- 相關(guān)推薦
《聊齋志異之劉夫人》原文及譯文
《聊齋志異》,簡(jiǎn)稱(chēng)《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國(guó)清代著名小說(shuō)家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說(shuō)集。以下是小編收集整理的《聊齋志異之劉夫人》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
廉生者,彰德人。少篤學(xué);然早孤,家甚貧。一日他出,暮歸失途。入一村,有媼來(lái)謂曰:“廉公子何之?夜得毋深乎?”生方皇懼,更不暇問(wèn)其誰(shuí)何,便求假榻。媼引去,入一大第。有雙鬟籠燈,導(dǎo)一婦人出,年四十余,舉止大家。媼迎曰:“廉公子至!鄙叞。婦喜曰:“公子秀發(fā),何但作富家翁乎!”即設(shè)筵,婦側(cè)坐,勸酹甚殷,而自己舉杯未嘗飲,舉箸亦未嘗食。生惶惑,屢審閥閱。笑曰:“再盡三爵告君知!鄙缑。婦曰:“亡夫劉氏,客江右,遭變遽殞。未亡人獨(dú)居荒僻,日就零落。雖有兩孫,非鴟鸮即駑駘耳。公子雖異姓,亦三生骨肉也;且至性純篤,故遂靦然相見(jiàn)。無(wú)他煩,薄藏?cái)?shù)金,欲倩公子持泛江湖,分其贏余,亦勝案頭螢枯死也!鄙o曰:“少年書(shū)癡,恐負(fù)重托!眿D曰:“讀書(shū)之計(jì),先于謀生。公子聰明,何之不可?”遣婢運(yùn)資出,交兌八百余兩。生惶恐固辭,婦曰:“妾亦知公子未慣懋遷,但試為之,當(dāng)無(wú)不利!鄙鷳]重金非一人可任,謀合商侶。婦曰:“勿須。但覓一樸愨諳練之仆,為公子服役足矣!彼燧喞w指以卜之曰:“伍姓者吉!泵婉R囊金送生出,曰:“臘盡滌盞,候洗寶裝矣!庇诸櫰驮唬骸按笋R調(diào)良,可以乘御,即贈(zèng)公子,勿須將回!鄙鷼w,夜才四鼓,仆系馬自去。
明日多方覓役,果得伍姓,因厚價(jià)招之。伍老于行旅,又為人戇拙不茍,資財(cái)悉倚付之。往涉荊襄,歲杪始得歸,計(jì)利三倍。生以得伍力多,于常格外,另有饋賞,謀同飛灑,不令主知。甫抵家,婦已遣人將迎,遂與俱去。見(jiàn)堂上華筵已設(shè);婦出,備極慰勞。生納資訖,即呈簿;婦置不顧。少頃即席,歌舞鞺鞳,伍亦賜筵外舍,盡醉方歸。因生無(wú)家室,留守新歲。次日又求稽盤(pán),婦曰:“后無(wú)須爾,妾會(huì)計(jì)久矣!蹦顺鰞(cè)示生,登志甚悉,并給仆者亦載其上。生曰:“夫人真神人也!”過(guò)數(shù)日,館谷豐盛,待若子侄。一日堂上設(shè)席,一東面,一南面;堂下設(shè)一筵西向。謂生曰:“明日財(cái)星臨照,宜可遠(yuǎn)行。今為主價(jià)粗設(shè)祖帳,以壯行色!鄙匍g伍亦呼至,賜坐堂下。一時(shí)鼓鉦鳴聒。女優(yōu)進(jìn)呈曲目,生命唱《陶朱富》。婦曰:“此先兆也,當(dāng)?shù)梦魇┳鲀?nèi)助矣。”宴罷,仍以全金付生,曰:“此行不可以歲月計(jì),非獲巨萬(wàn)勿歸也。妾與公子,所憑者在福命,所信者在腹心。勿勞計(jì)算,遠(yuǎn)方之盈絀,妾自知之!鄙ㄎǘ。
