越南語(yǔ)入門基本知識(shí)
導(dǎo)語(yǔ):越南語(yǔ)是一種單音節(jié)語(yǔ)言,幾乎每個(gè)音都至少有一個(gè)涵義,故而跟漢語(yǔ)一樣,可以很自由的組合新詞匯表達(dá)新概念。下面YJBYS小編介紹越南語(yǔ)入門基本知識(shí),歡迎參考!
例如 “đã”有“已經(jīng)”的意思,而“ rồi”是“完成”的意思,兩者組成新詞“đã rồi”的意思就是“已經(jīng)完成”;再如“định”是漢字“定”,它跟“đã ”組成新詞“đã định”,意思就是“已經(jīng)確定,已經(jīng)定下來(lái),既定,原來(lái)就定下來(lái)了”的意思.
越南語(yǔ)的外來(lái)詞非常多,特別是來(lái)自漢語(yǔ)的詞匯在越南語(yǔ)總詞匯的比重不低于60%.在這些漢字詞中,比較少的單音節(jié)漢字詞被直接當(dāng)作詞匯來(lái)用,例如:học(學(xué)) tại(在);多數(shù)的單音節(jié)漢字詞都被當(dāng)作構(gòu)詞的部件來(lái)使用,像上面提到的“đã định”即是.還有相當(dāng)大量的漢字詞是被原文照搬到了越南語(yǔ),比如:lịch sử(歷史)、định nghĩa(定義)、phong phú(豐富)、Điều hoà(調(diào)和)、Thời sự (時(shí)事)
由于曾經(jīng)是法國(guó)的殖民地,法語(yǔ)的詞匯也自然流入了越南語(yǔ)中,但是數(shù)量不多,比如 ga(火車站) 就是來(lái)自法語(yǔ)的 gare
在原漢字文化圈的語(yǔ)言中,日語(yǔ)跟朝鮮語(yǔ)至今依然并用著兩套數(shù)詞(固有數(shù)詞跟漢語(yǔ)數(shù)詞),并且大量的數(shù)字概念的表達(dá)方式都已漢化.而越南語(yǔ)沒有并用漢語(yǔ)數(shù)詞,一到千的數(shù)詞依然有自己固有的表達(dá)方式,僅有少量的數(shù)字概念的表達(dá)方式漢化,“triệu(百萬(wàn))”就是漢字?jǐn)?shù)詞“兆”.
音韻
越南語(yǔ)和漢語(yǔ)類似,構(gòu)詞絕大多數(shù)以單音節(jié)(或稱字)為單位。和多數(shù)漢語(yǔ)言以及壯泰語(yǔ)言一樣,越南語(yǔ)的音節(jié)可由聲母、介音、韻母、韻尾、聲調(diào)五部分構(gòu)成。
文法
越南語(yǔ)是孤立語(yǔ),動(dòng)詞沒有型態(tài)變化,名詞既沒有文法上的性別跟數(shù)的形式,也沒有文法上格的變化,形容詞也不需要跟被修飾的名詞保持文法上的性、數(shù)、格上的一致.文句內(nèi)的詞通過(guò)詞序來(lái)表達(dá)文法作用,所以詞序?qū)υ侥险Z(yǔ)非常的重要,更改了詞的排序也就更改了句子的意思.這跟漢語(yǔ)一樣.越南語(yǔ)的文句機(jī)構(gòu)是:主語(yǔ)-謂語(yǔ)-賓語(yǔ).
