久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

委托合同翻譯

時(shí)間:2020-11-15 14:11:29 委托合同 我要投稿

委托合同翻譯

  委托翻譯合同是怎樣的呢?下文是yjbys小編為大家整理的委托合同翻譯,歡迎大家借鑒。更多詳情,請(qǐng)關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)。

委托合同翻譯

  委托合同翻譯【1】

  甲方:xx

  乙方:xx

  經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的xx申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同。

  一、翻譯稿件名稱:xx材料。具體包括:1、擬建xx考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));2、xx申報(bào)書;3、xx申報(bào)自評(píng)報(bào)告;4、xx風(fēng)光片解說詞。

  二、工作時(shí)間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

  五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《xx綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

  六、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在xx申報(bào)國際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

  七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

  八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

  九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

  甲方(簽章):乙方(簽章):

  委托合同翻譯【2】

  甲方(委托方):

  地址:

  乙方(受托方):

  地址 :

  譯稿名稱:

  本譯作原著名稱及版次:

  原著作者姓名及國籍:

  原出版者及出版地點(diǎn)、年份:

  譯者署名:

  甲乙雙方就甲方委托乙方翻譯上述作品達(dá)成如下協(xié)議:

  第一條 甲方委托乙方翻譯上述作品,雙方約定甲方享有該中文譯本的著作權(quán)。

  第二條 甲方確保取得該原著譯成中文的翻譯權(quán),因上述權(quán)利的行使侵犯他人著作權(quán)的,甲方承擔(dān)全部責(zé)任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。

  第三條 乙方確保其翻譯作品不得侵犯他人的著作權(quán),如因其翻譯作品侵犯他人著作權(quán)的,乙方必須承擔(dān)全部責(zé)任并賠償因此給甲方造成的一切損失以及與此相關(guān)的律師費(fèi),訴訟費(fèi)等一切費(fèi)用。此時(shí),甲方有權(quán)根據(jù)需要凍結(jié)乙方的稿酬以作為支付上述費(fèi)用的保證,并可以終止合同。

  第四條 上述作品譯文的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等應(yīng)符合下列要求:

  (一)譯文正確,無錯(cuò)譯、漏譯,對(duì)原著中不符合我國國情的內(nèi)容,應(yīng)

  予以刪除;譯文應(yīng)符合漢語語法習(xí)慣和用詞規(guī)范;

  (二)文字上應(yīng)結(jié)構(gòu)合理,層次分明,邏輯嚴(yán)密,概念清楚,敘述精

  煉,統(tǒng)一呼應(yīng),文句通順,文筆流暢,易懂易讀;

  (三)稿件篇幅約 萬字;

  (四)來稿必須達(dá)到“齊、清、定”:

  齊――來稿的文字必須齊全,圖稿應(yīng)符合制版要求;

  清――字跡端正清楚,改動(dòng)處勾劃清楚,改動(dòng)多的要重新謄抄; 定――內(nèi)容確定,稿件發(fā)排后不再修改、增補(bǔ)。

  第五條 乙方應(yīng)于 年 月 日前將上述作品的譯文的復(fù)印稿交付甲方。乙方因故不能按時(shí)交稿,應(yīng)在交稿期限屆滿前30日通知甲方,雙方另行約定交稿日期。乙方到期仍不能交稿,應(yīng)按本合同第八條約定報(bào)酬的 %向甲方支付違約金,甲方可以終止合同。乙方交付的稿件應(yīng)有譯者的簽章。

  第六條 未經(jīng)甲方書面同意,乙方不得擅自將第一條約定的委托事項(xiàng)轉(zhuǎn)委托第三方實(shí)施。如有違反,乙方應(yīng)按本合同第八條約定報(bào)酬的10%向甲方支付違約金,甲方可以終止合同。

  第七條 上述作品的校樣由甲方負(fù)責(zé)審校。甲方提供初校樣一份供乙方審樣。乙方應(yīng)在 20日內(nèi)簽字后退還甲方。如乙方未按期退還甲方,則視作無改動(dòng)意見,甲方可自行審校,并按計(jì)劃在 月內(nèi)付印。因乙方修改造成版面改動(dòng)超過10%或未能按期出版,乙方承擔(dān)改版費(fèi)用或推遲出版的責(zé)任。

  第八條 甲方采用下列方式及標(biāo)準(zhǔn)向乙方支付報(bào)酬 :