往客淮上,進(jìn)身為鹺賈,逾年利又?jǐn)?shù)倍。然生嗜讀,操籌不忘書(shū)卷,所與游皆文士;所獲既盈,隱思止之,漸謝任于伍。桃源薛生與最善,適過(guò)訪之,薛一門(mén)俱適別業(yè),昏暮無(wú)所復(fù)之,閽人延生入,掃榻作炊。細(xì)詰主人起居,蓋是時(shí)方訛傳朝廷欲選良家女,犒邊庭,民間騷動(dòng)。聞?dòng)猩倌隉o(wú)婦者,不通媒約,竟以女送諸其家,至有一夕而得兩婦者。薛亦新婚于大姓,猶恐輿馬喧動(dòng),為大令所聞,故暫遷于鄉(xiāng)。生既留,初更向盡,方將拂榻就寢,忽聞數(shù)人排闥入。閽人不知何語(yǔ),但聞一人云:“官人既不在家,秉燭者何人?”閽人答:“是廉公子,遠(yuǎn)客也!倍矶鴨(wèn)者已入,袍帽光潔,略一舉手,即詰邦族。生告之。喜曰:“吾同鄉(xiāng)也。岳家誰(shuí)氏?”答云:“無(wú)之!币嫦玻叧,即招一少年同入,敬與為禮。卒然曰:“實(shí)告公子:某慕姓。今夕此來(lái),將送舍妹于薛官人,至此方知無(wú)益。進(jìn)退維谷之際,適逢公子,寧非數(shù)乎!”生以未悉其人,故躊躇不敢應(yīng)。慕竟不聽(tīng)其致詞,急呼送女者。少間二媼扶女郎入,坐生榻上。睨之年十五六,佳妙無(wú)雙。生喜,始整巾向慕展謝;又囑閽人行沽,略盡款洽。
慕言:‘先世彰德人;母族亦世家,今陵夷矣。聞外祖遺有兩孫,不知家況何似!鄙鷨(wèn):“伊誰(shuí)?”曰:“外祖劉,字暉若,聞在郡北三十里!鄙唬骸捌涂こ菛|南人,去北里頗遠(yuǎn);年又最少,無(wú)多交知。郡中此姓最繁,止知郡北有劉荊卿,亦文學(xué)士,未審是否?然貧矣!”慕曰:“某祖墓尚在彰郡,每欲扶兩櫬歸葬故里,以資斧未辦,姑猶遲遲。今妹子從去,歸計(jì)益決矣。”生聞之,銳然自任。二慕俱喜。酒數(shù)行辭去。生卻仆移燈,琴瑟之愛(ài),不可勝言。次日薛已知之,趨入城,除別院館生。生詣淮,交盤(pán)已,留伍居肆,裝資返桃源,同二慕啟岳父母骸骨,兩家細(xì)小,載與俱歸。入門(mén)安置已,囊金詣主。前仆已候于途。
從去,婦逆見(jiàn),色喜曰:“陶朱公載得西子來(lái)矣!前日為客,今日吾甥婿也!敝镁朴瓑m,倍益親愛(ài)。生服其先知,因問(wèn):“夫人與岳母遠(yuǎn)近?”婦云:“勿問(wèn),久自知之。”乃堆金案上,瓜分為五;自取其二,曰:“吾無(wú)用處,聊貽長(zhǎng)孫!鄙赃^(guò)多,辭不受。凄然曰:“吾家零落,宅中喬木被人伐作薪;孫子去此頗遠(yuǎn),門(mén)戶蕭條,煩公子一營(yíng)辦之!鄙Z,而金止收其半,婦強(qiáng)納之。送生出,揮涕而返。生疑怪間,回視第宅,則為墟墓。始悟婦即妻之外祖母也。
既歸,贖墓田一頃,封植偉麗。劉有二孫,長(zhǎng)即荊卿;次玉卿,飲博無(wú)賴(lài),皆貧。兄弟詣生申謝,生悉厚贈(zèng)之。由此往來(lái)最稔。生頗道其經(jīng)商之由,玉卿竊意冢中多金,夜合博徒數(shù)輩,發(fā)墓搜之,剖棺露胔,竟無(wú)少獲,失望而散。生知墓被發(fā),以告荊卿。詣同驗(yàn)之,入壙,見(jiàn)案上累累,前所分金具在。荊卿欲與生共取之。生曰:“夫人原留此以待兄也!鼻G卿乃囊運(yùn)而歸,告諸邑宰,訪緝甚嚴(yán)。
后一人賣(mài)墳中玉簪,獲之,窮訊其黨,始知玉卿為首。宰將治以極刑,荊卿代哀,僅得賒死。墓內(nèi)外兩家并力營(yíng)繕,較前益堅(jiān)美。由此廉、劉皆富,惟玉卿如故。生及荊卿常河潤(rùn)之,而終不足供其賭博。一夜盜入生家,執(zhí)索金資。生所藏金皆以千五百為個(gè),發(fā)示之。盜取其二,止有鬼馬在廄,用以運(yùn)之而去。使生送諸野,乃釋之。村眾望盜火未遠(yuǎn),噪逐之。賊驚遁。共至其處,則金委路側(cè),馬已成灰燼。始知馬亦鬼也。是夜止失金釧一枚而已。先是盜執(zhí)生妻,悅其美,將欲淫。一盜帶面具,力呵止之,聲似玉卿。盜釋生妻,但脫腕釧而去。生以是疑玉卿,然心竊德之。后盜以釧質(zhì)賭,為捕役所獲,詰其黨,果有玉卿。宰怒,備極五毒。兄與生謀,欲為賄脫,謀未成而玉卿已死。生獄時(shí)恤其妻子。生后登賢書(shū),數(shù)世皆素封焉。嗚呼!“貪”字之點(diǎn)畫(huà)形象甚近乎“貧”。如玉卿者,可以鑒矣!
