- 相關(guān)推薦
日語稱謂詞表達大全
日語稱謂詞在漫長的歷史發(fā)展過程中亦形成了自己的體系和特點。今天同學(xué)們和yjbys小編一起來總結(jié)一下日語中的那些稱謂詞吧~
(一) 人稱代詞類
人稱代詞是代替人的名稱的詞,具有明顯的指代性質(zhì),而不表示實質(zhì)性概念。然而,較之其他語言,日語的人稱代詞較為復(fù)雜,有如下幾個特點。
1、日語用于同一指向的人稱代詞存在多種變體。
如:
第一人稱代詞有「わたし、わたくし、あたし、ぼく、おれ、、わし、小生」等
第二人稱代詞有「あなた、あんた、おまえ、きみ、てまえ、てめえ、貴様」等
第三人稱代詞有「彼、彼女、あの人、あの方」等
第一、二人稱代詞尤為豐富。
2、因關(guān)系性別場合有嚴(yán)格的使用規(guī)則
種類繁多的人稱代詞一因談話人雙方及雙方與第三者之間的關(guān)系有嚴(yán)格的區(qū)分,這種關(guān)系基本上以上下關(guān)系和親疏關(guān)系為軸心運轉(zhuǎn),對上者和疏者使用一類稱呼,對下者和親者使用另一類稱呼、涇渭分明。
另外,性別不同,場合不同,使用的人稱代詞也不同。通常男性不用女性用的詞,反之亦然?谡Z中也不用書面語的稱謂。
3、日語人稱代詞多由實詞性名詞轉(zhuǎn)用而來
例如“私、僕、君、お前”等,體現(xiàn)了日語人稱代詞的間接性和暗示性特征。同時,日語人稱代詞的價值取向還一直處于急劇變化的狀態(tài)之中。
例如“僕”一次在開始作為人稱代詞使用時具有謙卑的含義,但隨著使用的普及變得自尊自大起來。與此相反,第二人稱的“てめえ”“きさま”開始時是出于尊敬用來稱呼對方的,但是隨著時間的推移,卻變成了有點瞧不起對方深知斥責(zé)對方的稱謂。
其它如“あなた”等詞,現(xiàn)在仍處于變化之中。
(二)姓名類
日本人的姓名或姓或名都可以直接用來稱謂。但一般情況下需要在其后加上結(jié)尾詞“さん”、“くん”、“さま”、“ちゃん”、“氏”等一起使用。稱姓較莊重,稱姓名全稱最為莊重,而稱名則較為親近、隨便。
姓名類稱謂也有上下、性別及場合之分,但不是由姓名自身而是通過接尾詞表現(xiàn)的。
例如
“さま”“氏”“殿”較具敬意和禮貌,多用于稱呼上者、疏者使用,同時也多用于書面語。
“さん”“くん”用于有一定社會聯(lián)系的同齡或年齡相仿的人之間,也用于上者對下者的稱呼,但是“くん”一般不用于稱呼女性。
(三)親屬關(guān)系類
親屬稱謂是以本人為中心確定親族成員和本人關(guān)系的名稱。
日本民族的親屬稱謂襲用的是分類法,即不標(biāo)明親族是父系的或母系的,不標(biāo)明親族是直系的或旁系的,不標(biāo)明親族的排行順序,而只標(biāo)明尊卑輩分。
例如“おじ”等于漢語稱謂的伯父、叔叔、舅舅、姨父、姑父等;“おば”等于漢語稱謂的伯母、嬸嬸、舅媽、阿姨、姑姑等。
另外一個特點是,同一種稱謂存在多種的變體。以“父親”為例,有”パパ、父、お父さん、お父ちゃん、おやじ、父親、父上、お父様”等多種,這些變體的使用依據(jù)是稱呼自己的父親還是別人的父親,是直接稱呼父親還是間接稱呼、是口語還是書面語等不同而各異。
(四)身份地位類
一個有身份地位的人是令人尊敬的,因而用身份地位名稱稱謂顯得禮貌尊敬。因此多發(fā)生在對有“權(quán)勢”的人得稱呼中,這是下者對上者的最佳選擇。例如“○○社長”。
(五)職業(yè)類
在日語中,以職業(yè)名稱作稱呼時,需要在其后加上接尾詞“さん”或同時在其前加上接頭詞“お”使用,例如“運転手さん”、“八百屋さん”“お巡りさん”“お醫(yī)者さん”。
作為一種特殊現(xiàn)象,日本人還將組織名稱擬人化,加上接尾詞“さん”來稱呼該組織的人。例如“NHKさん”等。
【拓展】商務(wù)日語口語日企常用敬語之丁寧語
、瘛浮扦埂/「~ます」/「~でございます」
在詞尾帶有「です」「ます」「でございます」是禮貌語的代表。
其中,「です/ます」是禮貌語的基礎(chǔ)。
「~です」
今3時です。/現(xiàn)在是3點。
上海産業(yè)です。/這里是上海產(chǎn)業(yè)。
上海の生まれです。/我是上海出生的。