跟多數(shù)東南亞語(yǔ)言(泰語(yǔ)、老撾語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)等)一樣,越南語(yǔ)也是形容詞后置的語(yǔ)言.所以越南語(yǔ)就不是 Việt(越) Nam(南) Tiếng(語(yǔ)) ,而是 Tiếng Việt Nam;“京族的正式語(yǔ)言”就應(yīng)該寫成 ngôn(言) ngữ(語(yǔ)) chính(正) thức(式) của(的) dân(民) tộc(族) Kinh(京)
不同的虛詞表達(dá)不同的意思.đã(已經(jīng))、 đang(當(dāng), 正當(dāng), 正在)、 sẽ(將要)是三個(gè)不同的虛詞,它們各有自己的涵義,添加在動(dòng)詞的前面就表達(dá)出動(dòng)詞進(jìn)行的三種不同狀況 :“viết (寫)” đã viết (已經(jīng)寫)、 đang viết (正在寫)、 sẽ viết (將要寫)
越南語(yǔ)國(guó)語(yǔ)字
1527年,葡萄牙的天主教傳教士來(lái)到越南,他們創(chuàng)制了用于轉(zhuǎn)寫紀(jì)錄越南語(yǔ)的羅馬字,這種文字最初只是用在教學(xué)及傳教上.后來(lái),來(lái)自法國(guó)跟意大利的傳教士也開始用羅馬字紀(jì)錄越南語(yǔ),但是不同國(guó)家的傳教士有不同的拼音規(guī)則,而修改整合的工作也同時(shí)進(jìn)行著,到了17世紀(jì)法國(guó)的傳教士亞歷山-德-羅(Alexandre de Rhodes)用他自己創(chuàng)制的越南羅馬字出版了《越葡拉辭典》,這標(biāo)志著越南語(yǔ)羅馬字記音系統(tǒng)修改整合的階段性成功以及越南國(guó)語(yǔ)字的誕生.
目前越南語(yǔ)國(guó)語(yǔ)字使用除F(f), J(j), W(w), Z(z)之外的22個(gè)拉丁字母以及Ă(ă), Â(â), Đ(đ), Ê(ê), Ô(ô), Ơ(ơ), Ư(ư) 7個(gè)變化字母。元音字母通過(guò)上加或下添符號(hào)來(lái)表達(dá)聲調(diào)種類,國(guó)語(yǔ)字用了5個(gè)符號(hào)表達(dá)6個(gè)聲調(diào)(有一個(gè)聲調(diào)沒用符號(hào)):(以a為例)à, ả, ã, á, ạ。在書寫的時(shí)候,按照音節(jié)隔寫,外來(lái)語(yǔ)雙音節(jié)的`詞匯或音譯詞用短橫連接每個(gè)音節(jié),比如 Ra-đi-ô (radio).
字喃(Chữ Nôm)
是一種過(guò)去在越南通行,以漢字為素材,運(yùn)用形聲、會(huì)意、假借等造字方式來(lái)表達(dá)越南語(yǔ)言的文字。
在越南語(yǔ)言文化歷史上,字喃的寫法一直沒有固定下來(lái),以及上位者的不推廣,使得使用的層面不廣。一方面是因?yàn)檎吖僦饕际鞘褂脻h語(yǔ)和漢字;其次,文化較低的人亦未必有機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)。再者,字喃很多都是以形聲造字,所以必須先讀通漢字才能懂字喃。而知識(shí)份子暸解漢字后,又不愿使用字喃,造成流傳不易。
此后法國(guó)傳教士在越南推廣羅馬字拼寫越南語(yǔ)后,使用字喃的人口即幾近絕跡。
在越南歷史上,字喃只有兩段時(shí)間得到官方承認(rèn)其地位。這兩段時(shí)間分別是胡季犛執(zhí)政并纂奪陳朝的期間,以及西山朝阮惠執(zhí)政的期間,政府會(huì)在公文書信里使用字喃。
在今天的國(guó)語(yǔ)字的復(fù)合字母中,我們依然可以看到來(lái)自傳教士們母語(yǔ)文字的痕跡.