譯文:
河南彰德府有一位姓廉的書(shū)生,從小勤奮好學(xué),可是很早就失去了父親,家里十分貧窮。
有一天廉生外出,傍晚回家的時(shí)候迷了路。他走進(jìn)一個(gè)村子,有一位老太太走過(guò)來(lái)問(wèn)道:“廉公子到哪里去呀?夜不是很深了嗎?”廉生正在驚慌害怕的時(shí)候,也來(lái)不及問(wèn)這位老太太是誰(shuí),就請(qǐng)求借宿。老太太就領(lǐng)著他走去,進(jìn)入了一所高大的宅第中。有個(gè)丫鬟挑著燈籠,引導(dǎo)著一位婦人出來(lái)了,年紀(jì)約有四十余歲,舉止有大家風(fēng)度。老太太迎上前去說(shuō):“廉公子到了!绷B忙上前拜見(jiàn),婦人高興地說(shuō):“公子清秀英俊,豈只是做個(gè)富家翁!”隨即擺設(shè)酒宴,婦人在一側(cè)陪坐,很殷勤地頻頻勸飲,而她自己雖舉杯卻未曾飲過(guò)酒,舉起筷子也未曾吃過(guò)菜。廉生感到惶恐疑惑,屢屢打聽(tīng)她的家世。婦人笑著說(shuō):“我故去的丈夫姓劉,客居江西,因?yàn)樵獾揭馔庾児释蝗蝗ナ。我這未亡人,獨(dú)自住在這荒僻的地方,家境也日益敗落。雖然有兩個(gè)孫子,不是像鴟鸮一樣兇頑不馴,就是像駑駘一樣愚鈍無(wú)能。公子雖然和我們不同姓,但也是隔了一代的骨肉至親。而且你生性忠厚誠(chéng)樸,所以我很冒昧地和你相見(jiàn)。也沒(méi)有別的事情麻煩你,我稍微存有幾兩銀子,想請(qǐng)你拿去到江湖上做買(mǎi)賣(mài),分得一部分利潤(rùn),也比像案頭螢?zāi)菢,只知苦讀清貧而死好多了!绷妻o說(shuō)自己年輕,又是個(gè)書(shū)呆子,恐怕辜負(fù)了她的重托。劉夫人說(shuō):“你要打算好好讀書(shū),首先要解決生活問(wèn)題。公子很聰明,到哪里去不可以?”于是命婢女取出銀子來(lái),當(dāng)面交付八百多兩。廉生十分惶恐,再三推辭。劉夫人說(shuō):“我也知道你不習(xí)慣作買(mǎi)賣(mài),但是試著干一干,我想不會(huì)不順利。”廉生顧慮這么多錢(qián)自己一人不能勝任,打算找一個(gè)同伙合作經(jīng)商。劉夫人說(shuō):“不必這樣,只找一個(gè)樸實(shí)謹(jǐn)慎、懂得商務(wù)的仆人,為公子跑腿辦事就足夠了!庇谑撬斐隼w長(zhǎng)的手指掐算了一卦說(shuō):“找一個(gè)姓伍的吉利!本徒衅腿藗漶R,裝上銀子送廉生出發(fā),說(shuō):“到了臘月底,我洗干凈杯盤(pán),恭候給公子洗塵!庇洲D(zhuǎn)頭對(duì)仆人說(shuō):“這匹馬調(diào)理得很馴良了,可以乘騎,就送給公子吧,不要牽回來(lái)了!
