久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

中級(jí)口譯筆試

《上海市外語口譯崗位資格證書》培訓(xùn)與考試項(xiàng)目是上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會(huì)、上海市成人教育委員會(huì)等政府部門共同設(shè)立的上海市緊缺人才培訓(xùn)工程的高層項(xiàng)目之一。又稱SIA(Shanghai Interpretation Accreditation),考試每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個(gè)周日為綜合筆試,合格者可參加口試。

中級(jí)口譯筆試1

  一、題型

  題型就好比電腦游戲里頭的小地圖,雖然有了未必就能順利通關(guān),可是連地圖指向都沒有的游戲要打通關(guān)會(huì)浪費(fèi)多少時(shí)間?

  至少我在網(wǎng)上沒有找到過日語中口真題題型過,英文倒是很多。為此,我還特意參加了去年秋季的中口筆試,就為了摸清楚題型的。

  日語中級(jí)口譯筆試分三個(gè)大塊:聽力、閱讀、翻譯。當(dāng)然其中又分成N個(gè)不同類型。

 、俾犃Γǹ荚嚂r(shí)間30分鐘)

  聽讀音寫日文漢字或是外來語(即文章填空題)*題型見《聽力教程》每課第一部分

  聽句子直接在橫線上寫中文翻譯 *題型見《聽力教程》每課第二部分

  聽文章選擇與之對(duì)應(yīng)的正確答案(四選一)*題型見《聽力教程》每課

  聽文章判斷答案的對(duì)錯(cuò)(4個(gè)答案畫○畫×) *題型見《聽力教程》每課

  聽一段對(duì)話用自己組織語言寫一篇不少于120字的歸納。*題型見《聽力教程》每課最后部分

 、陂喿x

  其實(shí)閱讀才是整個(gè)筆試?yán)镱^題型最復(fù)雜,涉及單詞、語法、理解等方方面面知識(shí)的部分。

  題型有:根據(jù)漢字寫讀音、根據(jù)讀音寫漢字、選擇填空、四選一、判斷對(duì)錯(cuò)、提取關(guān)鍵詞、用自己的語言匯總中心思想等等

 、鄯g

  中譯日四句 *題型見《翻譯教程》課后練習(xí)

  日譯中四句 *題型見《翻譯教程》課后練習(xí)

  二、考前復(fù)習(xí)

  我考了兩次,根據(jù)這兩次的經(jīng)驗(yàn)我覺得所謂復(fù)習(xí)不是拿起書就背,因?yàn)楝F(xiàn)在的考題幾乎都不會(huì)出書上的題目(太狠了。。

  筆試時(shí)間是從早上8:20~11:00整整2個(gè)小時(shí)40分鐘,而且當(dāng)中選擇題、是非題只占極小比例,幾乎整個(gè)考試都要靠手寫的。怎么樣,看出問題來了嗎?沒錯(cuò),就是“手寫”這兩個(gè)字。

  如果你是還在就讀或是剛畢業(yè)的學(xué)生,那么“手寫”這個(gè)工作對(duì)你來說可能還不算陌生,畢竟每月一小考、每學(xué)期一大考當(dāng)中還穿插著無數(shù)其他考試的你會(huì)絕對(duì)“手寫”是小CASE。但是對(duì)于像我這種畢業(yè)后除了填寫個(gè)人身份資料就很少用筆寫字的人來說,“手寫”將是整個(gè)考試中最致命的一個(gè)隱藏BOSS。我第一次就因?yàn)閷懽謱懙绞殖榻,憤然下提前半小時(shí)交卷了。

  所以如果你也是長(zhǎng)期打鍵盤按鼠標(biāo)的人群,那么建議第一件事情就是去找支書寫流暢的筆、以及厚厚一本廢紙筆記本開始抄寫單詞,否則到了考試那天極有可能你死活就是寫不出那個(gè)MS極為簡(jiǎn)單的漢字或是假名。

  其次,你還需要根據(jù)考試題型先分析一下自己的薄弱環(huán)節(jié)。比如我的話,在長(zhǎng)期實(shí)際工作中聽力、理解以及語言的組織能力已經(jīng)幾乎不成問題,但是相反的,我最薄弱的地方卻是單詞。雖然在日語能力考試改革前我就已經(jīng)拿到了一級(jí)證書,但是現(xiàn)在一級(jí)詞匯拿過來卻有很多單詞都覺得陌生。所以針對(duì)自己薄弱環(huán)節(jié)的復(fù)習(xí)將是重中之重。

 、俾犃(fù)習(xí)

  聽力復(fù)習(xí)我覺得只要做兩個(gè)功課:背一級(jí)單詞、將《聽力教程》從頭到尾做三遍

  理由:?jiǎn)卧~不單是聽力填空、中文翻譯這兩部分會(huì)用到,閱讀理解里頭也會(huì)出現(xiàn),所以背單詞勢(shì)在必行。我第一次考試失利主要就是因?yàn)閱卧~,單詞題幾乎全軍覆滅。建議使用小D的super背誦功能,邊背邊抄很重要。而《聽力教程》可以讓你熟悉考試題型,另外不排除有些單詞可能會(huì)在考試中出現(xiàn),例如“顕著”“発展”“頻繁”這種都是填空中很容易出現(xiàn)的詞匯,至于歸納小結(jié)題就看你對(duì)自己的日語寫作是否有信心了,我是這部分一題都沒有做過,只是學(xué)習(xí)了下書后答案,如果不放心建議還是自己歸納下。另外有條件的話,最好把97版的《聽力教程》也找來做一遍,聽力是沒有落伍一說的。

