倒裝句的產(chǎn)生是為了平衡句子結(jié)構(gòu),或者是為了強(qiáng)調(diào)句子的某一部分特意將其提前,讓其放置在引人注目的首要地方。倒裝結(jié)構(gòu)可分為主謂倒裝和非主謂倒裝。而主謂倒裝又可分為完全倒裝和部分倒裝,完全倒裝顧名思義指整個(gè)謂語全部放在主語的前面,而部分倒裝通常指只將謂語的一部分,通常是助動(dòng)詞,系動(dòng)詞或情態(tài)動(dòng)詞放置于主語之前。
From each of books goes out its own voice,as inaudible as the streams of sound conveyed by electric waves beyond the range of our hearing,and just as the touch of a button on our stereo will fill the room with music,so by opening one of these volumes,one can call into range a voice far distant in time and space,and hear it speaking,mind to mind,heart to heart.
句子解析:From each of books goes out its own voice這是一個(gè)完全的倒裝句其正常的語序是its own voice goes out from each of books,而as…as引導(dǎo)的部分用于修飾its own voice.
句子翻譯:每本書發(fā)出好像無線電波傳出的聲音,由于超出我們的聽覺范圍而無法聽見;正如我們按一下立體音響上的按鈕,整個(gè)房間立即回蕩著樂曲聲一樣,我們翻閱其中一本書就仿佛步入了一個(gè)遙遠(yuǎn)時(shí)空的音域。我們聽見一個(gè)聲音在侃侃而談,那么傾心,那么坦誠。
免責(zé)聲明:本站文章信息來源于網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。不保證信息的合理性、準(zhǔn)確性和完整性,且不對(duì)因信息的不合理、不準(zhǔn)確或遺漏導(dǎo)致的任何損失或損害承擔(dān)責(zé)任。本網(wǎng)站所有信息僅供參考,不做交易和服務(wù)的根據(jù),如自行使用本網(wǎng)資料發(fā)生偏差,本站概不負(fù)責(zé),亦不負(fù)任何法律責(zé)任,并保證最終解釋權(quán)。