- 相關(guān)推薦
解讀梵文的語(yǔ)言特征
導(dǎo)語(yǔ):現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)研究表明,梵語(yǔ)是印歐語(yǔ)系的印度-伊朗語(yǔ)族的印度-雅利安語(yǔ)支的一種語(yǔ)言,是印歐語(yǔ)系最古老的語(yǔ)言之一,同時(shí)對(duì)漢藏語(yǔ)系有很大的影響。下面YJBYS小編解讀梵文的語(yǔ)言特征,歡迎參考!
梵語(yǔ)在歷史上使用過(guò)一些不同的字母。目前在印度流行的是天城體(Devan╣garī)字母。
梵語(yǔ)元音分簡(jiǎn)單元音、二合元音、三合元音,輔音分喉音、腭音、頂音、齒音、唇音、半元音、咝音和氣音等。
名詞有性(陽(yáng)性、陰性、中性)、數(shù)(單數(shù)、雙數(shù)、復(fù)數(shù))、格(體格、業(yè)格、具格、為格、從格、屬格、依格、呼格)的變化。
動(dòng)詞變位包括單數(shù)、雙數(shù)、復(fù)數(shù);人稱有第一、第二、第三人稱;時(shí)間分現(xiàn)在時(shí)、未完成時(shí)、完成時(shí)、不定過(guò)去時(shí)、將來(lái)時(shí)、假定時(shí);語(yǔ)態(tài)有主動(dòng)、中間、被動(dòng);語(yǔ)氣分陳述式、虛擬式、命令式、祈使式(不定過(guò)去時(shí)的虛擬語(yǔ)氣);語(yǔ)尾分原始和派生兩種。
語(yǔ)法
動(dòng)詞
梵文的動(dòng)詞有兩種語(yǔ)態(tài):為他(parasmaipada,parasmai = para“對(duì)面的、別的”的與格,pada=“句”)和為己(ātmanepada,ātmane = ātman“自己”的與格)。另外還有被動(dòng)態(tài),是由為己態(tài)加-ya-后綴構(gòu)成的。
有三種時(shí)態(tài),現(xiàn)在時(shí)、不定時(shí)、完成時(shí),現(xiàn)在時(shí)有直陳式、命令式和祈愿式三種語(yǔ)式,吠陀經(jīng)梵文中還有虛擬式,但在后期的文獻(xiàn)中已被淘汰。
未來(lái)時(shí)是從動(dòng)詞詞根的第二等加-sya或iṣya構(gòu)成的,變位跟第一類(lèi)動(dòng)詞的現(xiàn)在時(shí)一樣。
現(xiàn)在時(shí)
動(dòng)詞可以根據(jù)現(xiàn)在時(shí)態(tài)變位分成十大類(lèi)別。
梵語(yǔ)文獻(xiàn) 在世界上所有古代語(yǔ)言中,梵語(yǔ)文獻(xiàn)的數(shù)量?jī)H次于漢語(yǔ),遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)希臘語(yǔ)和拉丁語(yǔ),內(nèi)容異常豐富,可以稱為人類(lèi)共有的瑰寶。廣義的梵語(yǔ)文獻(xiàn)包括四吠陀:《梨俱吠陀》、《娑摩吠陀》、《夜柔吠陀》和《阿達(dá)婆吠陀》,包括大量的梵書(shū)、經(jīng)書(shū)、奧義書(shū),兩大史詩(shī):《摩訶婆羅多》(圖1)和《羅摩衍那》,以及大量古事記。此外,它還包括大量的語(yǔ)法書(shū)、寓言故事集,以及醫(yī)學(xué)、自然科學(xué)、文藝?yán)碚摰戎鳌S玫湫偷墓诺滂笳Z(yǔ)(也就是狹義的梵語(yǔ))寫(xiě)成的印度古典文學(xué)作品,更是文采斐然,影響深遠(yuǎn)。許多著名的作家,如跋娑、首陀羅迦、迦梨陀娑、檀丁、波那、蘇般度、薄婆菩提等等,在印度文學(xué)史上,燦如列星。佛教大乘的經(jīng)典大部分也是用梵語(yǔ)寫(xiě)成的。有幾部原始佛教的經(jīng)典,原來(lái)用俗語(yǔ)寫(xiě)成,后來(lái)逐漸梵語(yǔ)化,形成了一種特殊的語(yǔ)言──佛教梵語(yǔ)或混合梵語(yǔ)。
歐美的梵語(yǔ)研究 18世紀(jì)末至19世紀(jì)初,梵語(yǔ)文學(xué)作品引起了歐洲學(xué)者的注意,用近代科學(xué)方法研究梵語(yǔ),從此開(kāi)始。一方面產(chǎn)生了19世紀(jì)最重要的新興學(xué)科之一:印歐語(yǔ)系比較語(yǔ)言學(xué);另一方面又促成了德國(guó)學(xué)者稱之為比較文學(xué)史的學(xué)科。由后者又衍變出現(xiàn)在幾乎風(fēng)靡世界的比較文學(xué)。
中國(guó)古代的梵語(yǔ)研究 中國(guó)有1000多年的翻譯佛經(jīng)的歷史,對(duì)梵語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)當(dāng)然非常注意,但是系統(tǒng)的'研究卻非常缺乏。既沒(méi)有翻譯梵語(yǔ)語(yǔ)法,也沒(méi)有寫(xiě)出梵語(yǔ)語(yǔ)法。唐代出現(xiàn)了一批有關(guān)梵語(yǔ)的書(shū)籍,比如智廣撰《悉曇字記》,義凈撰《梵語(yǔ)千字文》(圖2),全真集《唐梵文字》(圖3),禮言集《梵語(yǔ)雜名》,僧怛多蘗多、波羅瞿那彌舍沙集《唐梵兩語(yǔ)雙對(duì)集》等等。這些書(shū)的撰寫(xiě)目的是為了翻譯佛經(jīng)。但是這些書(shū)中有的只研究字母,有的則是模仿中國(guó)流行的《千字文》一類(lèi)的書(shū)籍,只列舉梵漢兩語(yǔ)的單詞,而根本不講語(yǔ)法。義凈在《梵語(yǔ)千字文》的序言中說(shuō):"并是當(dāng)途要字,但學(xué)得此,則余語(yǔ)皆通,不同舊千字文。若兼悉曇章讀梵本,一兩年間即堪翻譯矣。"但是,這是難以做到的。其后還有一些書(shū),如《翻梵語(yǔ)》、《翻譯名義集》等,也只是單詞對(duì)譯一類(lèi)的書(shū)。從《高僧傳》中可以看出,唐代一些佛教寺廟教授梵語(yǔ),至于用什么課本,怎樣教,我們都不清楚。唐代和唐代以前的一些僧傳和其他書(shū)籍中間或有一些論述梵語(yǔ)語(yǔ)法的記載,如《大唐大慈恩寺三藏法師傳》等,但所記幾乎只限于名詞變化。
【解讀梵文的語(yǔ)言特征】相關(guān)文章:
梵文大悲咒全文08-05
梵文字母和讀音介紹10-07
關(guān)于日本留學(xué)語(yǔ)言學(xué)校的常識(shí)解讀08-13
解讀托福07-21
解讀考研熱門(mén)專業(yè)漢語(yǔ)言文字學(xué)02-25
嵌入式開(kāi)發(fā)中C語(yǔ)言中結(jié)構(gòu)體解讀201608-12
債券的定義與特征12-19
太極運(yùn)動(dòng)的特征10-17
西北民歌的特征12-09