關(guān)于考研英語主觀題40分攻略
第一部分 英譯漢
第三章 英譯漢的基礎(chǔ)知識
第二節(jié) 英譯漢句法對比(上)
詞匯是語言的一個(gè)基本單位,對英漢兩種語言的詞匯對比分析是進(jìn)行句法對比分析的基礎(chǔ)。鑒于句法現(xiàn)象的復(fù)雜性,我們在這里只討論兩種語言在句子結(jié)構(gòu)方面的一些異同,特別是長句的翻譯,這也是英譯漢考試中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。
一、英漢長句的對比翻譯
英語多長句,這是因?yàn)橛⒄Z可有后置定語。擴(kuò)展的后置定語可以是帶從句或長修飾語的復(fù)雜句。英語句子可并列、包孕、環(huán)扣,長達(dá)一二百字。漢語一般不用后置定語,歷來忌冗長拖沓,重清晰舒緩。一般文章中多不用長句,以四字到七八字以及十五字至十七八字左右的短、中句居多。漢語修辭上主張長短句相替、單復(fù)句相間。
長句在科技性的文體中的出現(xiàn)頻率很高,因此也就成為研究生英語入學(xué)統(tǒng)一考試的重點(diǎn)。通過對近年來試題的分析,我們可以看出,所考查的絕大多數(shù)畫線部分都是長句,這些句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,邏輯性強(qiáng),翻譯起來困難重重。但是,無論多長的句子,多么復(fù)雜的結(jié)構(gòu),他們都是由一些基本的成分組成的。只要弄清英語原文的句法結(jié)構(gòu),找出整個(gè)句子的中心內(nèi)容及其各層意思,然后分析各層意思之間的邏輯關(guān)系,再按漢語的`特點(diǎn)和表達(dá)方式就可以譯出原文了。在長句的英譯漢實(shí)踐中,我們始終應(yīng)記住英漢在句法結(jié)構(gòu)上的差異,不必拘泥于形式。我們先對英語長句作一簡單分析。
1.英語長句的界定
英語長句一般指的是各種復(fù)雜句,復(fù)雜句里可能有多個(gè)從句,從句與從句之間的關(guān)系可能包孕、嵌套,也可能并列、并行。所以翻譯長句,實(shí)際上我們的重點(diǎn)主要放在對各種從句的翻譯上。從功能來說,英語有三大復(fù)句,即:①名詞性從句,包括主語從句、賓語從句、表語從句和同位語從句;②形容詞性從句,即我們平常所說的定語從句;③狀語從句。
2.英語長句分析
一般來說,英語長句有如下幾個(gè)特點(diǎn):
(1)結(jié)構(gòu)復(fù)雜,邏輯層次多;
(2)常須根據(jù)上下文作詞義的引申;
(3)經(jīng)常須根據(jù)上下文對指代詞的指代關(guān)系做出判斷;
(4)并列成分多;
(5)修飾語多,特別是后置定語很長;
(6)習(xí)慣搭配和成語經(jīng)常出現(xiàn)。
3.英語長句的分析方法
(1)找出全句的主語、謂語和賓語,即句子的主干結(jié)構(gòu);
(2)找出句中所有的謂語結(jié)構(gòu)、非謂語動詞、介詞短語和從句的引導(dǎo)詞;
(3)分析從句和短語的功能,例如,是否為主語從句,賓語從句,表語從句或狀語從句等;
(4)分析詞、短語和從句之間的關(guān)系;
(5)注意插入語等其他成分;
(6)注意分析句子中是否有固定詞組或固定搭配。
【關(guān)于考研英語主觀題40分攻略】相關(guān)文章:
關(guān)于考研英語主觀題的攻略11-24
考研英語的主觀題40分攻略11-21
考研英語主觀題40分攻略大全06-09
關(guān)于考研英語主觀題的例題06-29
考研英語主觀題題型分析11-24
考研英語寫信攻略06-09
考研英語復(fù)習(xí)攻略08-24