  一次性付酬 元。

  第九條 甲方應(yīng)于書稿出版后2個(gè)月內(nèi)向乙方支付報(bào)酬。

  第十條 甲方尊重乙方確定的署名方式。

  第十一條 乙方交付的稿件未達(dá)到合同第三條約定的要求,甲方有權(quán)要求乙方進(jìn)行修改,如乙方拒絕按照合同的約定修改,甲方有權(quán)終止合同。如乙方同意修改,且反復(fù)修改仍未達(dá)到合同第三條的要求,甲方按合同第八條約定報(bào)酬的30%向乙方支付酬金,并有權(quán)終止合同。

  第十二條 上述作品首次出版后30日內(nèi),甲方向乙方贈(zèng)樣書 冊(cè),并以75%折價(jià)售予乙方圖書100冊(cè)。

  第十三條 雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成將爭議提交上海市仲裁委員會(huì)仲裁。

  第十四條 合同的變更、續(xù)簽及其他未盡事宜,由雙方另行商定。 第十五條 本合同自雙方簽字之日起生效。

  第十六條 本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份為憑。

  甲方 乙方:

  (簽章) (簽章)

  年 月 日 年 月 日

  委托合同翻譯【3】

  甲方:

  住所地:

  乙方:

  住所地:

  甲乙雙方根據(jù)《中華人民共和國合同法》等相關(guān)法律法規(guī),遵循自愿、平等、誠實(shí)信用的基本原則,就甲方委托乙方進(jìn)行文字翻譯事宜,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行。

  第1條 定義

  本合同有關(guān)用語的含義如下:

  1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。

  1.2 譯文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。

  1.3 字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn):中文翻譯成外文,按照中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì)。外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì)。若中文之外其它語種互譯,按照原文字?jǐn)?shù)乘以2得出最終字?jǐn)?shù)。

  1.4 字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法:依次打開微軟公司中文word辦公軟件菜單欄“工具→字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”,按照彈出的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框所顯示:如果中外互譯,按照“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框中“字符數(shù)(不計(jì)空格)”項(xiàng)所顯示的字符數(shù)為準(zhǔn)。若中文之外其他語種互譯,則按照“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框中“字?jǐn)?shù)”項(xiàng)所顯示的字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)。

  1.5 長期客戶:系指甲方與乙方簽訂一年或一年以上《委托翻譯合同》中的甲方。

  第2條 期限

  2.1 本合同有效期為,即自 年 月 日起至 年 月 日止。

  第3條 業(yè)務(wù)內(nèi)容及價(jià)格

  3.1 乙方接受甲方的委托,根據(jù)甲方提供的文字稿件進(jìn)行翻譯工作。

  3.2 乙方交稿時(shí)間根據(jù)每次所簽訂的《客戶委托單》上的約定按時(shí)交稿。如乙方因故不能按時(shí)交稿的,應(yīng)提前書面通知甲方,由雙方另行約定交稿日期;如因甲方原因而必須中途暫停翻譯,則交稿期限按照暫停時(shí)間依次后延;在翻譯工程中,如因甲方原因必須中途結(jié)束翻譯,則甲方需支付乙方已經(jīng)完成的稿件。同時(shí),乙方有權(quán)要求甲方支付本次合作的全部稿費(fèi)。

  3.3 甲方翻譯稿件的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)依據(jù)每次簽訂的《客戶委托單》中的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行支付。項(xiàng)目單價(jià)按照200元每千中文統(tǒng)計(jì)計(jì)算金額。具體細(xì)節(jié)由雙方根據(jù)實(shí)際情況協(xié)商而定。

  3.4 付款方式:甲方向乙方支付_______元翻譯項(xiàng)目預(yù)付款,乙方按照甲方所翻譯稿件的實(shí)際費(fèi)用(詳見客戶委托單)結(jié)算。對(duì)于項(xiàng)目結(jié)余的預(yù)付款,乙方應(yīng)在翻譯項(xiàng)目結(jié)束后7日內(nèi)返還給甲方。

  第4條 翻譯要求

  4.1 乙方按《客戶委托單》規(guī)定日期完成甲方委托翻譯之任務(wù)。

  4.2 乙方按照乙方所定的翻譯質(zhì)量簽訂標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯作業(yè),如乙方提供的翻譯質(zhì)量鑒定標(biāo)準(zhǔn)不能滿足甲方要求,乙方可以按照甲方所提供的翻譯質(zhì)量鑒定標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行作業(yè),但甲方應(yīng)支付的翻譯費(fèi)與合同履行期限由雙方另行協(xié)商確定。

  4.3 乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確;語句通順、全文流暢.甲方對(duì)在稿件翻譯過程中通常會(huì)出現(xiàn)以下情況:翻譯中存在的可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對(duì)相同的兩個(gè)詞、同一語言中沒有意義絕對(duì)相同的詞以及各語言或同一語言中表達(dá)方式的無限多樣性等問題應(yīng)予以理解與接受,作為翻譯公司,力求避免這些偏差。但是甲方不能因?yàn)閷?duì)某些詞的擇取而拒稿或降低稿費(fèi),任何爭議,雙方應(yīng)以商討方式解決。

