【題目】
There will betelevision chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors tha twill disable them when they offend.
【譯文】:
將會(huì)出現(xiàn)由機(jī)器人主持的電視談話節(jié)目,還會(huì)出現(xiàn)帶有污染監(jiān)控器的小汽車;當(dāng)小汽車排污超標(biāo)的時(shí)候,污染監(jiān)控器將會(huì)使小汽車停止行駛。
或者:
電視談話節(jié)目將會(huì)由機(jī)器人來主持,小汽車也會(huì)裝上污染監(jiān)控器;一旦小汽車排污超標(biāo),污染監(jiān)控器將會(huì)使其停止行駛。
【詞匯記憶要點(diǎn)】:
host
robot
monitor (v. n.)
offend
【結(jié)構(gòu)和漢譯邏輯記憶要點(diǎn)】:
there be句型,一般用“有”來翻譯。
注意hosted by…和with pollution monitors都是短語作定語,修飾前面的中心詞。
by可以翻譯為“由”。
offend本義叫“冒犯,傷害”,這里指“冒犯污染監(jiān)控器”,引申為排污超標(biāo)。它其實(shí)也有“違反”的意思。
they和them第三人稱代詞,要指代明確。