廉生回到家,才四更多天,仆人拴好了馬就自己回去了。第二天,廉生多方尋找伙計(jì),果然找到一個(gè)姓伍的人,于是用高價(jià)雇用了他。姓伍的曾多年出門(mén)經(jīng)商,又為人耿直,辦事認(rèn)真。于是廉生把錢(qián)財(cái)全托付給他。兩人來(lái)往跋涉于荊襄一帶,年底才回來(lái),計(jì)算一下,獲得了三倍的利潤(rùn)。廉生因?yàn)榈玫叫瘴榈幕镉?jì)的幫助很多,在工錢(qián)之外,另給了他一些賞賜。并商議著把這些賞錢(qián)分加在其它帳目?jī)?nèi),不讓主人知道。
他們剛剛回到家,劉夫人已經(jīng)派人來(lái)迎請(qǐng)了,于是他們就與來(lái)接的人一起去了劉夫人家。只見(jiàn)堂上已經(jīng)擺好了豐盛的筵席。劉夫人出來(lái)了,再三慰問(wèn)他的勞苦。廉生交納了錢(qián)財(cái)之后,就把帳簿呈交出來(lái),劉夫人放在一邊不看。一會(huì)兒大家入了席。還伴有歌舞音樂(lè)。在外屋也給姓伍的伙計(jì)擺了酒席,讓他盡量喝醉了才回去。因?yàn)榱鷽](méi)有家室,便留在劉夫人家守歲。
第二天,廉生又要求檢查帳目,盤(pán)點(diǎn)財(cái)物,劉夫人笑著說(shuō):“以后不必這樣,我早已計(jì)算好了!庇谑悄贸鲆槐編げ窘o廉生看,登記得十分詳盡,連他贈(zèng)給仆人的賞錢(qián),也記載在上面。廉生驚愕地說(shuō):“夫人真是位神人啊!”
廉生住了幾天,劉夫人對(duì)他的食宿照顧得十分豐盛,好像對(duì)待自己的子侄一樣親切。有一天,劉夫人在堂上設(shè)了酒席,一桌朝東,一桌朝南,堂下一桌朝西。劉夫人對(duì)廉生說(shuō):“明天財(cái)星照臨,最適于遠(yuǎn)行。今天為你們主仆設(shè)宴餞行,使你們遠(yuǎn)行更有氣派!边^(guò)了一會(huì)兒,也把姓伍的伙計(jì)叫來(lái)了,讓他坐在堂下。一時(shí)之間,鑼鼓齊鳴,一名女藝人呈上曲目單,廉生點(diǎn)唱了一出《陶朱富》。劉夫人笑著說(shuō):“這是一個(gè)好兆頭,你一定能得到像西施一樣賢惠的妻子!毖鐣(huì)結(jié)束以后,仍把全部資財(cái)交給廉生,說(shuō):“這一次出門(mén),不可受時(shí)間限制,不獲得數(shù)以萬(wàn)計(jì)的巨利不要回來(lái)。我與公子憑借的是福氣和命運(yùn),所信托的是心腹之人,你們也不必花費(fèi)心思去計(jì)算了,你們?cè)谶h(yuǎn)方的盈虧,我自然會(huì)知道。”廉生答應(yīng)著告辭出來(lái)。
他們倆到兩淮一帶作買(mǎi)賣(mài),當(dāng)了鹽商。過(guò)了一年,又獲得了數(shù)倍的利潤(rùn)。然而廉生愛(ài)好讀書(shū),做生意也不忘記書(shū)本,他結(jié)交的朋友也都是讀書(shū)人。獲得的利潤(rùn)已經(jīng)很多了,廉生就想不干了。漸漸地把經(jīng)商的重任全交給了姓伍的伙計(jì)。
桃源縣一個(gè)姓薛的書(shū)生與廉生交情最好。有一次,廉生到桃源縣去拜訪他,可薛家全家都到別墅去了。天黑了他又不能再到別的地方去,看門(mén)人就把他請(qǐng)進(jìn)去,掃床做飯招待他。廉生詳細(xì)詢(xún)問(wèn)他主人的情況,原來(lái)這時(shí)正謠傳朝廷要選良家女子,送到邊疆去犒賞軍人,民間便騷動(dòng)起來(lái)。只要聽(tīng)說(shuō)有沒(méi)娶親的年輕人,便也不請(qǐng)媒人,不訂婚約,直接就把女兒送到家里去,甚至有人一晚上就得到兩個(gè)媳婦。薛生也在最近和某大姓人家的女兒結(jié)了婚,恐怕事情喧嘩轟動(dòng),被縣令知道,所以暫時(shí)遷居到鄉(xiāng)下去了。
