- 同等學(xué)力申碩英語翻譯的備考方法 推薦度:
- 相關(guān)推薦
2016同等學(xué)力英語翻譯的備考方法
2016年同等學(xué)力申碩考試即將來臨,不少考生對(duì)同等學(xué)力申碩英語翻譯信心不是很大,不知道如何備考?下面是YJBYS小編為大家搜索整理了關(guān)于英語翻譯的備考方法,歡迎參考學(xué)習(xí),希望對(duì)學(xué)生們有所幫助!想了解更多相關(guān)信息請(qǐng)持續(xù)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生培訓(xùn)網(wǎng)!
1、劃出所有的謂語,明確分句關(guān)系
句子之所以復(fù)雜,大都是復(fù)雜在主語、賓語或修飾成分上,謂語相對(duì)比較容易辨認(rèn)。因?yàn)橛⒄Z中大多數(shù)情況下1個(gè)句子只能有1個(gè)謂語,所以數(shù)一數(shù)謂語的數(shù)量,就知道分句的數(shù)量了,再把和每個(gè)謂語對(duì)應(yīng)的主語和賓語找到,把修飾成分剝離,這樣句子的主干就確定了。在給一個(gè)長句成功瘦身后,你就能把握它最基本最核心的意思。這個(gè)方法不僅可以用于翻譯,更能夠用于對(duì)閱讀中的復(fù)雜句、長難句和考點(diǎn)句的分析和理解中,是學(xué)好英語的必練的絕技之一。
2、確定各個(gè)分句之間的主從關(guān)系
即找出哪個(gè)分句是“主人”,哪些分句是“跟班”,再根據(jù)句子意思和邏輯的相對(duì)完整性將整個(gè)句子“切分”成幾個(gè)意群。這一步驟極其重要,因?yàn)?ldquo;切分”的正確與否直接影響到理解的正確與否。這種方法常常被稱為“切分法”。只要你把這種切分工作熟練練習(xí)之后,就會(huì)大大增強(qiáng)對(duì)句子的分析和理解能力,從而大大提高閱讀時(shí)的閱讀速度。
3、分別對(duì)切分出來的各個(gè)意群進(jìn)行翻譯,各個(gè)擊破
這一步中最重要的是一定要根據(jù)上下文和邏輯關(guān)系對(duì)意群中的單詞進(jìn)行逐個(gè)揣摩和推敲,千萬不能將自己平時(shí)記憶的單詞意思生搬硬套上去。要知道,所有的詞只有在語境中才有意義,語境的變化,也必然會(huì)導(dǎo)致詞義的變化。記住,哪怕通過上下文推導(dǎo)出的詞義查遍詞典都找不到,你也要堅(jiān)決相信自己的判斷。因?yàn)樵~典是死的,人和語言是活的。
4、翻譯無長句,關(guān)鍵在切分
把翻譯完后的各個(gè)意群按照漢語的行文模式組合成一個(gè)完整句。這個(gè)步驟就涉及調(diào)整意群的前后順序,進(jìn)行必要的連接和刪減,最終保證句子的通順和完整。
這種解題程序的好處是把一個(gè)很長的句子分解為你能處理的短句或句子成分,從而能夠大大降低翻譯的難度,理清的翻譯思路,提高翻譯的正確度。所以,英譯漢的時(shí)候不用怕長句子。
相關(guān)閱讀》》
同等學(xué)力考試答題技巧
1、字跡要工整
很多在職人士追求書寫速度,字寫得歪七扭八,如果應(yīng)試時(shí)字跡過于潦草很有可能會(huì)被扣分的,這點(diǎn)大家一定要注意,寫的時(shí)候速度慢一些沒關(guān)系,但是一定要保證不要來回涂改,保持卷面整潔。
2、注意答題順序
有些考生總是習(xí)慣從頭答到尾,遇到難題就卡殼,耽誤了不少時(shí)間,在這里我們建議大家可以先把整個(gè)試卷讀一遍,先把自己保證可以得分的試題做完,之后再做難題,答完題后再查看試卷是否有漏題。
3、試卷不要留空白
有些考生很“誠實(shí)”,遇到不會(huì)的問題就空著,所謂知之為知之不知為不知,但實(shí)際上,試卷中空白是肯定沒分的,但是能寫一部分意思清楚碰巧答對(duì)了一個(gè)點(diǎn)也是可以得分的。
【同等學(xué)力英語翻譯的備考方法】相關(guān)文章:
同等學(xué)力申碩英語翻譯的備考方法01-22
同等學(xué)力英語實(shí)用備考指導(dǎo)01-16
考研英語翻譯備考策略08-24
同等學(xué)力考試備考有哪些關(guān)鍵點(diǎn)01-13
英語翻譯語序調(diào)整方法10-03
同等學(xué)力英語備考指導(dǎo)關(guān)系代詞定語從句01-16
2016同等學(xué)力申碩英語翻譯真題精華匯總02-23
SSAT數(shù)學(xué)備考方法07-06