法律翻譯崗位職責(zé)
在現(xiàn)在的社會(huì)生活中,很多情況下我們都會(huì)接觸到崗位職責(zé),崗位職責(zé)具有提高內(nèi)部競(jìng)爭(zhēng)活力,更好地發(fā)現(xiàn)和使用人才的'作用。相信很多朋友都對(duì)制定崗位職責(zé)感到非常苦惱吧,以下是小編精心整理的法律翻譯崗位職責(zé),歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
responsibilities:
independently and timely complete the english-to-chinese and chinese-to-english translation or interpretation tasks (including but not limited to the legal documentation, laws and regulations, official announcements and news reports, etc.)
任職資格:
requirements:
bachelor’s degree in english literature, legal english or other english related majors or law related majors, and proficient in english
well-prepared to focus on legal translation
able to fully understand the requirements for various translation tasks, and complete the tasks independently on time and in good quality
able to edit and format translation documents independently
diligent and conscientious
team player with good communication skills
【法律翻譯崗位職責(zé)】相關(guān)文章:
法律英語翻譯學(xué)習(xí)08-21
法律文件長(zhǎng)句翻譯技巧08-14
英語法律術(shù)語的翻譯08-30
拉丁語法律諺語翻譯08-12
翻譯崗位職責(zé)說明書12-14
如何翻譯法律文件中的長(zhǎng)句08-18
論法律翻譯中詞匯對(duì)等問題10-02
與法律相關(guān)的法律英語08-11
涉及法律條款的法律英語08-11