初更將盡的時(shí)候,廉生掃掃床鋪正要睡覺(jué),忽然聽(tīng)見(jiàn)有好幾個(gè)人推開(kāi)大門(mén)直接進(jìn)來(lái)了。守門(mén)的人不知說(shuō)了句什么話,只聽(tīng)見(jiàn)一個(gè)人說(shuō):“相公既然不在家,那么屋里點(diǎn)著燈的是誰(shuí)?”守門(mén)人回答說(shuō):“是廉公子,一位遠(yuǎn)方來(lái)的客人。”一會(huì)兒,問(wèn)話的人進(jìn)屋來(lái)了,這人穿戴整潔華麗,向廉生略一舉手致禮,就打聽(tīng)他的家世。廉生告訴了他,他高興地說(shuō):“我們是同鄉(xiāng)呢,你岳父家姓什么?”廉生回答說(shuō):“還沒(méi)有娶妻!边@人越發(fā)高興,跑出去急忙招呼了另一位少年一同進(jìn)來(lái),很恭敬地與廉生見(jiàn)禮,突然說(shuō)道:“實(shí)話告訴你:我們姓慕。今天晚上來(lái),是把我妹妹送來(lái)嫁給薛官人,到了這里才知道這件事辦不成了。正進(jìn)退兩難的時(shí)候,恰巧遇見(jiàn)了公子,這難道不是天意嗎?”廉生因?yàn)椴涣私膺@兩個(gè)人,所以躊躇著不敢答應(yīng)。慕生竟然不聽(tīng)他說(shuō)什么,就急忙招呼送親的人。一會(huì)兒,兩個(gè)老婦人扶著一位女郎進(jìn)來(lái),坐在廉生床上。廉生斜著眼睛一看,女郎年約十五六歲,美麗無(wú)比。廉生十分高興,這才整整衣帽向慕生道謝,又囑咐守門(mén)人去買(mǎi)酒,稍微表示一點(diǎn)殷勤款待的心意。慕生說(shuō):“我們的祖先也是彰德府人;母親一族也是世代官宦人家,現(xiàn)在衰落了。聽(tīng)說(shuō)外祖父留有兩個(gè)孫子,不知道家境情況怎么樣了!绷鷨(wèn):“你外祖父是誰(shuí)?”慕生說(shuō):“外祖父姓劉字暉若,聽(tīng)說(shuō)住在城北三十里之處。”廉生說(shuō):“我是府城東南人,離城北比較遠(yuǎn),我的年齡又小,交游不廣?ぶ行談⒌娜俗疃,只知城北有個(gè)劉荊卿,也是一位讀書(shū)人,不知道是不是你外祖父的后人,但是他家已經(jīng)很窮了!蹦缴f(shuō):“我家的祖墳還在彰德府,常常想把父母的棺木送回故鄉(xiāng)安葬,因?yàn)槁焚M(fèi)沒(méi)有籌措足,固而遲遲未辦成。現(xiàn)在妹子嫁給了你,我們回去的心意就決定了!绷(tīng)了,很爽快地答應(yīng)幫助他們辦好這件事。慕家兄弟都非常高興,喝了幾巡酒以后,就告辭走了。廉生打發(fā)走了仆人,移走了燈火,新婚夫妻恩愛(ài)纏綿,就無(wú)法用語(yǔ)言表達(dá)了。
第二天,薛生已經(jīng)知道了這件事,就趕到城里來(lái),收抬出另一個(gè)院落讓廉生居住。廉生回到兩淮,移交盤(pán)點(diǎn)完了之后,留下姓伍的伙計(jì)住在店鋪里,自己裝上財(cái)物返回桃源縣,同慕家兄弟起出岳父母的遺骨,帶著兩家的妻兒,一起回到了彰德。
回家安置好了之后,廉生便裝好銀子去見(jiàn)主人。以前送他的那個(gè)仆人已經(jīng)在路上等侯他了。廉生跟著他到了劉家,劉夫人迎出來(lái)相見(jiàn),滿面喜色地說(shuō)道:“陶朱公載著西施回來(lái)了。以前是客人,今天是我的外甥女婿了!睌[下酒宴為他接風(fēng)洗塵,對(duì)廉生倍加親愛(ài)。廉生佩服劉夫人有先見(jiàn)之明,就問(wèn)道:“夫人與我岳母關(guān)系遠(yuǎn)近?”劉夫人說(shuō):“不必問(wèn)這事,時(shí)間長(zhǎng)了你就知道了。”于是劉夫人就把銀子堆在案子上,分為五份,自己拿了兩份,說(shuō):“我要銀子沒(méi)什么用處,只不過(guò)是送給我的大孫子!绷?yàn)樘,推辭不肯接受。劉夫人很難過(guò)地說(shuō):“我們家敗落了,院子中的樹(shù)木被人砍去當(dāng)柴燒了,孫子離這兒挺遠(yuǎn),門(mén)庭破敗,麻煩公子經(jīng)營(yíng)操辦一下。”廉生答應(yīng)了,而銀子只肯收一半。劉夫人強(qiáng)使廉生都收下,送他出門(mén),流著淚回去了。廉生正感到迷惑怪異的時(shí)候,回頭一看,宅第成了一片墳地,這才明白劉夫人就是妻子的外祖母。
