- 相關(guān)推薦
辛棄疾《一剪梅·中秋元月》全文及鑒賞
一剪梅·中秋元月
宋代:辛棄疾
憶對(duì)中秋丹桂叢,花也杯中,月也杯中。
今宵樓上一尊同,云濕紗窗,雨濕紗窗。
渾欲乘風(fēng)問(wèn)化工,路也難通,信也難通。
滿堂唯有燭花紅,歌且從容,杯且從容。
《一剪梅·中秋元月》翻譯
回憶起那個(gè)晴朗的中秋,我置身在芳香的丹桂叢。花影映照在酒杯中,月波蕩漾在酒杯中。今晚同樣在樓上舉杯待月光,可是烏云浸濕了紗窗,雨水打濕了紗窗。
我直想乘風(fēng)上天去質(zhì)問(wèn)天公,可是這天路沒(méi)法打通,想送個(gè)信吧信也難通。滿堂只有蠟燭高燒光閃閃,照耀得酒宴上紅彤彤。讓我們慢慢把酒喝幾盅,讓我們慢慢把曲唱到終。
《一剪梅·中秋元月》注解
尊:同“樽”,酒杯。
渾欲:簡(jiǎn)直想。
化工:指自然的造化者。
從容:悠閑舒緩,不慌不忙。
《一剪梅·中秋元月》賞析
這是一首描寫(xiě)中秋賞月未得的詞。上片運(yùn)用對(duì)比手法,寫(xiě)出今宵中秋無(wú)月的遺憾!皯泴(duì)”三句是回憶以前那個(gè)花好月圓的中秋節(jié)情景:天晴風(fēng)靜,皓月當(dāng)空,桂花飄香,飲酒樂(lè)甚,心情非常舒暢。尤其是花映在杯中,月也在映在酒杯中的描寫(xiě),生動(dòng)形象,富于情趣!敖裣比洌瑢(xiě)今夜無(wú)月的情景,但詞人并未直接寫(xiě)出,而是說(shuō)今晚飲酒還是和以前一樣的,但云雨卻打濕了紗窗,言外之意就是雨夜沒(méi)有月亮,紗窗外顯得格外孤寂,顯得含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味。
詞的下片寫(xiě)賞月不得的愁緒!皽営比湔f(shuō)詞人因不見(jiàn)明月而憂愁,真想乘風(fēng)上天去問(wèn)個(gè)究竟,為什么中秋之夜沒(méi)有月亮呢,但“路也難通,信也難通”,想問(wèn)也問(wèn)不成。“滿堂”三句寫(xiě)出中秋無(wú)月的寂寞,只好以飲酒和歌舞來(lái)彌補(bǔ)這些遺憾了。
《一剪梅·中秋元月》創(chuàng)作背景
辛棄疾曾親率騎兵獨(dú)闖金兵大營(yíng),曾寫(xiě)《美芹十論》、《九議》進(jìn)奏朝廷,論議抗金方略,反對(duì)議和偏安?墒,權(quán)奸當(dāng)?shù)溃凼ッ芍,辛棄疾進(jìn)奏不被采納,反遭彈劾、排擠、打擊,直至削官罷職,被廢閑居。這首詞借題發(fā)揮,明詠中秋賞月,實(shí)為憂國(guó)之思,寄恨之作。
【辛棄疾《一剪梅·中秋元月》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
辛棄疾一剪梅·中秋元月全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17
辛棄疾中秋詩(shī)詞賞析03-20
《一剪梅·中秋無(wú)月》原文及賞析06-18
辛棄疾太常引·建康中秋夜為呂叔潛賦全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17
辛棄疾經(jīng)典語(yǔ)錄03-11
元月份工作總結(jié)11-11
元月工作總結(jié)范文11-17
元月個(gè)人工作總結(jié)11-18
中秋節(jié)的古詩(shī)詞鑒賞01-11