寒衣節(jié)習(xí)俗
寒衣節(jié)自古有之。據(jù)考證,早在周朝時(shí),農(nóng)歷十月初一是臘祭日,這天要舉行隆重的祭祀活動(dòng)。據(jù)《禮記·月令》,農(nóng)歷十月是立冬的月份。這一天,天子率三公九卿到北郊舉行迎冬禮,禮畢返回,要獎(jiǎng)賞為國捐軀者,并撫恤他們的妻子兒女。已經(jīng)死去的人怎么受賞呢?為他們“送寒衣”。上行下效,遂相沿成習(xí)。在《禮記·月令》中,同時(shí)還描述了周代臘祭的情形:以獵物為祭品,天子在社壇上祭祀日月星辰眾神,在門閭內(nèi)祭祀五代祖先,同時(shí)慰勞農(nóng)人,頒布新的作息制度。
《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》曾提到“七月流火,九月授衣”,意思是說從九月開始天逐漸要冷了,人們?cè)撎碇糜囊律蚜?因此十月初一又俗稱授衣節(jié))。不過,前代授衣多在夏歷九月,日期不確定。
唐玄宗天寶二年八月下詔(《唐大詔令集》卷77),這一詔令直接影響到民間拜墓送衣的習(xí)俗。由于十月剛?cè)攵,九月稍嫌早,所以,這一習(xí)俗在宋代便推移到了十月朔日。
宋代十月朔的習(xí)俗主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:授衣、祭祀和開爐。宋人祀先用“綿球楮衣”,后世稱之為“寒衣”,不過,宋人尚無此稱。
明代劉侗、于奕正在《帝京景物略·春場》中詳細(xì)記載了當(dāng)時(shí)的寒衣節(jié):“十月一日,紙肆裁紙五色,作男女衣,長尺有咫,曰寒衣,有疏印緘,識(shí)其姓字輩行,如寄書然。家家修具夜奠,呼而焚之其門,曰送寒衣。新喪,白紙為之,曰新鬼不敢衣彩也。送白衣者哭,女聲十九,男聲十一。”
在潘榮陛的《帝京歲時(shí)紀(jì)勝·送寒衣》中,則記載有清代寒衣節(jié)的情形:“十月朔……士民家祭祖掃墓,如中元儀。晚夕緘書冥楮,加以五色彩帛作成冠帶衣履,于門外奠而焚之,曰送寒衣。”
各地習(xí)俗
因地區(qū)不同,全國各地送寒衣的習(xí)俗也有差異。
在十月初一的前一天,北方有的地區(qū)由家長率領(lǐng)兒孫們到祖墳添土。添土不用筐簍,要用衣服兜著,兜的土越多,族里人丁越興旺。十月初一當(dāng)天,族長帶領(lǐng)家族中的男姓,抬著食盒、大方桌和豐盛的供品(一般是20至30個(gè)大碗),逐個(gè)到墳塋前祭拜,叫“上大墳”,F(xiàn)已改為一家一戶攜帶少量供品(一般是餃子)“上小墳”了。
有的地方,“燒寒衣”的習(xí)俗實(shí)際上是“燒包袱”。人們把許多冥紙封在一個(gè)紙袋之中,寫上逝者和送者的名字以及相應(yīng)稱呼,這就叫“包袱”。有寒衣之名,而無寒衣之實(shí)。
晉南地區(qū)送寒衣時(shí),講究在五色紙里夾裹一些棉花。晉北地區(qū)是將五色紙分別做成衣、帽、鞋、被種種式樣。甚至還要制作一套紙房舍,瓦柱分明,門窗俱備。魯西南一帶,寒衣節(jié)上除了準(zhǔn)備寒衣外,還要以亡者生前喜愛的戲曲或神話故事為題材制作紙?jiān)┦耪邐蕵贰?/p>
洛陽有話云:“十月一,油唧唧。”意思是說,十月初一這天,人們要烹炸食品,剁肉、包餃子,準(zhǔn)備供奉祖先的食品。
