備的基本的語言知識與技能,包括諸如語音、詞匯、語義、語法知識以及聽、說、讀、寫技能等,語言能力是跨文化交際中的基礎性、前提性條件,是第二語言學習者學習漢語的第一步。例如在《差不多先生傳》一文的教學目標中,“較熟練地運用‘差不多、凡?是、何必、不是?嗎、既?又、一面?一面、一時、從此’等詞語及句式”就體現(xiàn)了語言能力的教學目標。從這些目標中可以看出對外漢語教學要求學生掌握基本的語言知識與能力,這是進行其他語言教學的前提和先決條件。

  語用能力是指第二語言學習者在跨文化交際活動中應具備的語境理解能力和認知能力,可以理解為運用語言進行得體的交際的能力,要想使語言表達得體、準確、恰當,語言的使用者就必須學會針對特定的語境, 靈活、合理地選擇和使用語言; 而為了增強對語言的理解力, 語言的接受者就必須了解言語交際的一般模式和語法原則, 以及話語的多層次意義性。語用能力以語音、詞匯、語法能力為基礎, 涉及語言知識的使用規(guī)則, 不僅包括正確使用語法規(guī)則遣詞造句的能力, 而且還包括在一定的語境中正確使用語言形式以實現(xiàn)某一交際功能的能力。社會語用能力是指遵循語言使用的社會規(guī)則進行得體交際的能力, 也就是如何說話、何時說話和為什么說這些話。也包括第二語言學習者能夠把握住基于交 際場景的“言外之意”。例如《背影》一文的教學目標“辨析并準確地使用近義詞;會用句式造句,在保持原句意思的情況下,會自如地改寫變換句式!边@就體現(xiàn)了對語用能力的培養(yǎng)要求,要求學生在理解和明白了詞語意思的基礎上,能夠在交際中靈活的運用詞語。如對課文中“那時真是太聰明了”一句的理解,就要結合語境來理解這句話的意思,是作者真的聰明還是自以為聰明。在漢語教學中應用語用學知識,既能讓學生了解語言的形式結構,也能讓學生根據(jù)語境恰當、得體、靈活地使用語言,提高學生的話語理解和跨文化交際能力。

  文化能力是指漢語作為第二語言學習者在跨文化交際活動中應具備的文化理解與認知能力,包括正確理解和把握基于漢語文化背景下的“言外之意”,因此對漢民族文化的學習就顯得尤為重要,在漢語作為第二語言的教學中,文化的講授與教學是不可回避的,漢語中蘊含著深厚的文化內涵。

  2.3 中學教學與對外漢語教學目標的對比分析

  綜上所述,對語言點和語法知識的講解與訓練是對外漢語教學與中學語文教學的最大的不同點,漢語作為第二語言的教學要受到教育目的、學術目的、職業(yè)目的等各種不同的目的影響,不過使學生學會聽說讀寫,培養(yǎng)用語言進行交際的能力都是第二語言教學的最根本目標。語言教學是為了讓學習者掌握語言這個交際工具, ,培養(yǎng)學生運用語言進行跨文化交際的能力。所以語言知識和語言規(guī)律的教授是漢語作為第二語言教學中最基本最重要的內容,他能夠使學習者掌握語言知識以后運用語言進行跨文化交際,其根本的目標還是培養(yǎng)和提高學生運用語言進行交際的能力。教師在漢語作為第二語言教學的課程上不僅要對基礎的語言知識進行講解,例如講詞語的種種義項,講解語法知識,還要重視運用不同的教學方法進行語言技能的訓練,這些語言知識的練習有助于學生更扎實的掌握語言技能,更靈活的運用漢語進行跨文化交際。

  5.初級漢語綜合課課堂教學案例

  —《你在哪兒學習》分析

  5.1教學內容分析

  《你在哪兒學習》是由北京語言大學出版社出版,楊寄洲主編的對外漢語本科系列教材語言技能類第一冊上,第十二課,適用對象是零起點的漢語初學者,屬于一年級教材。本冊一共十五課,主要是課文,生詞,注釋,語言語法,練習五個部分組成!赌阍谀膬簩W習》一共17個生詞,2個專名,3個重點語法,2個語音知識。