  4.4 如果甲方對(duì)乙方翻譯質(zhì)量有異議,甲方應(yīng)在收稿之日起10日內(nèi)提出,乙方有義務(wù)在甲方書面或電子郵件通知后對(duì)譯文所出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行及時(shí)免費(fèi)修改,直至達(dá)到合同規(guī)定之翻譯標(biāo)準(zhǔn)為止。如果經(jīng)乙方多次修改仍存在質(zhì)量問題,甲方可酌情扣除相應(yīng)費(fèi)用。如果甲方接到稿件后10日內(nèi)沒有提出任何異議,則認(rèn)為甲方已經(jīng)認(rèn)可乙方之翻譯質(zhì)量。

  4.5 如甲方所提供的原稿修改或刪減,而須乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,如已翻譯的文字被刪減,甲方也應(yīng)根據(jù)字?jǐn)?shù)向乙方支付翻譯費(fèi);如甲方增加翻譯內(nèi)容,則另行收費(fèi)。且乙方還可根據(jù)甲方的修改程度酌量收取改稿費(fèi)或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新收費(fèi)。

  4.6 時(shí)間要求:乙方每天(8小時(shí))正常翻譯速度為3000~5000字,每周為2萬字以內(nèi)(技術(shù)類稿件除外)。如果甲方需要加急,則乙方可另外收取30%~60%加急費(fèi)用。

  4.7 因文字差異,乙方保證譯文的排版與甲方提供的原稿保持基本一致。但以下幾種情況需根據(jù)技術(shù)含量另行收費(fèi):

  4.7.1根據(jù)甲方要求需另行排版。

  4.7.2甲方提供的稿件為包含圖片的紙稿。

  4.7.3原文件中包含需要翻譯的圖片文字,且需要對(duì)圖片進(jìn)行編輯。

  4.8 若原文中有大量重復(fù)文字,甲方需提前刪除或以書面、郵件等方式告知乙方并明確指出不需要翻譯的重復(fù)文字部分所在位置。否則,乙方將視為甲方已默認(rèn)翻譯全部原文。

  第5條 譯文的著作權(quán)歸屬

  5.1 譯文的著作權(quán)經(jīng)雙方協(xié)商,其署名權(quán)歸甲方享有,其他著作權(quán)歸甲方所有,但如甲方非自己使用或?qū)ψg文進(jìn)行出版,必須征得乙方的書面同意。

  第6條 陳述與保證

  6.1 雙方保證其具有簽訂和履行本合同的能力。

  6.2 乙方保證其向甲方提供譯文的合法性、及時(shí)性、完整性、真實(shí)性和準(zhǔn)確性。

  6.3 甲方保證在合同期內(nèi),一切翻譯業(yè)務(wù)由乙方為其提供翻譯服務(wù)而不再委托第三方翻譯公司、翻譯機(jī)構(gòu)或個(gè)人。

  6.4 甲方保證所委托文件的著作權(quán)人(如甲方不是該文件的著作權(quán)人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方支付任何費(fèi)用,乙方可要求甲方就此提供所委托文件的'著作權(quán)人簽署的文件。

  6.5 甲方保證乙方使用其委托文件的信息不構(gòu)成對(duì)第三方任何權(quán)利的侵犯,同時(shí)甲方保證其簽訂、履行本合同不構(gòu)成對(duì)第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的侵犯,亦不會(huì)使乙方因此對(duì)任何第三方承擔(dān)相關(guān)責(zé)任。

  6.6 免責(zé)條款:乙方對(duì)下列事件所引起的一切損失不負(fù)任何法律責(zé)任;

  6.6.1 因甲方提供的文稿侵犯第三人著作權(quán)等其他權(quán)利而引起的一切損失

  6.6.2 因甲方提供原文錯(cuò)誤而導(dǎo)致的一切損失

  6.6.3 因甲方提供原文字跡不清或文字缺陷而導(dǎo)致的一切損失

  因6.4至6.6條款導(dǎo)致乙方被他方起訴或其他原因使乙方遭受損失的,由甲方承擔(dān)賠償責(zé)任。

  第7條 違約責(zé)任

  7.1 在合同期限內(nèi),任何一方未取得對(duì)方書面同意不得單方終止合同,否則視為違約。

  7.2 如甲方遲延支付定金與翻譯費(fèi)除應(yīng)承擔(dān)本合同約定的違約責(zé)任外,還應(yīng)支付相應(yīng)的滯納金。滯納金的標(biāo)準(zhǔn)為每天支付所遲延之定金或翻譯費(fèi)總額的千分之五。

