- 相關(guān)推薦
法語語法知識之形容詞與副詞的互相轉(zhuǎn)化
不少法語初學者一旦看到類似 “On mange chaud.”這樣的句子,心里就會想:這是一個錯誤的句子。在大家的思維中,chaud是個形容詞,不可能用來修飾manger這個動詞。但chaud也可作副詞用哦!實際上,在 “On mange chaud”一 句中,chaud這個形容詞在此作副詞用。法語中,有些形容詞與副詞可以相互轉(zhuǎn)化。下面是yjbys小編為大家?guī)淼男稳菰~與副詞的互相轉(zhuǎn)化,歡迎閱讀。
1.形容詞轉(zhuǎn)化為副詞
不少形容詞(多為單音節(jié)形容詞)可以轉(zhuǎn)化為副詞,其詞形不變化,即保留其陽性單數(shù)形式。
1)常用于口語、方言,如:
Cette fleur sent bon.(這花有香味。)
I1 parle facile.(他說話很利索。)
試比較:Ces valises sont lourdes.(形容詞,與其修飾的名詞valises做性數(shù)配合),而Ces valises pèsent lourd.(副詞,其詞形不變)
諸如此類的短語還有:boire frais,boire sec,chanter faux。Chanter juste,couper fin,coter cher,cueillir frais,faire vieux,manger froid,marcher droit,parler bas,parler clair,parler franc,parler fort,s’arrêter net,se casser net,sentir mauvais,s’habiller jeune,sonner juste,tenir ferme,travailler dur,viser haut,viser juste,voir clair,voir grand,voler bas,等等。
注意“這些食物很貴”不應(yīng)說:Ces denrées cotent chères.而應(yīng)說:Ces denrées cotent cher.
2)在廣告用語中使用,如:
Votez utile!(請您投上有效一票!)
Voyagez léger!(輕松旅行吧!)
0n mange confortable au wagon-restaurant.(餐車就餐,舒適方便。)
Habillez-vous pratique!(穿衣置裝,實惠至上!)
3)在新聞報道中應(yīng)用,如:
I1 pédale mou.(他騎車無精打采。)
Sur scène,il gesticule terrible.(他在舞臺上動作過分夸張。)
2. 副詞轉(zhuǎn)化為形容詞
相反,在口語中,個別副詞也可以轉(zhuǎn)化為形容詞使用。這種現(xiàn)象主要見于bien,mal,mieux等詞:
Va voir ce film,il est très bien.(一 intéressant)
Sylvie était très bien avec cette robe.(=jolie)
0n est très bien ici.(= content/al'aise)
C'est un homme bien.(一honnête,on peut lui faire confiance)
當副詞轉(zhuǎn)化為形容詞使用時,無詞形變化。
【法語語法知識之形容詞與副詞的互相轉(zhuǎn)化】相關(guān)文章:
英語語法之形容詞副詞08-17
法語語法之形容詞類別及位置總結(jié)08-19
日語初級語法之副詞07-07
法語語法解析之法語條件式知識09-13
法語語法解析之介詞depuis用法10-14
英語形容詞和副詞的語法詳解10-21
法語語法樹之句子的附加成分10-26