回去以后,廉生拿出銀子買(mǎi)了墳?zāi)怪車(chē)豁暤刈鳛槟固,封土植?shù),修飾得壯觀幽美。劉夫人有兩個(gè)孫子,長(zhǎng)孫就是劉荊卿;次孫名為玉卿,酗酒賭博,不務(wù)正業(yè)。弟兄倆都很貧窮。弟兄倆到廉生家感謝他為他們整修祖墳,廉生贈(zèng)給他們一大筆銀子。從此互相往來(lái),最為密切。
一次,廉生對(duì)他們?cè)敿?xì)說(shuō)了經(jīng)商的情由。玉卿暗想墳?zāi)怪幸欢ㄓ性S多銀子,就在一天晚上,糾合了幾個(gè)賭徒,掘開(kāi)墳?zāi),搜索銀子。剖開(kāi)棺木露出了尸體,竟然一點(diǎn)銀子也沒(méi)得到,很失望地散去了。廉生知道墳?zāi)贡痪,就告知了荊卿。荊卿和廉生一起到墓地查驗(yàn)。進(jìn)入墓室,就看見(jiàn)案上堆得滿滿的,以前所分的兩份銀子都在那里。荊卿要和廉生兩人分了銀子,廉生說(shuō):“夫人原來(lái)就是留在這兒等待贈(zèng)給你的。”荊卿把銀子裝運(yùn)回家,然后向官府告發(fā)了掘墓之事。官府查訪緝拿得很?chē)?yán)。后來(lái)有一個(gè)人出賣(mài)墳中玉簪,被抓獲了,官府審訊追問(wèn)他的同黨,才知道是玉卿為首?h令要把玉卿處以極刑,荊卿代他哀求,僅僅免予處死。兩家一起出力修繕,墳?zāi)箖?nèi)外修飾得比以前更為堅(jiān)固幽美。從此,廉生和荊卿家都富裕了,只有玉卿仍然像以前一樣貧困。廉生和荊卿常常周濟(jì)他,然而到底不夠他賭博揮霍的。
有一天晚上,有幾個(gè)強(qiáng)盜闖入了廉生家,抓住廉生追要銀子。廉生收藏的銀子,都按一千五百兩鑄成銀錠,就挖出來(lái)給他們看,強(qiáng)盜們拿了兩個(gè)。這時(shí)只有以前劉夫人贈(zèng)送給廉生的那匹馬在馬廄里,強(qiáng)盜用它馱著銀子走了,就逼廉生把他們送到村外野地里,才釋放了他。村里眾人望見(jiàn)強(qiáng)盜的火把離得不遠(yuǎn),就吶喊著追上去,強(qiáng)盜嚇跑了。大家追到那里一看,銀子扔在路邊,那匹馬已經(jīng)倒地變?yōu)榛覡a。廉生這才知道馬也是鬼物。這天晚上只丟失了金釧一枚。原來(lái),強(qiáng)盜抓住了廉生的妻子,喜愛(ài)她美貌,就要奸污她,有一個(gè)帶著面具的強(qiáng)盜大聲呵斥阻止了他們,聲音好似玉卿。強(qiáng)盜們就放開(kāi)了廉生的妻子,只褪下她腕上的金釧而去。廉生因此懷疑是玉卿,然而心里又暗暗感激他。后來(lái)有一個(gè)強(qiáng)盜用金釧作為賭注,被捕役抓獲,追問(wèn)他的同黨,果然有玉卿?h令大怒,把五種酷刑全用上了。玉卿的哥哥與廉生商議,想用重金賄賂官府使他免于死罪,他們還沒(méi)有辦成而玉卿就已經(jīng)死了。廉生還經(jīng)常照顧周濟(jì)玉卿的妻兒。
廉生后來(lái)鄉(xiāng)試考中了舉人,幾代都是富貴人家。唉!“貪”這個(gè)字的點(diǎn)、劃、形象,十分接近“貧”字。像玉卿這樣的人,可以作為前車(chē)之鑒。
注釋?zhuān)?/strong>
[1]彰德:明清府名,治所在今河南省安陽(yáng)市。
[2]篤學(xué):勤學(xué)。
[3]假榻:借宿。
[4]舉止大家:舉止風(fēng)度像大家婦女。
[5]秀發(fā):穎異。指人的才具器字不凡。
[6]富家翁:富翁,財(cái)主。
[7]江右:長(zhǎng)江下游西部地區(qū);又稱(chēng)江西。
[8]未亡人,舊時(shí)寡婦自稱(chēng)。
[9]非鴟鸮即駑駘:意謂兩孫非兇頑即無(wú)能,都不堪委任。鴟鸮,即貓頭鷹,古人視為惡禽,喻奸邪兇惡之人。駑和駘皆劣馬,喻庸才。[4]
[10]三生骨肉,隔代骨肉至親。暗指廉生將成為劉夫人甥婿。
[11]贏馀:本作“贏馀”,從青本改。
[12]案頭螢枯死:謂勤奮好學(xué),而清貧至死。案頭螢,書(shū)案照讀之螢!喻清貧好學(xué)之士。杜甫《題鄭十八著作丈(虔)故居》詩(shī):“窮巷悄然車(chē)馬絕,案頭干死讀書(shū)螢!
