久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

《聊齋志異之翩翩》原文及譯文

時間:2024-08-07 09:15:52 國學智慧 我要投稿
  • 相關推薦

《聊齋志異之翩翩》原文及譯文

  引導語:《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說集。下面是小編為你帶來的《聊齋志異之翩翩》原文及譯文,希望對大家有所幫助。

  原文:

  羅子浮,人[1]。父母俱蚤世[2]。八九歲,依叔大業(yè)。業(yè)為國子左廂[3],富有金繒而無子,愛子浮若己出。十四歲,為匪人誘去作狹邪游[4]。會有金陵娼,僑寓郡中,生悅而惑之。娼返金陵,生竊從遁去。居媽家半年,床頭金盡[5],大為妹妹行齒冷[6]。然猶未遽絕之。無何,廣瘡潰臭[7],沾染床席,遂逐而出[8]。丐于市,市人見輒遙避。自恐死異域,乞食西行;日三四十里,漸至邪界。又念敗絮膿穢,無顏人里門,尚趑趄近邑間[9]。

  日既暮,欲趨山寺宿。遇一女子,容貌若仙。近問:“何適?”生以實告。女曰:“我出家人,居有山洞,可以下榻[10],頗不畏虎狼。”生喜,從去。入深山中,見一洞府[11]。入則門橫溪水,石梁駕之[12]。又數(shù)武,有石室二,光明徹照,無須燈燭。命生解懸鶉[13],浴于溪流。曰:“濯之,創(chuàng)當愈[14]!庇珠_幛拂褥促寢,曰:“請即眠,當為郎作褲!蹦巳〈笕~類芭蕉,剪綴作衣[15]。生臥視之。制無幾時,折疊床頭,曰:“曉取著之!蹦伺c對榻寢。生浴后,覺創(chuàng)瘍無苦[16]。既醒,摹之,則癡厚結矣。詰旦,將興,心疑蕉葉不可著。取而審視,則綠錦滑絕。少間,具餐。女取山葉呼作餅,食之,果餅;又剪作雞、魚烹之,皆如真者。室隅一嬰,貯佳醞,輒復取飲;少減,則以溪水灌益之。數(shù)日,瘡痂盡脫,就女求宿。女曰:“輕薄兒:甫能安身,便生妄想!”生云:“聊以報德!彼焱P處,大相歡愛。

  一日,有少婦笑人,曰:“翩翩小鬼頭快活死!薛姑子好夢,幾時做得[17]?”女迎笑曰:“花城娘子,貴趾久弗涉,今日西南風緊,吹送來也[18]!小哥子抱得未[19]?”曰:“又一小婢子[20]!迸υ唬骸盎镒油吒G哉[21]!那弗將來[22]?”曰:“方嗚之[23],睡卻矣!庇谑亲钥铒。又顧生曰,“小郎君焚好香也[24]!鄙曋,年廿有三四,綽有余妍。心好之。剝果誤落案下,俯假拾果,陰捻翹鳳;ǔ撬櫠,若不知者。生方然神奪[25],頓覺袍褲無溫;自顧所服,悉成秋葉[26]。幾駭絕。危坐移時,漸變如故。竊幸二女之弗見也。少頃,酬酢間,又以指搔纖掌;花城坦然笑謔,殊不覺知。突突怔忡間[27],衣已化葉,移時始復變。由是慚顏息慮,不敢妄想。城笑曰:“而家小郎子,大不端好!若弗是醋葫蘆娘子[28],恐跳跡入云霄去[29]!迸鄷裨唬骸氨篬30],便直得寒凍殺!”相與鼓掌,花城離席曰:“小婢醒,恐啼腸斷矣!迸嗥鹪唬骸柏澮夷袃,不憶得小江城啼絕矣!被ǔ羌热ィ瑧仲O誚責;女卒晤對如平時。

