- 相關(guān)推薦
《聊齋志異之山魈》原文及譯文
引導(dǎo)語(yǔ):《聊齋志異》簡(jiǎn)稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國(guó)清朝著名小說(shuō)家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說(shuō)集。下面是yjbys小編為你帶來(lái)的《聊齋志異之山魈》原文及譯文,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
孫太白嘗言,其曾祖肄業(yè)于南山柳溝寺。麥秋旋里,經(jīng)旬始返。啟齋門,則案上塵生,窗間絲滿,命仆糞除,至晚始覺(jué)清爽可坐。乃拂榻陳臥具,扁扉就枕,月色已滿窗矣。輾轉(zhuǎn)移時(shí),萬(wàn)簌俱寂。忽聞風(fēng)聲隆隆,山門豁然作響,竊謂寺僧失扃。注念間,風(fēng)聲漸近居廬,俄而房門辟矣。大疑之,思未定,聲已入屋。又有靴聲鏗鏗然,漸傍寢門。心始怖。俄而寢門辟矣。忽視之,一大鬼鞠躬塞入,突立榻前,殆與梁齊。面似老瓜皮色,目光睒閃,繞室四顧,張巨口如盆,齒疏疏長(zhǎng)三寸許,舌動(dòng)喉鳴,呵喇之聲,響連四壁,公懼極。又念咫尺之地勢(shì)無(wú)所逃,不如因而刺之。乃陰抽枕下佩刀,遽拔而所之,中腹,作石缶聲。鬼大怒,伸巨爪攫公。公少縮。鬼攫得衾捽之,忿忿而去。公隨衾墮,伏地號(hào)呼。
家人持火奔集,則門閉如故,排窗入,見(jiàn)公狀,大駭。扶曳登床,始言其故。其驗(yàn)之,則衾夾于寢門之隙。啟扉檢照,見(jiàn)有爪痕如箕,五指著處皆穿。
譯文
孫太白曾說(shuō)過(guò)這么件事,他的曾祖父以前在南山柳溝寺讀書,麥秋時(shí)節(jié)回家,過(guò)了十天又返回寺里。孫公打開(kāi)他住的房門,見(jiàn)桌案上滿是塵土,窗戶上也有了蜘蛛網(wǎng),便命仆人打掃清除。到了晚上才覺(jué)得清爽些,可以休息休息了。于是他掃掃床,鋪開(kāi)被褥,關(guān)門睡覺(jué)。 這時(shí),月光照滿窗,他躺在床上翻來(lái)復(fù)去多時(shí),沒(méi)睡著,覺(jué)得萬(wàn)籟俱寂。忽然間聽(tīng)到風(fēng)聲呼嘯,山門被風(fēng)刮得咣當(dāng)咣當(dāng)直響,孫公心想可能是和尚沒(méi)關(guān)好門。他正尋思間,風(fēng)聲逐漸接近住房,一霎時(shí),房門也被刮開(kāi)了。他更心疑了,還設(shè)想過(guò)來(lái)是怎么回事,風(fēng)聲已入屋內(nèi),并伴有鏗鏗的靴聲,逐漸靠近臥室門口。這時(shí)他心里才害怕起來(lái)。霎時(shí)門開(kāi)了,他急忙一看,一個(gè)大鬼弓著身子塞了進(jìn)來(lái),矗立在床前,頭幾乎觸著梁,面似老瓜皮色,目光閃閃,向屋內(nèi)四面環(huán)視。張開(kāi)如盆大口,牙齒稀疏,長(zhǎng)三寸多。哇啦哇啦亂叫,聲音震得四面墻壁山響。
孫公害怕極了,心想在這咫尺的小房子里,勢(shì)必?zé)o法逃避,不如與它拼了。于是暗暗去抽枕下的佩刀,猛地拔出向大鬼砍去,正砍中了它的肚子,發(fā)出像砍石頭樣的聲音。鬼大怒,伸出大爪子抓他。孫公稍微縮了縮身子,被鬼抓住了被子,揪著忿忿地走了。孫公隨被子掉到了地上,趴在地上大叫。家人都拿著火把趕來(lái),見(jiàn)門依然關(guān)著,如以前一樣,只得推開(kāi)窗戶進(jìn)來(lái)。一見(jiàn)孫公的樣子,眾人都很驚訝。把他抬到床上,他才把事情的前后說(shuō)了一遍。共同檢查一下,才看到被子夾在寢室的門縫里。
開(kāi)門用火把照著檢查,見(jiàn)有爪痕,大如簸箕,五個(gè)指爪碰到哪里哪里就被穿透。天明,孫公再也不敢留在這里,于是便背起書箱回家了。后來(lái)再問(wèn)寺里的和尚,他們說(shuō)再?zèng)]有異常事情發(fā)生。