NH 來(lái)自葡萄牙語(yǔ)
GI, GH 來(lái)自意大利語(yǔ)
TR 來(lái)自法語(yǔ)
PH 來(lái)自法語(yǔ)或拉丁語(yǔ)
近年,由于越南修改放寬了聲調(diào)符號(hào)的標(biāo)注規(guī)則(主要涉及介音上標(biāo)注聲調(diào)符號(hào)的規(guī)則),而海外越僑并沒有接受修改后的新規(guī)則,所以今天越南越南語(yǔ)跟海外越南語(yǔ)在聲調(diào)符號(hào)的標(biāo)注上產(chǎn)生了差異,但是這些差異絲毫影響到閱讀理解,而且人們一般也不容易察覺.比如: “文化”今天在越南的拼寫是 văn hoá ,而越僑的標(biāo)注方式(也是修訂規(guī)則以前的標(biāo)注方式)是 văn hóa
漢字對(duì)音
由于越南語(yǔ)引入了大量的漢語(yǔ)詞匯,所以漢字的古漢語(yǔ)發(fā)音在越南語(yǔ)中得到了很好的保留,多數(shù)聲母都得到了保留,特別是區(qū)分了舌根鼻音聲母 ng(疑母)、喻母跟零聲母的漢字.比如魚 ngư、俞 du 跟于 ư.當(dāng)然部分聲母出現(xiàn)了變異,例如西(si)念做 tây,民(min)念做 dân
越南語(yǔ)的漢字音韻尾出現(xiàn)了4個(gè)變異,但是卻沒有影響到它對(duì)漢字韻尾保留的完整性.古漢語(yǔ)韻尾收n, m, p, t的漢字在越南語(yǔ)中依然收n, m, p, t. 例如 判 phán、帆 phàm 、法 pháp、 發(fā) phát
古漢語(yǔ)尾韻收ng的漢字在越南語(yǔ)中分化成ng, nh兩個(gè)韻尾,具體的分化規(guī)則是韻母是洪音(a, o, ơ, u, ư)的時(shí)候,韻尾是ng(例如空không, 光 quang, 濃 nùng);韻母是細(xì)音(念/ɛ/時(shí)的a,i,e)的時(shí)候,韻尾是nh(京 kinh, 生 sinh, 成 thành.)
在原漢字文化圈國(guó)家中,越南、日本跟韓國(guó)在引入漢語(yǔ)詞匯的時(shí)候都不同程度的保留了漢字的古漢語(yǔ)發(fā)音,但是只讀越南語(yǔ)引入漢音的時(shí)候,連聲調(diào)都一并保留.雖然越南語(yǔ)將古漢語(yǔ)的兩個(gè)入聲調(diào)歸入了兩個(gè)去聲調(diào)(銳聲跟重聲)中,但是還是完整重現(xiàn)“平上去入分陰陽(yáng)”的8個(gè)聲調(diào),因?yàn)槿肼曌謳в衟, t, ch, c韻尾,非常容易同去聲字分別開來(lái).
越南語(yǔ)的文字演變
早期的時(shí)候,越南人并沒有為自己的語(yǔ)言發(fā)明適合的書寫系統(tǒng).大約從東漢開始,漢字(越南人稱之為“字儒”)開始有系統(tǒng)的,大規(guī)模的傳入越南.到了宋朝,漢字已經(jīng)成為越南政府以及民間的主要文字,此時(shí)大量的漢字著作開始出現(xiàn),最著名的就是《大越史記全書》及《大南實(shí)錄》.但是需要澄清的是,這些漢字寫成的文章并不按照越南語(yǔ)的文法規(guī)則書寫,也不采用越南語(yǔ)的詞匯,而是純粹的用古漢語(yǔ)的文法寫成.故此,這些漢字著作是漢文著作,而非越文著作.
隨著漢字在越南的傳播,一些人開始嘗試以漢字作為基礎(chǔ)創(chuàng)造新的文字來(lái)紀(jì)錄越語(yǔ)詞匯,這些字就是喃字.大約在8世紀(jì)的時(shí)候喃字開始出現(xiàn),13世紀(jì)的時(shí)候,越南文人開始用喃字進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作.此間最著名的文學(xué)作品莫過(guò)于阮攸(Nguyễn Du)寫成的《金云翹傳(Truyện Kiều)》.越南上層社會(huì)由于有很濃厚的“尊漢”思想,一直很排斥這種文字,國(guó)家教育機(jī)關(guān)也沒有將它作為正式文字看待,也沒有對(duì)它進(jìn)行整理規(guī)范的工作.盡管此間的胡朝(西元1400-1407年)跟阮西山王朝(西元1788-1802年)統(tǒng)治者曾重視喃字,并且將其提升到國(guó)家文書用字的地位.