  《你在哪兒學習》課程類型是綜合課,顧名思義就是兼顧了語音,語法,詞語,漢字等語言要素的課程。綜合課作為漢語語言教學的基礎課,也是主導課。需要從詞匯,語法,發(fā)音各個方面,結合文化知識引導,培養(yǎng)學生的漢語語言運用能力。通過對聽,說,讀,寫四個技能的訓練,培養(yǎng),提高學生的語言交際能力。

  5.2教學對象分析

  此教案教學對象是大約學習漢語一個多月,掌握漢語單詞500個左右的漢語初學者。大部分學生來自于母語為法語的國家,其中大部分學生具有學習英語或者阿拉伯語等語言的學習經(jīng)驗,只有兩個學生沒有任何外語學習的經(jīng)驗,母語為法語,這給教師的教學工作帶來一定難度。

  教學對象的特殊性給教學設置的安排帶來一定的影響,教師在后期的教學方法的選擇,教學工具的運用上,要綜合考慮到教學對象的特殊性,充分運用肢體語言來完成教學目標。

  5. 3教學目標分析

  5.3.1語言知識目標

  語言知識方面,從語音,詞匯,語法,課文四個方面。學生可以熟讀單詞,理解默寫單詞。理解課文內容,并且能夠熟練演練課文。重點語法知識學會怎么運用疑問代詞,學會如何詢問。

  5. 3.2情感目標

  教師引入中國文化因素。在講解疑問代詞語法點中,通過情景教學的方法,教師給學生展示中國人詢問的方式,委婉句的文化背景,打招呼的各種文化體現(xiàn)。

  6.《你在哪兒學習》教學案例設計

  6.1教學對象

  6.2教材 《漢語教程》第一冊(上)

  6. 3教學內容 第十二課你在哪兒學習

  6.4教學目標

  6.4.1漢語知識目標

  1.可以熟練掌握本課的生詞,熟記課文中相關詞匯的發(fā)音,寫法;掌握生詞的詞性和用法,能夠熟練運用生詞。

  2.掌握疑問代詞,學會怎么提問及回答。

  3.理解并運用定語和結構助詞“的”

  4.理解并能夠運用介詞“在”和“給”。

  5.學會句重音及語調。

  6.4.2語言能力目標 能夠熟練使用簡單基本的問句,對一般性問句能夠理解并能夠得體回答。

  6.5重難點

  1.詞匯 重點生詞:怎么樣、覺得、聽、和、容易、比較、但是、給、在

  2.語法 疑問代詞,結構助詞:的

  3.語音 重音:語調

  6.6教學輔助 PPT課件,詞匯卡,視頻材料

  6.7學時分配 四學時

  二、教學內容

  1、教學重點:用疑問代詞“誰”、“什么”、“哪”、“哪兒”、“怎么”、“怎么樣”、“幾”、“多少”等來詢問某一具體事物或數(shù)量。

  2、定語和結構助詞“的”。

  3、介詞“在”和“給”。

  三、教學目標

  1、掌握疑問句的用法,能在特定的場合提問并回答。

  2、能陳述自己現(xiàn)在的學習地點和相關的情況。

  課文:《你在哪兒學習》

  老師:你在哪兒學習? 學生:我在湖南城市學院學習。

  老師:你學習什么? Xuéshēng :wǒ xuéxí Hànyǔ .

  學生:我學習漢語。

  Lǎoshi :Nǐ juédé Hànyǔ nán mā ?

  老師:你覺得漢語難嗎?

  Xuéshēng :wǒ juédé tīng、 shuō bǐjìao róngyì ,dú 、xiě hěn nán.

  學生:我覺得聽、說比較容易,讀、寫很難。

  拓展延續(xù)

  對外漢語教學有哪些技巧:

  1、建立和諧的師生關系,在做對外漢語老師的工作中我感受得到師生關系的重要性,雖然有的學生基礎較差,一部分學生學習的興趣不大,但是因與他們的關系良好,上課時,他們都很認真的聽課,對問題都會積極參與,使他們的學習興趣調動起來,很少有學生睡覺,因為我尊重他們,幫助他們,所以才 贏得他們對我的尊重,積極的參與使他們的學習興趣重新燃燒起來。