[13]“讀書(shū)之計(jì)”二句:謂若志在讀書(shū),亦須先事謀生。
[14]懋遷:貿(mào)易。語(yǔ)出《尚書(shū)·益稷》。
[15]謀合商侶:打算同其他商人合伙經(jīng)營(yíng)。
[16]樸愨(què卻)諳練:樸厚謹(jǐn)慎,熟悉商務(wù)。樸,樸實(shí),厚道愨,誠(chéng)實(shí),謹(jǐn)慎。諾練,熟悉。
[17]“臘盡”二句,謂于年底預(yù)備酒筵,等候廉生歸來(lái),為之洗塵。滌盞,洗杯款客。洗裝,猶言洗塵,指宴請(qǐng)遠(yuǎn)至之人。
[18]調(diào)(tiào條)良:馴順易馭。
[19]老于行旅:謂久慣于出門(mén)經(jīng)商。老,謂經(jīng)時(shí)久,歷事多,行旅,來(lái)往的旅客;此謂經(jīng)商往來(lái)。
[20]戇拙不茍:耿直固執(zhí),凡事不肯馬虎。
[21]歲杪:年終。[22]飛灑:指將破格饋賞伍姓之款,雜攤于其他支出項(xiàng)下報(bào)賬。
[23]歌舞鞺鞳(tāngtà湯榻):歌舞齊作,鼓樂(lè)轟嗚。鞝鞳,鐘鼓聲。
[24]稽盤(pán):查驗(yàn)賬目,清點(diǎn)財(cái)物。
[25]館谷:語(yǔ)出《左傳·僖公二十八年》。本謂居其館,食其谷,此揩主人對(duì)客人居住飲食的招待供應(yīng)。
[26]財(cái)星臨照,財(cái)神墾位臨照,是商賈宜利之兆。財(cái)星,又名財(cái)寶星,是財(cái)神的星位。道教奉趙玄壇為財(cái)神,據(jù)說(shuō)他能驅(qū)役雷電,禳除災(zāi)瘟,買(mǎi)賣(mài)求財(cái),使之宜利。見(jiàn)《三教搜神大全》。
[27]主價(jià)(jiè介):猶言店主和伙計(jì),指廉生和伍某。價(jià),本指賓主間的傳話人,此指聯(lián)系內(nèi)外的店伙。祖帳,為遠(yuǎn)行者祖祭所設(shè)的帳幕,即借指餞行筵席。祖,路神;古代為遠(yuǎn)客餞行要祭祀路神,祈祐平安。
[28]陶朱:指敷演陶朱公致富故事的戲文。陶朱公,即春秋時(shí)越國(guó)大夫范蠡。據(jù)《史記·貨殖列傳》,范蠡助勾踐滅吳后,以為越王不可共安樂(lè),遂棄官去。后至陶(地名,在今山東定陶縣),易名朱公,以經(jīng)商致富,十九年中三致千金。明傳奇如梁辰魚(yú)《浣紗記》、汪道昆《五湖游》等,皆敷演范蠡故事,此或即指這類(lèi)戲文中的有關(guān)折子戲。
[29]西施作內(nèi)助:西施,注已見(jiàn)前。據(jù)《吳越春秋》;越滅吳后,西施復(fù)歸范蠡,與之同泛五湖而去。內(nèi)助,妻子。
[30]全金:全部資金,包括上次經(jīng)商帶回的所有本金和利潤(rùn)。
[31]盈絀:猶言盈虧,指盈利或虧本。
[32]淮上:淮河沿岸。當(dāng)時(shí)淮河為鹽運(yùn)水道,以揚(yáng)州為鹽運(yùn)集散中心。
[33]鹺賈:鹽商。
[34]止足:謂知足而止。《老子》:“知足不辱,知止不殆,可以長(zhǎng)久!