  7.3 任何一方不履行、不完全履行、不適當(dāng)、不及時(shí)履行本合同則視為違約,另外一方有權(quán)要求其按約定履行本合同或解除本合同,并要求對(duì)方賠償相應(yīng)的損失。違反合同約定的一方應(yīng)向守約方支付違約金3萬~5萬元。如因違約導(dǎo)致守約方經(jīng)濟(jì)損失的,違約方還須承擔(dān)賠償責(zé)任。

  7.4 任何一方由于不可抗力導(dǎo)致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影響之部分不承擔(dān)違約責(zé)任,但法律另有規(guī)定的除外,受不可抗力影響的一方應(yīng)及時(shí)通知對(duì)方,以減輕可能給對(duì)方造成的損失,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。

  第8條 保密

  8.1 未經(jīng)甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過簽訂和履行本合同而獲知的對(duì)方及對(duì)方關(guān)聯(lián)公司的任何信息。

  8.2 乙方按照甲方的要求提供保密措施。

  8.3 本合同有效期內(nèi)及終止后,8.1款均具有法律效力。

  8.4 合同雙方都負(fù)有保守商業(yè)秘密的義務(wù),乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,未經(jīng)甲方許可,對(duì)譯文內(nèi)容不得向第三人泄漏,根據(jù)雙方約定還可另行簽署《保密協(xié)議》。

  第9條 不可抗力

  9.1 “不可抗力”是本合同雙方不能預(yù)見、不能避免并不能克服的事件,該事件妨礙、影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或部分義務(wù)。該事件包括但不限于乙方破產(chǎn)清算或被注銷、政府行為、自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭或任何其它類似事件。

  9.2 出現(xiàn)不可抗力事件時(shí),知情方應(yīng)及時(shí)、充分地向?qū)Ψ揭詴嫘问桨l(fā)通知,并告知該類事件對(duì)本合同可能產(chǎn)生的影響,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。

  9.3 由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方于彼此間不承擔(dān)任何違約責(zé)任。

  第10條 爭議的解決及適用法律

  10.1 如雙方就本合同內(nèi)容或其執(zhí)行發(fā)生任何爭議,雙方應(yīng)進(jìn)行友好協(xié)商;協(xié)商不成時(shí),任何一方均可向乙方所在地基層人民法院提起訴訟,或約定向北京仲裁委員會(huì)提起仲裁。

  10.2 本協(xié)議的訂立、執(zhí)行、解釋及爭議的解決均應(yīng)適用中華人民共和國相關(guān)法律、法規(guī)及規(guī)章的規(guī)定。

  第11條 其它

  11.1 其他未盡事宜,由雙方協(xié)商確定。如果協(xié)商不成,依照《中華人民共和國合同法》的相關(guān)規(guī)定確定與執(zhí)行。

  11.2 本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

  11.3 本合同的注解、附件、補(bǔ)充協(xié)議、及客戶委托單為本合同組成部分,與本合同具有同等法律效力,未經(jīng)雙方協(xié)商一致不得單方面擅自更改內(nèi)容。

  11.4 雙方之間的任何交流與溝通方式,均按本協(xié)議落款處的聯(lián)系方式進(jìn)行,如一方聯(lián)系方式發(fā)生變化,應(yīng)立即通知對(duì)方,因此而導(dǎo)致對(duì)方損失的由變更方承擔(dān)。

  11.5 本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。(如甲方非自然人本人或法定代表人本人簽字而是甲方的授權(quán)代表簽字,貴司應(yīng)該要求授權(quán)代表出具甲方書面的授權(quán)委托書。)

  甲方(簽字或蓋章): 乙方(簽字或蓋章):

  授權(quán)代表(簽字): 授權(quán)代表(簽字):

  簽字日期: 簽字日期:

  聯(lián)系電話: 聯(lián)系電話:

  傳真: 傳真:

  電子信箱: 電子信箱:

  通信地址: 通信地址:

【委托合同翻譯】相關(guān)文章:

教育培訓(xùn)委托合同12-01

房屋過戶委托合同11-29

翻譯考試中如何翻譯數(shù)字?08-09

裝修設(shè)計(jì)委托合同_裝修設(shè)計(jì)委托合同樣本12-15

【實(shí)用】委托合同九篇01-03

司法鑒定委托合同12-26

保潔委托合同7篇12-23

委托合同匯編8篇12-22

設(shè)計(jì)委托合同【推薦】12-17

拆遷委托合同(7篇)12-16