現(xiàn)在的越南語(yǔ)使用拉丁字母書寫,叫做國(guó)語(yǔ)字(CQN; Chữ Quốc Ngữ)。它是由17世紀(jì)到越南的法國(guó)傳教士亞歷山-德-羅(Alexandre de Rhodes/A-Lịch-Sơn Đắc-Lộ, 1591年-1660年)根據(jù)先前傳教士的拼寫原則的基礎(chǔ)上整合而成。在19世紀(jì)法國(guó)占領(lǐng)越南時(shí)期,這種書寫體系流行起來(lái),并于20世紀(jì)全面開始使用。
方言
越南語(yǔ)方言種類比較簡(jiǎn)單,大致分做3類.三者間的差異主要在音韻和詞匯上,文法上的差異非常小.
方言名稱 代表點(diǎn) 舊名
北部方言 河內(nèi) 東京方言
中部方言 順化 上安南方言
南部方言 西貢 交趾支那方言
現(xiàn)代越南語(yǔ)的發(fā)音以河內(nèi)腔(北方方言)為標(biāo)準(zhǔn).但是不少的海外越僑說(shuō)的是西貢(南方方言)腔的越南語(yǔ).海外的越南語(yǔ)媒體多數(shù)都用西貢腔廣播.河內(nèi)腔跟西貢腔主要差別是在聲調(diào)和卷舌音上.
在河內(nèi)腔中,后面3組的字母并沒有發(fā)音上的差別:TR=CH=/c/、D=R=GI=/z/、S=X=/s/.但是在西貢腔中,R, S, TR需要卷舌,CH, GI, X沒有卷舌.而且西貢腔將D念做半元音/j/.
卷舌音 平舌音 半元音 現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)音
TR CH TR=CH=[c]
R GI D R=GI=D=[z]
S X S=X=[s]
在聲調(diào)上,西貢腔將跌聲(陽(yáng)上)歸并到問(wèn)聲(陰上).所以,西貢腔的越南語(yǔ)只有5個(gè)聲調(diào)
越南語(yǔ)音系
越南語(yǔ)和漢語(yǔ)類似,構(gòu)詞絕大多數(shù)以單音節(jié)(或稱字)為單位。和多數(shù)漢語(yǔ)方言一樣,越南語(yǔ)的音節(jié)可由聲母、介音、元音、韻尾、聲調(diào)五部分構(gòu)成。
聲母
拉丁字母 國(guó)際音標(biāo) 漢越語(yǔ)對(duì)應(yīng)中古漢語(yǔ)聲母 備注
零聲母 影
b b 幫、并 或吸氣音[ɓ]
c, k, q k 見、群 在e, ê, i(y)前拼作k,帶合口介音時(shí)拼作qu,其余拼作c
ch c 章
d z 以、明(重鈕四等)
đ d 端、定 或吸氣音[ɗ]
g, gh ɣ 在e, ê, i(y)前拼作gh,其余拼作g
gi z 見(開口二等)
h h 曉、匣
kh x 溪
l l 來(lái)
m m 明
n n 泥、娘
ng, ngh ŋ 疑 在e, ê, i(y)前拼作ngh,其余拼作ng
nh ɲ 日、疑(開口二等)
ph f 滂、幫(輕唇)、并(輕唇)
r 河內(nèi)音z,西貢音ʐ,外來(lái)語(yǔ)r(顫音)
s 河內(nèi)音s,西貢音ʂ 徹、初、崇、生、俟
t t 精、從、心、邪、幫(重鈕四等)、并(重鈕四等)
th tʰ 透、清、章、常、書、船、滂(重鈕四等)
tr 河內(nèi)音c,西貢音tʂ 知、澄、莊
v v 明(輕唇)、云
x s 昌、清、常、溪(開口二等)
元音
越南語(yǔ)的主要元音共11個(gè),其中兩對(duì)為長(zhǎng)短音對(duì)立(a和ơ為長(zhǎng)音,ă和â為短音):
前不圓唇 央不圓唇 后圓唇
高 i, y /i/ ư /ɯ/ u /u/
半高 ê /e/ ô /o/
半低 e /ɛ/ ơ /ɤ:/ â /ɐ/ o /ɔ/
低 a /a:/ ă /a/
此外,越南語(yǔ)有三個(gè)雙元音,即ia, ua和ưa,后面有韻尾時(shí)拼作iê, uô和ươ。