「~ます」
11時に寢ます。/11點睡覺。
雨が降っています。/在下雨。
北京へ行きます。/去北京。
「~でございます」(接待客人等場合使用的禮貌說法。)
こちらは応接室でございます。/這里是接待室。
営業(yè)は6時まででございます。/營業(yè)時間是到6點。
、蛟谇懊婕印袱够颉袱础沟冉宇^詞(美化語)
帶「お」的詞語
お體 お茶 お顔 お名前 お仕事 お食事
お忙しい お電話(する)
帶「ご」的詞語
ご用 ご予定 ご職業(yè) ご理解 ご返事
ごゆっくり ご案內(nèi)(する)
注:大多數(shù)情況下,片假名前不接「お」或「ご」等接頭詞。
、蟆袱/ご~さま」的句型
先日はご馳走さまでした。/上次承蒙您的款待。
昨日はお世話さまでございました。/昨天承蒙您關(guān)照了。
おかげさまで元気です。/托您的福,我很好。
、粼诠ぷ髦谐S玫降恼秸f法(禮貌語)
一般用語/正式用語
うちの會社/當(dāng)社、弊社、私ども (本公司)
あなたの會社/御社、貴社、そちら様 (貴公司)
あなた/そちら様 (您)
この人/この方、こちらの方 (這位)
この人たち、先生たち/この方々、先生方 (各位、各位老師)
みんな/皆様 (諸位)
お客さん/(顧客)
だれ/どなた、どちら様 (哪位)
こっち、そっち、あっち/こちら、そちら、あちら (這邊、那邊、那邊)
どこ、どっち/どちら (哪邊)
どう/(如何)
どんな/どのような (什么樣的)
いくら/いかほど、おいくら (多少錢)
今/ただ今 (此時)
今度/この度、この程、今回 (此次)
さっき/先程 (剛才)
後で/後ほど (稍后)
これから/今後 (今后)
早く/早めに (提前)
すぐに/直ちに、早速、早急に (立即、立刻、火速)
すぐに交換します。/直ちに交換いたします。(立即更換。)
今日/本日 (今天、本日)
明日「あした」、明日「あす」/明日「みょうにち」 (明天)
明後日「あさって」/明後日「みょうごにち」 (后天)
次の日/翌日 (第二天、次日)
次の次の日/翌々日 (第三天)
昨日「きのう」/昨日「さくじつ」 (昨天)
一昨日「おととい」/一昨日「いっさくじつ」 (前天)
この間/先日 (前些日子)
今日の夜/今晩、今夜 (今晚、今夜)
夕べ/昨晩、昨夜 (昨晚、昨夜)
今朝/今朝ほど (今天早晨)
明日の朝/明朝「みょうちょう」 (明天早晨)
今年/本年 (今年)
去年/昨年 (去年)
(お客様に)誰ですか。/どちら様でしょうか。 (哪一位)
課長、社長が呼んでますよ。/課長、社長がお呼びです。 (課長,社長在喊您。)
席にいません(社內(nèi))。/席を外しております。 (離開座位了。)
會社にいません(社外)。/出かけております、外出しております、外出中でございます。 (外出了。)
いい/よろしい、結(jié)構(gòu) (很好、可以)
もう一度/改めて (重新)
すごく、とても/たいへん、非常に (相當(dāng)、非常)
本當(dāng)に/誠に (實在、真的)
ちょっと、少し/少々 (稍微)
少し待ってください。/少々お待ちください。 (請稍候。)
はい、わかりました。/(好,我知道了。)
その件はわかりません。/その件はわかりかねます。 (我不清楚那件事。)
それはできません。/それはいたしかねます。 (那個很難做。)
そうします。/そのようにいたします。 (照那樣辦。)
はい、そうです。/はい、さようでございます。 (對,就是那樣。)
これでいいですか。/これでよろしいでしょうか、これでよろしゅうございますか。 (這樣可以嗎?)
(商品が)ありません。/切らしております。 (脫銷了。)
冷たい水/お冷「おひや」 (冰水。)
【日語稱謂詞表達】相關(guān)文章:
日語中稱謂詞匯總10-23
表達感受的日語口語08-16
日語口語之邀請及應(yīng)答相關(guān)的日語表達09-09
汽車的日語表達詞匯大全10-12
怎么用日語表達煩惱07-24
日語語法之請求的表達08-13
商務(wù)日語談判常用表達10-05
商務(wù)日語的常用表達語07-29
超實用的日語口語表達09-26
商務(wù)日語常用表達語匯總09-01