例:The man is attracting a charming lady.
這個(gè)句子的核心動(dòng)詞是is attracting.構(gòu)成現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)。is是系動(dòng)詞,attracting叫什么呢?它是動(dòng)詞,加了ing。分詞在英文中叫participle, 它和四級(jí)詞匯participate相似,participate原本是“參與,參加”的含義。原來在進(jìn)行時(shí)中,attracting它就是參加了一個(gè)完整動(dòng)詞的組成,所以attracting就被命名為“分詞”。但從中文的意思來說,participate就是參與詞,這個(gè)名字太難受了,所以中文的語(yǔ)法學(xué)家就結(jié)合中文術(shù)語(yǔ)的特征,想辦法起了新的名字。從這個(gè)is attracting這個(gè)句子中,我們可以發(fā)現(xiàn)分詞就是一個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞的組成部分,這個(gè)“部分”是非常重要的,也是我們要重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)的。我們講這么多,就是要搞清楚,既然分詞是謂語(yǔ)動(dòng)詞的組成部分,那么分詞有沒有可能就是謂語(yǔ)動(dòng)詞?很多同學(xué)馬上得出結(jié)論,它只是組成部分,不等于全體,所以分詞是不能充當(dāng)謂語(yǔ)的,它只是一個(gè)分詞而已。講了這么多,我們主要就是明白is attracting作為謂語(yǔ)動(dòng)詞,在語(yǔ)法學(xué)中必須要分別有名字,is是系動(dòng)詞,attracting就是“參與組成部分”。從分詞概念的由來,我們知道分詞是絕對(duì)不能充當(dāng)謂語(yǔ)的成分,或者說分詞絕對(duì)不能是動(dòng)詞。所以動(dòng)詞加-ing,是分詞的一種類型。
關(guān)于英語(yǔ)的學(xué)習(xí),需要大家在英語(yǔ)的學(xué)習(xí)中不斷的積累更多的知識(shí)點(diǎn),當(dāng)自己的知識(shí)儲(chǔ)備達(dá)到一定程度后,大家在解題的時(shí)候就會(huì)很輕松。
【免責(zé)聲明】本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),與YJBYS考研網(wǎng)無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。