  ②閱讀復(fù)習(xí)

  老實(shí)說我在閱讀這部分幾乎沒花時(shí)間復(fù)習(xí)過,一來閱讀理解一直是我的強(qiáng)項(xiàng),二來就算做題可能會(huì)考到的幾率也幾乎為零。所以針對(duì)這部分復(fù)習(xí)我覺得不同人群的復(fù)習(xí)方式完全不一樣,學(xué)生群建議全面溫習(xí)課堂練習(xí)、考試試卷,畢竟口譯試卷的出題老師就是上海各大學(xué)日語系的——出題思路、文章類型相信會(huì)有驚人的類似性。同時(shí)將以往做過的課外練習(xí)書籍凡是有閱讀理解的部分通通找出來走馬觀花一下,聊勝于無。工作時(shí)間較長(zhǎng)的,我覺得在理解方面應(yīng)該問題不大,主要還是抓住基礎(chǔ)分即單詞、語法的分?jǐn)?shù)就可以了。

  ③翻譯復(fù)習(xí)

  這部分的復(fù)習(xí)相對(duì)來說要簡(jiǎn)單同時(shí)繁瑣的多,背《翻譯教程》吧!

  學(xué)習(xí)古人背會(huì)唐詩三百首,不會(huì)作詩也會(huì)吟的精神,當(dāng)把這本教程通篇背一遍后,至少翻譯題將不再高不可攀了。建議將《翻譯教程》和《口譯教程》結(jié)合起來背,因?yàn)榭碱}中幾乎不會(huì)出現(xiàn)純文學(xué)類翻譯,大多是時(shí)事、科技、生活文化、民風(fēng)民俗這類內(nèi)容,背多了整個(gè)句子的框架自然就出來了,剩下的才是往里頭填單詞、時(shí)態(tài)等等內(nèi)容。記憶的過程很枯燥,記住了以后受益無窮。

中級(jí)口譯筆試2

  炎炎夏日,滾滾熱浪。很多學(xué)生想趁著假期,到處游玩,自我放松。然而,學(xué)習(xí)的一股熱情卻沒有熄滅,更多的學(xué)生則是在家選擇“充電”?谧g,已然成為了許多家長(zhǎng)給孩子擴(kuò)充知識(shí),幫助學(xué)習(xí)的一個(gè)選擇。甚至工作者也選擇口譯來提升能力,升職加薪。

  今天,小編給各位家長(zhǎng)和工作者分享關(guān)于中口的備考經(jīng)驗(yàn)及建議。希望有所幫助,能夠順利的通過之后的中級(jí)口譯考試。

  首先,推薦幾本書目,“★”五角星標(biāo)記的則意為重要書目,未標(biāo)注的可作為參考書目。

  1、《中級(jí)口譯教程》★

  2、《中級(jí)聽力教程》★

  3、《中級(jí)翻譯教程》

  4、《中級(jí)閱讀教程》

  5、《中級(jí)口譯全真模擬試題》

  以上1-4為上海外語教育出版社出版,其中1的口譯教程書建議購(gòu)買的時(shí)候一定要買帶光盤,5為群言出版社出版。

  難度系數(shù):以四級(jí)為衡量的話,難度在四級(jí)至五級(jí)左右。

  考試的話分為:聽力、閱讀、筆譯三塊,滿分250分,合格為150分。

  重點(diǎn)建議

  中級(jí)口譯其實(shí)還可以,要說難點(diǎn)的話,是在聽力的Dictation和筆譯上,兩者主要是對(duì)詞組掌握有要求,但會(huì)背的出,一般就可以了。聽力的Dictation,就是當(dāng)場(chǎng)聽中文翻譯英文或者英文翻譯中文,需要有比較快的反應(yīng)能力和速記能力,不然可能會(huì)來不及。還有閱讀這塊(很多同學(xué)中口閱讀裸考,以至于預(yù)想的時(shí)候把它想的太簡(jiǎn)單而掉以輕心了),閱讀最大的問題是量大,可以從六級(jí)的閱讀練起來,這樣口譯和六級(jí)其實(shí)就都解決了。

  建議流程

  1、《中級(jí)口譯教程》:這個(gè)說是口試的時(shí)候才用得到,其實(shí)Dictation就可以靠這個(gè)來練。具體的用法是:把每課前的詞組整理下來,背熟。然后開始做,用錄音播放設(shè)備等,邊聽邊速記,然后馬上翻出來。練到后面詞組熟了,反應(yīng)能力也會(huì)變快的。但要保證一定要做完,這樣Dictation就基本妥妥的了。

  2、《中級(jí)聽力教程》:聽力要每天多練才會(huì)有意識(shí)和感覺,平時(shí)的時(shí)候,多聽點(diǎn)英語相關(guān)的就基本可以了。

  3、《中級(jí)翻譯教程》:重點(diǎn)是背里面的詞組句型。其中的翻譯理論可以簡(jiǎn)略點(diǎn)看,不需要特別重點(diǎn)看。翻譯更多還是靠平時(shí)的積累,但中口的話,更多的還是考査詞組運(yùn)用的如何。

  4、《中級(jí)閱讀教程》:這本相對(duì)于六級(jí)的題目來講,沒有特別大差別,還可能簡(jiǎn)單些,可以看自身情況選擇這本或者是買六級(jí)的。

  5、《中級(jí)口譯全真模擬試題》:這本可以一開始做幾套熟悉的題型,考前在做幾套練練感覺,不是每天都要做,時(shí)間自己定。