- 日語翻譯資格考試之日語翻譯技巧 推薦度:
- 相關(guān)推薦
日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧
ちょっと待て“再”の出番はこれからだ
ある動(dòng)作行為を、今すぐにではなく、近い將來のある時(shí)間に、あるいはある動(dòng)作行為のあとやある狀況の発生を待って行うという場合、“再”を用いることが多い。
例:もう、12時(shí)だ。予算の問題は午後話しあうことにしよう。/都12點(diǎn)了。預(yù)算問題我們下午再談吧。
今日はもう時(shí)間がないから、そのことは日を改めて話しあおう。/今天沒時(shí)間了那件事以后再談吧!
食事してから出かけよう。/吃了飯?jiān)僮甙?
復(fù)習(xí)をしてから寢なさい。/復(fù)習(xí)功課后再睡覺。
その映畫は、原作を読んでから見たほうがいい。/那部電影最好先看原著然后再去看。
★用例集
例:汚れを表面に浮かしてからふきとる。/等污垢表面浮起后再把它擦掉。
ひと通りお話をさせていただいたあとで、みなさんの質(zhì)問に応じます。/我先大概地說一下,然后再回答大家的問題。
こちらの料理はドレッシングを掛けて召しあがってください。/這個(gè)菜請澆上調(diào)味汁再吃。
卵黃がねっとりしたらサラダ油を加えてかき回す。/蛋黃變粘糊后,再加色拉油攪拌。
左右の安全を確認(rèn)してから橫斷歩道を渡りましょう。/確認(rèn)左右兩邊沒有來車以后,再過人行橫道。
みんながそろってから夕食にしよう。/晚飯等家里人都回來了以后再吃吧。
お荷物は後送いたします。/行李以后再寄。
この件は今度にしましょう。/這件事下次再說吧!
先方がいるかどうかをちゃんと確かめてから訪問しなさい。/確認(rèn)好對方在不在之后再去訪問。
【日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧】相關(guān)文章:
日語翻譯資格考試之日語翻譯技巧03-18
日語翻譯與技巧03-08
2016年日語翻譯資格考試技巧分析03-05
日語翻譯技巧:人稱代詞的省略03-18
日語翻譯技巧:無生命主語03-18
高級日語翻譯03-21
如何提高日語翻譯能力03-04
日語翻譯能力如何提高03-20
常用成語的日語翻譯大全12-07