  居無何,秋老風寒[31],霜零木脫[32],女乃收落葉,蓄旨御冬[33]。顧生肅縮[34],乃持掇拾洞口白云為絮復衣,著之溫暖如襦,且輕松常如新綿。逾年,生一子,極惠美[35]。日在洞中弄兒為樂。然每念故里,乞與同歸。女曰:“妾不能從;不然,君自去!币蜓闧36],兒漸長,遂與花城訂為姻好[37]。生每以叔老為念。女曰:“阿叔臘故大高[38],幸復強健,無勞懸耿[39]。待保兒婚后[40],去住由君!迸诙粗校m取葉寫書教兒讀,兒過目即了。女曰:“此兒福相,放教人塵寰[41],無憂至合閣[42]!蔽磶祝瑑耗晔,花城親詣送女。女華妝至,容光照人,夫妻大悅,舉家集。翩翩扣釵而歌曰[43]:“我有佳兒,不羨貴宮。我有佳婦,不羨綺紈[44]。今夕聚首,皆當喜歡。為君行酒,勸君加餐[45]!奔榷ǔ侨ァEc兒夫婦對室居。新婦孝,依依膝下,宛如所生。生又言歸。女曰:“子有俗骨,終非仙品。兒亦富貴中人,可攜去,我不誤兒生平[46]!毙聥D思別其母,花城已至。兒女戀戀,涕各滿眶。兩母慰之曰:“暫去,可復來!濒骠婺思羧~為驢,今三人跨之以歸。大業(yè)已老歸林下[47],意侄已死,忽攜佳孫美婦歸,喜如獲寶。入門,各視所衣,悉蕉葉;破之,絮蒸蒸騰去。乃并易之。后生思翩翩,偕兒往探之,則黃葉滿徑,洞口路迷,零涕而返。

  異史氏曰:“翩翩、花城,殆仙者耶?餐葉衣云,何其怪也!然幃幄誹諺[48],押寢生雛,亦復何殊于人世,山中十五載,雖無 ‘人民城郭’之異[49];而云迷洞口,無跡可尋,睹其景況,真劉阮返棹時矣[50]。”

  注釋:

  [1]:明清州名,洽所在今陜西省彬縣。

  [2]蚤世:早年去世。蚤,通“早”

  [3]國子左廂:明清時國子祭酒的別稱。明初設國子監(jiān)于南京,由于朱元璋“車駕時幸”,所以“監(jiān)官不得中廳而坐,中門而立”,而以國子監(jiān)的東廂房(即左廂)為祭酒治事、休息之所。故相沿以“左廂”代稱祭酒。參《明史》七十三“國子監(jiān)”,《天府廣記》三“國學”。

  [4]匪人:品行不端的人。

  [5]床頭金盡:唐張籍《行路難》詩:“君不見床頭黃金盡,壯士無顏色!

  [6]姊妹行 (háng杭):姊妹們。妖女間的互稱。齒冷:嘲笑。因笑必開口,笑久則齒冷。

  [7]廣瘡:此從鑄雪齋抄本,底本作“廣創(chuàng)”。性病,即梅毒。由粵廣通商口岸傳人,因稱廣瘡。

  [8]遂逐而出:此從二十四卷抄本。底本為“惡而出”,“惡”又涂去。

  [9]趑趄 (zī jǖ姿拘)近邑間:在鄰近的縣境內,徘徊不前。趑趄,徘徊不進貌。

  [10]下榻:謂留客住宿。《后漢書·徐傳》:“(陳)蕃在郡不接賓客,惟來,特設一榻,去則懸之。”后因稱留客住宿為下榻。

  [11]洞府:傳說中的仙人常以山洞為家,故習稱仙人或修道者所居為洞府。

  [12]石梁:石橋。

  [13]懸鶉:喻破衣。

  [14]創(chuàng) (chuāng瘡):瘡。

  [15]剪綴,裁剪,縫紉。綴,連接。

  [16]創(chuàng)瘍:膿瘡。

  [17]薛姑子好夢,幾時做得,意謂美滿姻緣,何時結成。薛姑子,未詳。唐蔣防《霍小玉傳》有“蘇姑子作好夢也未?”的問話,與此情事略同。因疑“×姑子作好夢”可能是舊時歇后語,謂盼嫁如意郎君。姑子,女冠(女道士)的俗稱。

  [18]“今日西南風緊”二句:此從二十四卷抄本,底本無“來”字。此為翩翩對花城戲謔之詞,意謂今日好風作美,送你到意中人身邊。曹植《七哀詩》寫思婦云:“愿力西南風,長逝入君懷!焙蟪R晕髂巷L喻促成男女歡會的機緣或助力,如李商隱詩:“安知夜夜意,不起西南風!(《李肱所遺畫松詩》)“斑騅只系垂楊岸,何處西南待好風! (《無題二首》之一)此承其義。