  2、教學內容難度適中 在教學中就要把握好題目的難度,考慮學生的接受能力。在初級班中,難度不能太高,是由于他們的基礎較中級班的差,太難了他們聽不懂的話,上課就會失去激情,不認真聽課,會讓他們對自己失去了信心,讓他們以為自己不行,比不上人家,沒辦法學好,所以教學時一定要選一些難度適中的題目。而中級班呢,題目可以難一點,他們基礎好,這樣反而激起他們的好勝心,攻克難題他們會覺得具有挑戰(zhàn)性,他們心里會有一種不服輸?shù)哪铑^,所以聽課就會更加認真。

  3、積極提問,貫穿課堂始終 要想學生60分鐘內都會專心聽你的課那是不可能的,他們或多或少會開小差,他們甚至連書本都不拿出來或不翻開,可能還會睡覺。這時采用提問的方式的話,就會使學生的精神一下子緊張起來,并且去思考你所提出的問題,但是提問時,不能只提問一些選擇性的問題,因為這樣他們思考的空間就會很小,這樣不利于培養(yǎng)學生的思維能力;另外,提問要有均勻性,不能反復提問某個學生,這樣會使其他學生回答問題的熱情消退的。

  4、多舉實例教材中,很大程度上強調語法的應用,每個章節(jié)中都有相關聯(lián)系生活的例子,多舉一些生活中的實例,讓他們知道這些語法在現(xiàn)實生活中有很廣泛的應用,會激起他們對語法的學習興趣,因為要使學生學會你這節(jié)課的語法,先是讓學生喜歡這些語法,中文字有很多是一字多意,在給學生講解生字時,最好不要一次給學生太多的意思,只教授課文中相關的意思,一次給學生講解太多的意思容易引起學生對字意的混淆,記得就會不扎實。

  5、課堂上要利用一些有趣的游戲學習中文,同樣也可以增強他們對中文學校和中文的興趣。還可以利用影像方式(如給他們欣賞一個短的中文電影或者中國音樂)。還有,有些故事可以分角色表演,這樣也能激發(fā)他們的興趣,尤其是當教室里學生比較多的時候,可以讓他們分組表演,還能激發(fā)他們的競爭意識。

  6、要及時鼓勵每個學生擁有的長處(比如有些發(fā)音很準,有些字寫的很漂亮),同時也要鼓勵大家互相學習,有些學生只是中文課見面,彼此并不是很熟悉,因此要督促他們互相尊重,以便更好地在中文課堂交流,把中文教室變成他們學習的另一個小團體,獎勵成績優(yōu)秀、作業(yè)做得好的或者進步大的學生,發(fā)一些小的獎品給他們,比如一支鉛筆,這樣可以激發(fā)他們的學習動力,、對于有些學習中文比較慢的學生,更要給予鼓勵,往往是當他們獲得一點小的進步就要鼓勵,這樣會增強他們學習中文的自信心。

  7、圖文并茂,更直觀,只看文字,那么只會在腦子里想,如果有圖片,就會跟直觀,更容易理解。

  直觀法:

  就是用卡片、實物、圖片教具,直接解釋詞語意義的方法。比如:解釋“杯子”,只要舉起茶杯;解釋“龍”,只要舉一張畫有龍的圖片,也就一目了然了。

  直觀法直接將實物與目的語的符號系統(tǒng)連接起來,繞過了由母語到目的語的解釋翻譯過程,因而可以使學生直接掌握詞語的意義和用法。但是,如果學生所學的是生活中不太常用的詞語,盡管學生當時明白得快,記得也快,但未必能長期記住。因此,對于這類詞語,仍需要老師在以后的教學中不斷重現(xiàn),從而加深學生印象。

  直觀法適用于生活中常用,離學生生活比較近的詞語。其不足處在于很多詞語,我們既無法把實物搬進教室,也很難用圖片表現(xiàn)它的外表特征。例如“霜”。

【對外漢語教學目的及內容】相關文章:

對外漢語教學任務及目的05-10

對外漢語教學的內容和方法03-03

績效考核的內容及目的03-07

對外漢語教師初級漢語教學內容都有哪些03-08

對外漢語教學的禁忌03-08

對外漢語教學中的漢字教學11-16

對外漢語教學中針對傳統(tǒng)文化教育滲入探析的內容02-19

《對外漢語語法教學》教案02-27

論對外漢語語音教學07-03