介音
介音/w/寫作u或者o,可以附于除唇音外多數(shù)聲母之后和除ư, o, ô, u之外的字母之前。在與i或者ia, iê拼時(shí)寫作uy。
韻尾
和中古漢語(yǔ)一樣,越南語(yǔ)有i或y /j/, u或o /w/, m, n, ng /ŋ/, p, t, c /k/八個(gè)韻尾。其中ng和c在前元音之后拼作nh和ch
介音、元音和韻尾拼合關(guān)系
-i -u -m -n -ng -nh -p -t -c -ch
a ai ao am an ang ap at ac
oa oai oao oam oan oang oap oat oac
ay au ăm ăn ăng ăp ăt ăc
oay oăm oăn oăng oăp oăt oăc
ơ ơi ơm ơn ơp ơt
uơ
ây âu âm ân âng âp ât âc
uân uâng uât
ư ưi ưu ưng ưt ưc
o oi om on ong / oong op ot oc / ooc
ô ôi ôm ôn ông / ôông ôp ôt ôc / ôôc
u ui um un ung up ut uc
e eo em en eng anh ep et ec ach
oe oeo oem oen oanh oet oach
ê êu êm ên ênh êp êt êch
uê uêu uên uênh uêt uêch
i / y iu im in inh ip it ich
uy uyu uyn uynh uyp uyt / uit uych
ưa ươi ươu ươm ươn ương ươp ươt ươc
ia iêu iêm iên iêng iêp iêt iêc
uya uyên uyêt
ua uôi uôm uôn uông uôt uôc
聲母q后,原本介音寫o的改作u。
聲調(diào)
越南語(yǔ)共6聲調(diào)(如按漢藏語(yǔ)系習(xí)慣將入聲獨(dú)立,則為8調(diào)),即平聲、玄聲、問(wèn)聲、跌聲、
序號(hào) 越南語(yǔ)名稱 漢譯名稱 漢越語(yǔ)對(duì)應(yīng)中古漢語(yǔ)聲調(diào) 描述 例字
1 ngang 平聲(陰平) 清平、次濁平 44,平,長(zhǎng),類似普通話陰平聲 ma
2 huyền 玄聲(陽(yáng)平) 全濁平 31,中降,長(zhǎng),類似普通話去聲 mà
3 hỏi 問(wèn)聲(陰上) 清上 21(4),低降或低降后升,長(zhǎng),緊喉,類似普通話上聲 mả
4 ngã 跌聲(陽(yáng)上) 部分濁上 32/4,中,緊喉且中斷 mã
5 sắc 銳聲(陰去、陰入) 清去、清入 45,高升,短 má
6 nạng 重聲(陽(yáng)去、陽(yáng)入) 濁去、部分濁上、濁入 21,低降,短 mạ
以塞音-p, -t, -c, -ch結(jié)尾的字相當(dāng)于漢語(yǔ)入聲,只能為銳聲或者重聲。
聲調(diào)標(biāo)在元音上。在有多個(gè)元音字母時(shí),標(biāo)在主要元音上。雙元音ia, ua, ưa標(biāo)在前面的元音上。
【越南語(yǔ)入門基本知識(shí)】相關(guān)文章:
越南語(yǔ)動(dòng)詞的基本知識(shí)06-20
航模入門基本知識(shí)11-13
越南語(yǔ)聲調(diào)入門教程06-27
圍棋入門基本知識(shí)口訣09-09
投資理財(cái)入門基本知識(shí)11-15
面料入門基本知識(shí)解答09-11
學(xué)越南語(yǔ)必知的入門知識(shí)06-26
意大利語(yǔ)入門基本知識(shí)09-12
日語(yǔ)助詞入門基本知識(shí)11-08