久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

名師指導(dǎo):中級(jí)筆譯翻譯技巧之插入法,重組法和綜合法

時(shí)間:2024-10-11 09:32:05 英語(yǔ)中級(jí)口語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

名師指導(dǎo):中級(jí)筆譯翻譯技巧之插入法,重組法和綜合法

  關(guān)于提高大學(xué)英語(yǔ)能力的方法,今天小編給大家整理了一些簡(jiǎn)單實(shí)用的的英語(yǔ)技巧,希望可以幫到大家。

  一、筆譯翻譯技巧:插入法

  插入法:指把難以處理的句子成分用破折號(hào)、括號(hào)或前后逗號(hào)插入譯句中。這種方法主要用于筆譯中。偶爾也用于口譯中,即用同位語(yǔ)、插入語(yǔ)或定語(yǔ)從句來(lái)處理一些解釋性成分。如:

  如果說(shuō)宣布收回香港就會(huì)像夫人說(shuō)的"帶來(lái)災(zāi)難性的影響",那我們要勇敢地面對(duì)這個(gè)災(zāi)難,做出決策。

  If the announcement of the recovery of HongKong would bring about, as Madam put it, "disastrous effects," we will face that disastersquarely and make a new policy decision.

  二、筆譯翻譯技巧:重組法

  重組法:指在進(jìn)行英譯漢時(shí),為了使譯文流暢和更符合漢語(yǔ)敘事論理的習(xí)慣,在捋清英語(yǔ)長(zhǎng)句的結(jié)構(gòu)、弄懂英語(yǔ)原意的基礎(chǔ)上,徹底擺脫原文語(yǔ)序和句子形式,對(duì)句子進(jìn)行重新組合。如:

  Decision must be made very rapidly; physical endurance is tested as much as perception,because an enormous amount of time must be spent making certain that the key figures acton the basis of the same information and purpose.

  必須把大量時(shí)間花在確保關(guān)鍵人物均根據(jù)同一情報(bào)和目的行事,而這一切對(duì)身體的耐力和思維能力都是一大考驗(yàn)。因此,一旦考慮成熟,決策者就應(yīng)迅速做出決策。

  三、筆譯翻譯技巧:綜合法

  綜合法:是指單用某種翻譯技巧無(wú)法譯出時(shí),著眼篇章,以邏輯分析為基礎(chǔ),同時(shí)使用轉(zhuǎn)換法、倒置法、增譯法、省譯法、拆句法等多種翻譯技巧的方法。如:

  How can the European Union contribute to the development of a European film and televisionprogram industry which is competitive in the world market, forward-looking and capable ofradiating the influence of European culture and of creating jobs in Europe?

  歐洲聯(lián)盟應(yīng)該怎樣做才能對(duì)歐洲的電影電視工業(yè)有所貢獻(xiàn),使它在國(guó)際市場(chǎng)上具有競(jìng)爭(zhēng)能力,使它有能力發(fā)揮歐洲文化的影響,并且能夠在歐洲創(chuàng)造更多的就業(yè)機(jī)會(huì)呢?

  以上就是今天小編為大家推薦的大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,希望同學(xué)們喜歡。

【名師指導(dǎo):中級(jí)筆譯翻譯技巧之插入法,重組法和綜合法】相關(guān)文章:

名師指導(dǎo):中級(jí)筆譯翻譯技巧之增譯法09-07

名師指導(dǎo):中級(jí)筆譯翻譯技巧之正譯法和反譯法07-09

中級(jí)筆譯翻譯技巧之省譯法和轉(zhuǎn)換法07-26

英語(yǔ)筆譯技巧之科技文的常見(jiàn)翻譯法09-16

英語(yǔ)筆譯技巧之省略法08-07

英語(yǔ)專八考試翻譯技巧:插入法11-25

中級(jí)英語(yǔ)筆譯必看實(shí)用翻譯技巧09-10

筆譯技巧之英語(yǔ)代詞的翻譯技巧201709-29

中級(jí)筆譯翻譯方法08-16

英語(yǔ)筆譯技巧:科技文的常見(jiàn)翻譯法11-13