  [19]小哥子抱得未:猶言小公子生了嗎?小哥子,男孩。抱得,猶云生下。

  [20]又一小婢子:又生了個小丫頭。小婢子,猶言小丫頭,對女兒的昵稱。

  [21]瓦窯:燒制磚瓦的窯;用以戲稱專生女孩的婦女!对姟ば⊙拧に垢伞罚骸澳松凶,……載弄之璋。乃生女子,……載弄之瓦。”瓦,古代紡磚。此為由習稱生女力“弄瓦”,進而戲稱多生或只生女孩的婦女為瓦窯。

  [22]那弗將 (jiāng姜)來:何不帶來?將,攜領。

  [23]嗚,哄拍幼兒睡眠的聲音;此處用作“哄”。

  [24]焚好香:猶言燒了高香;意謂文好運、獲好報。

  [25](huǎng晃)然神奪:恍恍忽忽,神不守舍;謂生邪念。,同恍;恍忽。

  [20]秋葉:枯葉。

  [27]突突怔仲 (zhēng ōngch征充):心悸不安,形容驚懼。突突,形容心跳劇烈。

  [28]醋葫蘆娘子:戲謔語。俗稱在愛情關系上有嫉妒之心為“酸吃醋”!按缀J”,猶今俗語“醋罐子”。

  [29]跳跡入云霄:猶言騰云駕霧。意思是蕩檢逾閑,想入非非。[30]薄:薄情,負心。

  [31]秋老:秋深。

  [32]霜零木脫:霜降葉落。雨露霜雪降落叫零。木,樹葉。蘇軾 《后赤壁賦》:“霜露即降,木葉盡脫!

  [33]蓄旨御冬:蓄存食物,準備過冬。《詩·邶風·谷風》:“我有旨亦以御冬!眰鳎骸爸,美;御,也!

  [34]肅縮:義同“(sù素)縮”,因寒冷而縮身戰(zhàn)抖。

  [35]惠:同“慧”,聰明。

  [36]因循:遷延。指仍留洞中。

  [37]花城:此從鑄雪齋抄本,底本花字圈改為“江”。

  [38]臘:年歲。

  [39]懸耿:耿耿懸念。

  [40]保兒:羅子浮與翩翩所生子名。

  [41]塵寰:人世間;世俗社會。

  [42]臺閣:指宰相、尚書之類的高官;明清稱內閣大學士為閣臣,稱六部尚書、都御史為臺宮。

  [43]扣釵:用頭釵相敲擊,作為節(jié)拍。

  [44]綺紈:綺與紈均絲織品,為富貴之家所常用,故以“綺紈”喻富貴。

  [45]加餐:多多進食,保養(yǎng)身體!豆旁娛攀住分唬骸皸壘栉饛偷,努力加餐飯。”

  [46]生平:終身;指一生前途。

  [47]老歸林下:告老歸隱。林下,樹林之下,本指幽靜之地,引申指歸隱之所。

  [48]幃幄誹謔:指閨房言笑。幃幄,房內帳幕,誹,當作俳(pái排)。俳謔,戲謔玩笑。

  [49]“人民城郭”之異:指年代久遠的人事變遷。丁令威學道千年,化鶴歸遼,徘徊作歌曰:“城郭猶是人民非,何不學仙冢累累!币姟端焉窈笥洝贰

  [50]真劉阮返棹時:真象漢代劉晨、阮肇回船重尋夭臺仙女時的情形。

  晉朝宋劉義慶《幽明錄》載:東漢水平年間,浙江判縣人劉晨、阮肇人天合山采藥迷路,遇二仙女,邀至其家,殷勤款留半年。劉、阮思家,二女相送指路;既歸,子孫已歷七代。后重入天臺山訪女,則蹤沓路迷,不可復在。返棹,回船。

  譯文:

  羅子浮是陜西邠(bin)州人,父母早就去世,從八九歲起,就跟著叔叔羅大業(yè)長大。羅大業(yè)在國子監(jiān)當教官,家產很富,可是沒有兒子,愛羅子浮如同親生兒子一般。羅子浮14歲時受了壞人的引誘就去尋花問柳。趕巧有個金陵來的妖女旅居邠州,羅子浮愛上了她并且著了迷。這個妖女返回金陵,羅子浮也跟到了金陵,他在青樓住了半年,金銀都揮霍光了,很受妖女們的恥笑,可是還沒有馬上攆他走。過了不久,他滿身生瘡,膿血腥臭,沾染席褥,終于被趕了出來,在街頭要飯,行路人見了都遠遠地躲著他。羅于浮怕死在異鄉(xiāng),就要著飯往西走,每天走三四十里,慢慢走到了離邠州地界不遠的地方。他想起自己這套破衣裳,一身膿瘡,沒臉回家,只得在附近州縣徘徊。

  有一天,天色已晚,羅子浮想到山間的寺廟投宿,遇到一個女子,容貌像仙女一樣漂亮。走近他問道:“你要到哪兒去呀?”羅子浮如實告訴了她。女子說:“我是個出家人,住處有山洞,可以留你住下,一點不用怕虎狼。”羅子浮很高興,就跟著她去了。來到深山中,就看見一個洞門,進門后橫著一條溪水,架著一塊條石當小橋。又走了幾步,看見有兩間石屋,屋內明亮如晝,不用點燈燭。女子讓羅子浮脫下破衣裳,到溪水里去洗浴,告訴他:“洗一洗,身上的瘡就會好了!庇至瞄_帷帳,打拂被褥,讓羅子浮睡下,說:“請你快點睡吧,我這就給郎君做衣褲!闭f著就拿起一片像芭蕉的葉子,剪裁縫制衣服。羅子浮躺在床上看她做衣服。不一會兒,衣服做成疊好了放在床讓,并且說:“早晨起來穿上吧。”然后就躺在對面床上睡。羅子浮洗浴后,就覺得身上的瘡一點不疼了。半夜醒來,一摸,瘡痂結了厚厚的一層。第二天早晨,正想起床。心中懷疑,芭蕉葉縫的衣服能不能穿;拿過來一看,都是光滑的綠色錦緞。過了一會,該吃早飯了。女子拿了些樹葉來,說這是餅,羅生一吃,果真是餅。她又把樹葉剪成雞、魚形狀,下鍋烹煮,都成了真的雞魚。墻角有一個壇了,裝著美酒,不斷倒出來飲用;壇子稍一不滿,就往里灌些溪水補充。幾天后,羅子浮身上的瘡痂全脫落了,就要求和女子同眠,女子說:“你這個浪蕩公了,剛剛保住命,就生出邪念來了!”羅子浮說:“不過是為了報答你的恩情!庇谑莾扇司屯捕撸瑯O其歡治。一天,有個少婦笑著進來說道,“翩翩,你這個小鬼頭快活死了,好夢是啥時候做的呀!”翩翩笑道:“花城娘了,大駕好久沒有光臨了,今天西南風緊,把您吹送來了;小相公抱得了嗎?”花城娘子說:“又是一個小丫頭!濒骠嫘Φ溃骸八自捳f,生丫頭叫弄瓦之喜。這回花城娘子你成了弄窯娘子了。怎沒把小千金抱來呀?”花城娘子說:“剛才還哭若著呢,現(xiàn)在睡著了!庇谑牵ǔ悄镒,就坐下慢慢飲酒作樂,又看著羅子浮說:“小郎君你燒高香了。”羅子浮細看花城娘子,年紀約有二十三四歲,姿容俊美,很有動人之處,因而頗有愛慕之心。他剝果皮時掉在桌下一顆,就哈腰假裝拾果子,偷偷捏花城娘子的小腳;ǔ悄镒痈緵]有瞧他,往別處看看,喜笑如常,好像不知道這回事。羅生正恍恍惚惚地走神,就覺得衣褲猛然間變涼了,低頭一看,都變成了秋葉,差點給嚇傻了。他端端正正坐了一會兒,樹葉慢慢又變回來了,不禁暗自高興,幸虧這兩位女子都沒有看見。過了一會,借勸酒的機會。又偷偷撓花城娘子的手心,花城娘子仍然坦然自若,談笑如常。好像一點也沒有察覺;羅子浮自覺心虛,心怦怦亂跳,衣服又變成了樹葉,過了一會變回來。從此,羅子浮滿面羞慚,不敢再生妄想了;ǔ悄镒有Φ溃骸澳慵倚±晒伲蟠蟛焕蠈嵮!要不是有個醋罐子娘子,恐怕要蹦到天上去呢!濒骠嬉残αR道:“小沒良心的,真該把你凍死!”兩個女子說著拍起巴掌來。后來,花城娘子告辭道:“小丫頭該醒啦,怕她哭斷腸子,”翩翩也起身道:“貪心勾引人家男人,把小花城部忘了,還不得哭死!”花城娘子走后,羅子浮生怕翩翩譏諷責罵,可翩翩對待他和往常一樣。