[35]謝任:卸任;把責(zé)任轉(zhuǎn)付他人。
[36]桃源:縣名,屬湖南,以境內(nèi)有桃花源,故稱(chēng)。
[37]起居:舉止。近況。
[38]“蓋是時(shí)”至“得兩婦者”數(shù)句:背景未詳,疑為明末天啟、崇幀間事。又據(jù)《蒲松齡集·述劉氏行實(shí)》謂:“順治乙未(十二年,一六五五年)間,訛傳朝廷將選良家子充掖庭,人情洶動(dòng)”云云一段文字,所述為作者本人與其妻劉孺人完婚經(jīng)歷,行文與此處頗相類(lèi),但所言“充掖庭”而非“犒邊庭”,未知是否與廉生所遭出于同一背景,待考。
[39]大令:對(duì)知縣的敬稱(chēng)。
[40]排闔:推門(mén)。闔,門(mén)扇。《爾雅·釋宮》:“闔謂之靡!
[41]舉手:拱手。相見(jiàn)之禮。
[42]邦族:謂籍貫姓氏。
[43]進(jìn)退維谷:進(jìn)退無(wú)路,進(jìn)退兩難!对(shī)·大雅·桑柔》:“人亦有言,進(jìn)退維谷!眰鳎骸肮,窮也!
[44]躊躇:此從二十四卷抄本,底本作“籌躇”。
[45]略盡款洽:略表殷勤相侍之意?钋ⅲ笄。
[46]何似:如何。
[47]郡北:指彰德府城之北。
[48]遲遲:遷延。
[49]交盤(pán):移交盤(pán)點(diǎn)。
[50]居肆:留守、主持店務(wù)。
[51]甥婿:外孫女婿。
[52]迎塵:迎接客人,為之洗塵。
[53]遠(yuǎn)近:謂族屬親疏。
[54]封植偉麗:謂經(jīng)培土植樹(shù),墓田十分壯觀。封植,猶言“封樹(shù)”。
古代士以上的葬禮,聚土為墳叫封,植樹(shù)為記叫樹(shù),見(jiàn)《周禮·春宮·宗伯·冢人》。
[55]稔:熟慣。
[56]露胔(zì自):露出腐尸。胔,腐肉。《禮記·月令》:“孟春之月……掩骼埋胔.“注:”骨枯曰骼,肉腐曰胔.“
[57]訪緝:訪查捉拿。
[58]營(yíng)繕:營(yíng)造修繕。
[59]河潤(rùn):猶言“濟(jì)助”。《莊子·列御寇》:“河潤(rùn)九里,澤及三族!焙笠蛞浴昂訚(rùn)”比喻施惠于人。
[60]以千五百為箇(gè個(gè)):謂以一千兩或五百兩白銀鑄為一錠。箇,量詞,此指一錠。
[61]鬼馬:指劉夫人先前贈(zèng)廉生之馬。
[62]質(zhì)賭:典押為賭本。
[63]五毒:五種酷刑,指械、鐐、棍、拶、夾棍之類(lèi)五種刑罰;蛑^四肢及身備受楚毒。
[64]登賢書(shū):指鄉(xiāng)試中式。賢書(shū),舉賢書(shū);此指鄉(xiāng)試榜錄。周制:鄉(xiāng)大夫等以時(shí)獻(xiàn)賢能之書(shū)(舉薦賢能者之名籍)于王,王受之,登于天府。見(jiàn)《周禮·地官·鄉(xiāng)大夫》。后因稱(chēng)鄉(xiāng)試中式為登賢書(shū)。
作者簡(jiǎn)介
蒲松齡(1640-1715),清代杰出的文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱(chēng)聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市) 人。他出身于一個(gè)沒(méi)落的地主家庭,父親蒲槃原是一個(gè)讀書(shū)人,因在科舉上不得志,便棄儒經(jīng)商,曾積累了一筆可觀的財(cái)產(chǎn)。等到蒲松齡成年時(shí),家境早已衰落,生活十分貧困。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書(shū),一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對(duì)當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識(shí),生活的貧困使他對(duì)廣大勞動(dòng)人民的生活和思想有了一定的了解和體會(huì)。因此,他以自己的切身感受寫(xiě)了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩(shī)集》等。
【《聊齋志異之劉夫人》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異之劉姓》原文及譯文08-10
《聊齋志異之翩翩》原文及譯文04-01
《聊齋志異之武技》原文及譯文04-11
《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26
《聊齋志異之珊瑚》原文及譯文08-10
《聊齋志異之酒友》原文及譯文12-19
《聊齋志異之老饕》原文及譯文08-13