新安縣另有講究:新出嫁的'媳婦逢十月初一,得為夫家新故的老人添土;到家廟祭祖者,還得奏起鼓樂。
南京地區(qū)送寒衣,要將各種冥衣裝一紅紙袋里,上面寫明亡者的身份及姓名,十月一當(dāng)晚,把紙袋供在堂上祭奠一番,而后拿到門外焚化,同時(shí)將剛收獲的赤豆、糯米等做成美食讓祖先嘗新。
雁北許多地方及晉中平遙等縣,十月一的傍晚,婦女要在門外放聲大哭。臨縣舊日傳有一詩:“粘紙成衣費(fèi)剪裁,凌晨燒去化灰埃。御寒泉臺(tái)果否用?但聞悲聲順耳來!”既描述了送寒衣的情景,又對(duì)這種方式提出了質(zhì)疑。
在西安郊區(qū)民間,“寒衣”、“冥鈔”諸物一般由逝者的女兒備辦,于節(jié)前或當(dāng)日送至家中。到時(shí)候由逝者的兒孫上墳焚祭。一般地,是在逝者墳前焚燒一些紙糊的服裝鞋帽或五色紙,象征布帛之類為逝者御寒,另外還要焚燒些冥幣紙鈔,用意是救濟(jì)那些無人祭奠的絕戶孤魂。如果墳?zāi)乖谕獾夭荒苡H往祭奠,則一般在十字路口舉行這種儀式。
各地焚祭的時(shí)間也略有差異,有的在節(jié)日的早上,有的在正午之前,大多數(shù)是在節(jié)日先一天的晚上甚至前幾天的晚上,總之,講究“宜早不宜遲”。
焚燒寒衣,有的在亡者墳前進(jìn)行;有的地方則習(xí)慣在家門前焚燒祭物。
其他
有兒女們守孝的,需穿三年孝服。孝滿之年的十月一日換穿常服。而先人的遷墳合葬等儀式,民間也習(xí)慣在十月一日進(jìn)行。
在民間,十月一日不僅要為亡人送寒衣過冬,就是生者也要進(jìn)行一些“象征過冬”的傳統(tǒng)活動(dòng)。民謠曰:“十月一,穿齊畢。”婦女們要在這一天將做好的棉衣棉褲棉帽棉鞋拿出來,讓兒女、丈夫穿上換季。如果此時(shí)天氣暖和,不宜穿棉衣的話,也要督促兒女、丈夫試穿一下,圖個(gè)吉利。男人們除送寒衣外,則習(xí)慣在這一天整理安裝火爐、煙筒,并且要試著生一下火,以保證天寒地凍時(shí)順利取暖,也借以告慰亡靈,家中“薪火正傳、代代不斷”。
有的地區(qū),十月一日婦女忌出行;有的則改善生活,山區(qū)興吃蕎面、莜面。
道教宮觀一般會(huì)在這一天舉行攝招安靈超度法會(huì),超度過往孤魂。
十月初一是進(jìn)入寒冬季節(jié)的第一天。生者御寒加衣,念及逝者,會(huì)給其“送寒衣”,盡管有迷信色彩,卻寄托了生者懷念親人的濃厚感情,是中華民族感恩先輩的傳統(tǒng)美德,也是人們祈求保佑家族興旺、子孫平安的表現(xiàn)。隨著時(shí)代的發(fā)展,如今,十月初一上墳燒紙、燒寒衣的習(xí)俗逐漸淡化,人們,特別是城里人更愿意選擇到墳前默哀或獻(xiàn)上一束鮮花,以懷念逝去的親人。這種方式文明、進(jìn)步,值得倡導(dǎo)。
【寒衣節(jié)習(xí)俗】相關(guān)文章:
國慶節(jié)習(xí)俗11-11
圣誕節(jié)各國習(xí)俗10-23
各地圣誕節(jié)習(xí)俗10-23
圣誕節(jié)來歷習(xí)俗10-23
英語圣誕節(jié)習(xí)俗10-23
圣誕節(jié)各地習(xí)俗10-23
圣誕節(jié)火雞習(xí)俗10-23
圣誕節(jié)送禮習(xí)俗10-23
萬圣節(jié)習(xí)俗英文09-24