久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

外國(guó)人會(huì)如何形容很辣的食物

時(shí)間:2024-09-04 23:20:25 英語聽說 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

外國(guó)人會(huì)如何形容很辣的食物

  麻婆豆腐、火鍋、辣子雞……這些美味的菜肴讓很多外國(guó)人吃了連連喊“辣”。你知道除了形容詞 spicy 外,還有哪些地道的英語句子可以形容食物“辣”嗎?學(xué)習(xí)五種相應(yīng)的英語說法。

外國(guó)人會(huì)如何形容很辣的食物

  外國(guó)人會(huì)如何形容很辣的食物1

  1. It’s hot! 這真辣!

  除了 spicy 以外,最常用的形容食物“辣”的單詞就是 hot。在這里要注意的是,hot 除指“辣”以外還可以指“燙”,日常對(duì)話中可根據(jù)談話內(nèi)容具體分析。在不確定時(shí)可以反問“Spicy-hot or temperature-hot? 你指的是辣還是燙”?

  2. It's got a kick!這個(gè)有點(diǎn)辣!

  Kick 做名詞泛指事物給人帶來的“突然的樂趣”,具體可形容食物、酒精飲料等“味道刺激的”,在這里我們可以理解為“有點(diǎn)辣”。

  3. It's fiery.這有種火辣的感覺。

  單詞 fiery 是“火 fire”的形容詞,可以特指食物“非常辣的,火辣的”,比 spicy 和 hot 都要辣得多。Fiery 描述顏色指“火紅,像火的”,形容情感時(shí)意思是“激烈的,激昂的”。

  4. My mouth is on fire!辣得我滿嘴冒火!

  在這里, someone's mouth is on fire 的含義是“某人的被辣得嘴像燒起來了一樣”,即食物非常的辣。Be on fire 的字面意思是“起火,著火”,它還形容時(shí)分興奮、激動(dòng)的狀態(tài)。

  5. This just blew my head off.這把我的`頭都辣掉了。

  如果有一道菜能“把你的頭都辣翻了 blow your head off”,那么,這盤菜肯定辣到了極致,是我們介紹的五個(gè)說法中“辣度”最高的一個(gè)。

  外國(guó)人會(huì)如何形容很辣的食物2

  一、形容很辣

  1.It's got a kick!

  這個(gè)有點(diǎn)辣!

  “Kick”作名詞泛指“事物給人帶來的刺激或突然的樂趣”,可形容“味道刺激的”食物、酒精飲料等。在這里我們可以理解為“有點(diǎn)辣”。

  2.It's fiery.

  這有種火辣的感覺。

  形容詞“fiery”是火“fire”的形容詞,可以特指食物“非常辣的,火辣的”,比“spicy”和“hot”要辣得多。

  “Fiery”描述顏色時(shí)指“火紅的,像火的”,形容情感時(shí)的意思是“激烈的,激昂的”。

  二、“微辣”、“中辣”和“特辣”用英語都是怎么說的呢?

  一般點(diǎn)菜時(shí)店員可能會(huì)主動(dòng)問有什么忌口?

  Anything you don't eat?

  有什么不吃的嗎?

  或者

  How spicy would you like your dish?

  你想要多辣的?

  形容一種食物很辣,一般我們都會(huì)用 spicy 這個(gè)詞,那么在用英語說“少辣”、“中辣”和“特辣”時(shí)只需要在spicy前面加上相應(yīng)的副詞就可以了。

  分別可以說成

  less spicy

  medium spicy

  extremely spicy

  super spicy

  或者:

  Mild 小辣

  Medium 中辣

  Spicy/hot 辣

  Extra spicy/extra hot 大辣

  例:

  How spicy do you want it to be?

  你想要多辣?

  Mild. 我要小辣。

  I want it extra spicy.

  我想要大辣。

  之前看過一個(gè)外國(guó)美食博主打卡成都火鍋的視頻,在視頻中他在形容“特辣”這個(gè)辣度時(shí),用的是“death level”。

  當(dāng)時(shí)就覺得這個(gè)表達(dá)真的太形象了,四川火鍋的特辣那可真稱得上是“死亡程度的辣”。而我們?cè)谛稳菀环N食物是變態(tài)辣的時(shí)候,也可以使用這個(gè)表達(dá)。

  三、“麻”用英語咋說?

  麻辣,麻辣,麻和辣是不分家的。辣的`英文是spicy,那“麻”的英文呢?

  “麻”的英文有兩種說法,mouth-numbing或者tongue-numbing都可以。

  numbing的意思就是“麻木的”,嘴巴麻(mouth-numbing)和舌頭麻(tongue-numbing)都能夠形容被麻椒辣到那種“麻的感覺”。

  四、那“不要辣”英文怎么說呢?

  其實(shí)no spicy可以表示不要辣,但是歪果仁用得比較少,一般都是用not spicy。

  Excuse me, does the guacamole have peppers in it? I can't handle spicy food.

  不好意思,請(qǐng)問這個(gè)鱷梨沙拉醬有辣椒嗎?我吃不了辣的。

  I can't handle spicy food.

  我吃不了辣。

  handle 處理,應(yīng)對(duì),引申為吃不了,喝不了。

【外國(guó)人會(huì)如何形容很辣的食物】相關(guān)文章:

外國(guó)人如何看待“法國(guó)制造”10-11

香辣雞醬拌面如何做好吃07-19

夏季如何防范家庭食物中毒10-09

食物中毒后應(yīng)該如何處理10-11

牙周炎患者吃什么食物好-牙周炎如何預(yù)防08-25

會(huì)聲會(huì)影如何添加歌詞01-11

晨會(huì)如何激勵(lì)員工10-28

切辣椒時(shí)手被辣到怎么辦-如何預(yù)防切辣椒辣手08-10

會(huì)聲會(huì)影如何提取伴奏樂01-12

會(huì)聲會(huì)影如何去除視頻噪音01-12