  過了些時,到了深秋,西風寒冽,遍地霜露,木葉飄零,翩翩就收集些落葉,準備過冬。她看到羅子浮凍得瑟瑟發(fā)抖,就扯一塊頭巾包起洞口的塊塊白云,當作棉花為他絮進夾衣。羅子浮穿上覺得溫暖柔軟,如穿棉衣,而且非常輕軟蓬松,真像新棉花一樣。

  過了一年,翩翩生了個兒子,非常聰敏漂亮,羅子浮終日在洞中逗弄小孩取樂。可是他仍然常常思念故鄉(xiāng),然翩翩一塊回去。翩翩說:“我不能跟你去,要不,你自己走吧!绷_子浮又勉強在洞里住了兩三年。兒子漸漸長大了,就和花城娘子的女兒訂了婚。羅子浮常常掛念年老的叔叔,翩說:“叔叔年紀雖然很大了,可是身體還很強健,不用你掛念,等把我們的兒子撫養(yǎng)大了完婚以后,想留想去,都隨你的便!濒骠嬖诙粗谐D脴淙~寫字教兒子認、讀,兒子過日不忘。翩翩說:“這個孩子有福相,如把他放回人世間,當個大臣不難!边^了些年,兒子14歲了,花城娘子親自把女兒江城送來。江城姑娘身穿華麗的禮服,光彩照人。小兩口都十分快樂,全家人喝了喜酒。翩翩敲著金釵唱道:我有好兒男,不羨富富貴。我有好兒媳,不羨穿綢緞。今晚聚一堂,大家都喜歡。為君敬杯酒,勸君多加餐。 大家歡樂一場;ǔ悄镒幼吡。羅子浮和翩翩與兒子兒媳住對門。新娘子非常孝順,常戀戀不舍于公婆膝下,真像個親生女兒。羅子浮又提到回家的事,翩翩說:“你身上有凡夫的俗骨,終究不是仙人。兒子也是命里高貴之人,可以把他也帶去,我不會耽誤兒子的前程! 新娘正想和母親告別,花城娘子已經來到了。一對小兒女和自己的母親戀戀不舍,熱淚盈眶。兩位母親安慰他們道:“你們暫且先去,以后可以再來。”翩翩用樹葉剪了幾個驢子,讓3個人騎上回家。

  這時羅大業(yè)已經告老還鄉(xiāng),以為侄子早已死了,忽然看到侄子帶著這么美俊的孫子和美貌的孫媳婦歸來,高興得如獲至寶。3人進門來,看看自己的衣服,都是芭蕉葉,一扯破,棉絮都像白云一樣蒸騰飛去,就都換了衣服。后來羅子浮想念翩翩,帶著兒子去探尋,只見黃葉滿徑,洞口被彌漫的白云遮住,兩人傷心流淚而歸。

  異史氏說:“翩翩、花城,大概都是仙人吧?以樹葉做餅為食,以白云為絮做衣,是何等奇怪啊!然而,閨房之中的玩笑戲謔,男女間的歡愛,小孩子的出生,又和人世有什么兩樣?子浮在山中過15年?雖然沒有‘城郭雖在人民非’的那種隔地之感,然而重訪翩翩時,白云彌漫,洞口無跡可尋,那鐘情況,真如同劉晨、阮肇從天臺返回時的情景差下多呀!”

【《聊齋志異之翩翩》原文及譯文】相關文章:

《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26

《聊齋志異之醫(yī)術》原文及譯文07-26

《聊齋志異之鳥語》原文及譯文07-25

《聊齋志異之酒友》原文及譯文12-19

《聊齋志異之武技》原文及譯文12-07

《聊齋志異之農人》原文及譯文08-07

《聊齋志異之堪輿》原文及譯文07-30

《聊齋志異之俠女》原文及譯文10-20

《聊齋志異之連城》原文及譯文08-23

《聊齋志異之竇氏》原文及譯文07-31